ODLUKA
O SEZONSKIM CARINSKIM STOPAMA NA UVOZ ODREĐENIH POLJOPRIVREDNIH PROIZVODA

("Sl. glasnik RS", br. 126/2007)

1. Na uvoz sledećih poljoprivrednih proizvoda naplaćivaće se, pored stopa carine propisanih Zakonom o Carinskoj tarifi ("Službeni glasnik RS", br. 62/05 i 61/07), sezonska carina po stopi od 20%, i to:

Tarifna
oznaka

Naimenovanje

Period u kome se
naplaćuje sezonska carina

1

2

3

0603

Sečeno cveće i cvetni pupoljci vrsta podesnih za bukete ili za ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili drukčije pripremljeni:

 

 

- Sveže:

 

0603 11 00 00

- - ruže

od 15. maja do 4. oktobra

0603 12 00 00    

- - karanfili

od 15. maja do 4. oktobra

0603 13 00 00

- - orhideje

od 15. maja do 4. oktobra

0603 14 00 00

- - hrizanteme

od 15. maja do 4. oktobra

0603 19

- - ostalo:

 

0603 19 10 00

- - - gladiole

od 15. maja do 4. oktobra

0603 19 90 00

- - - ostalo

od 15. maja do 4. oktobra

0603 90 00 00

- Ostalo

od 15. maja do 4. oktobra

0702 00 00 00

Paradajz, sveži ili rashlađeni

od 15. maja do 15. septembra

0703

Crni luk, vlašac, beli luk, praziluk i ostali lukovi, sveži ili rashlađeni:

 

0703 10

- Crni luk i vlašac:

 

 

- - crni luk:

 

0703 10 19 00

- - - ostali

od 15. juna do 15. septembra

0703 10 90 00

- - vlašac

od 31. maja do 1. septembra

0704

Kupus, karfiol, keleraba, kelj i slično kupusno jestivo povrće, sveži ili rashlađeni:

 

0704 90

- Ostalo:

 

0704 90 10 00

- - kupus, beli i crveni

od 1. oktobra do 15. decembra

0704 90 90 00

- - ostalo

od 1. oktobra do 15. decembra

0705

Salata (Lactuca sativa) i cikorija (Cichorium spp.), sveži ili rashlađeni:

 

 

- Salata:

 

0705 11 00 00

- - salata glavičasta

od 1. maja do 1. avgusta

0705 19 00 00

- - ostala

od 1. maja do 1. novembra

0706

Šargarepa, broskva ili repa ugarnjača (bela repa), cvekla, celer korenjaš, rotkvice i slično jestivo korenjasto povrće, sveže ili rashlađeno:

 

0706 10 00 00

- Šargarepa i broskva ili repa ugarnjača (bela repa)

od 1. maja do 1. novembra

0706 90

- Ostalo:

 

0706 90 10 00

- - celer (korenjaš ili nemački celer)

od 1. maja do 1. novembra

0706 90 30 00

- - ren (Cochlearia armoracia)

od 1. maja do 1. novembra

0706 90 90 00

- - ostalo

od 1. maja do 1. novembra

0707 00

Krastavci i kornišoni, sveži ili rashlađeni:

 

0707 00 05 00

- Krastavci

od 30. juna do 1. novembra

0707 00 90 00

- Kornišoni

od 30. juna do 1. novembra

0709

Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno:

 

0709 60

- Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta:

 

0709 60 10 00

- - slatka paprika

od 1. juna do 3. novembra

 

- - ostala:

 

0709 60 91 00

- - - iz roda Capsicum,za proizvodnju kapsicina ili boja na bazi kapiskum oleo - smola

od 15. juna do 15. septembra

0709 60 95 00

- - - za industrijsku proizvodnju eteričnih ulja ili rezinoida

od 15. juna do 15. septembra

0709 60 99 00

- - - ostala

od 15. juna do 15. septembra

0803 00

Banane, uključujući brašnaste banane ("plantains"), sveže ili suve:

 

 

- Sveže:

 

0803 00 11 00

- - brašnaste banane ("plantains")

od 1. jula do 30. novembra

0803 00 19 00

- - ostale

od 1. jula do 30. novembra

0803 00 90 00

- Suve

od 1. jula do 30. novembra

0805

Agrumi, sveži ili suvi:

 

0805 10

- Pomorandže:

 

0805 10 20 00

- - slatke pomorandže, sveže

od 1. jula do 30. novembra

0805 10 80 00

- - ostale

od 1. jula do 30. novembra

0805 20

- Mandarine (uključujući tangerske i satsumas), klementine, vilking i slični hibridi agruma:

 

0805 20 10 00

- - klementine

od 1. jula do 30. novembra

0805 20 30 00

- - monrealke i satsumas

od 1. jula do 30. novembra

0805 20 50 00

- - mandarine i vilking

od 1. jula do 30. novembra

0805 20 70 00

- - tangerske mandarine (tangerines)

od 1. jula do 30. novembra

0805 20 90 00

- - ostale

od 1. jula do 30. novembra

0805 40 00 00

- Grejpfrut, uključujući pomelo (pomelos)

od 1. jula do 30. novembra

0805 90 00 00

- Ostali

od 1. jula do 30. novembra

0806

Grožđe, sveže ili suvo:

 

0806 10

- Sveže:

 

0806 10 10 00

- - stono grožđe

od 15. jula do 1. novembra

0806 10 90 00

- - ostalo

od 15. jula do 1. novembra

0807

Dinje, lubenice i papaje, sveže:

 

 

- Dinje i lubenice:

 

0807 11 00 00

- - lubenice

od 15. jula do 1. oktobra

0808

Jabuke, kruške i dunje, sveže:

 

0808 10

- Jabuke:

 

 

- - jabuke za jabukovaču, neupakovane (in bulk),
od 16. septembra
do 15. decembra 

 

0808 10 10 10

- - - od 16. septembra do 30. novembra

od 1. avgusta do 30. novembra

0808 10 80 00

- - ostale

od 1. avgusta do 30. novembra

0808 20

- Kruške i dunje:

 

 

- - kruške:

 

 

- - - kruške za kruškovaču, neupakovane (in bulk),
od 1. avgusta
do 31. decembra

 

0808 20 10 10

- - - - od 1. avgusta do 30. novembra

od 1. avgusta do 30. novembra

0808 20 50 00

- - - ostale

od 1. avgusta do 30. novembra

0808 20 90 00

- - dunje

od 1. septembra do 30. novembra

0809

Kajsije, trešnje i višnje, breskve (uključujući nektarine), šljive i divlje šljive, sveže:

 

0809 10 00 00

- Kajsije

od 1. jula do 15. avgusta

0809 20

- Trešnje i višnje:

 

0809 20 05 00

- - višnje (Prunus cerasus)

od 20. maja do 30. juna

0809 20 95 00

- - ostalo

od 20. maja do 30. juna

0809 30

- Breskve, uključujući nektarine:

 

0809 30 10 00

- - nektarine

od 1 . jula do 30. septembra

0809 30 90 00

- - ostale

od 1. jula do 30. septembra

0809 40

- Šljive i divlje šljive:

 

0809 40 05 00

- - šljive

od 1. avgusta do 30. novembra

0809 40 90 00

- - divlje šljive

od 1. avgusta do 30. novembra

0810

Ostalo voće, sveže:

 

0810 10 00 00

- Jagode

od 15. maja do 30. juna

2. Danom početka primene ove odluke prestaje da važi Odluka o sezonskim carinskim stopama na uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda ("Službeni glasnik RS", broj 65/05).

3. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjivaće se od 1. januara 2008. godine.