UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 1345/2007

OD 15. NOVEMBRA 2007. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA U KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 59/2008)

KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,

S obzirom na Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

S obzirom na Uredbu Saveta (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, i posebno njen član 9(1)(a),

_____________
1 OJ L 256, 7. 9. 1987, str. 1. Uredbe koja je poslednji put izmenjena Uredbom (EZ) br. 1930/2006 (OJ L 406, 30. 12. 2006, str. 9).

Budući:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) br. 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) br. 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) br. 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

_____________
2 OJ L 302, 19. 10. 1992, str. 1. Uredbe koja je poslednji put izmenjena Uredbom (EZ) 1791/2006 (OJ L 363, 20. 12. 2006, str. 1).

USVOJILA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) br. 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 15. novembra 2007. godine

Za Komisiju
László KOVÁCS
član Komisije

 

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1. Ulje jojobe koje je hemijski modifikovano hidrogenizacijom ali nije dalje nepripremljeno (mešavina zasićenih estara). Ulje sadrži manje od 50% po masi slobodnih masnih kiselina.

Proizvod se isporučuje u prahu ili u obliku granula.

Proizvod je namenjen da se koristi kao sastojak u proizvodnji kozmetičkih proizvoda.

Proizvod se isporučuje u neposrednim pakovanjima neto-mase preko 1 kg.

1516 20 96

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za tumačenje Kombinovane nomenklature, Napomenom 5 (a) uz Glavu 34 i naimenovanjima uz CN oznake 1516, 1516 20 i 1516 20 96.

Tarifni broj 1515 za ostale biljne masti i ulja, neisparljive, posebno uključuje ulje jojobe i prema tome treba ga smatrati za biljno ulje (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 1515, stav (b)).

Međutim, pošto je ulje jojobe bilo hemijski modifikovano, ne može se svrstati u tarifni broj 1515.

Premda je voskast, proizvod se isključuje iz tarifnog broja 3404 (videti Napomenu 5 uz Glavu 34, isključenja (a), i HS Komentar uz tarifni broj 3404, isključenje stav (b)).

Proizvod treba svrstati u tarifni broj 1516, koji obuhvata hidrogenizovana biljna ulja.

2. Ulje jojobe koje je hemijski modifikovano hidrogenizacijom i dalje pripremljeno teksturiranjem.

Proizvod, uglavnom poznat kao "estri ulja jojobe", isporučuje se u obliku praha, granula ili kao voskasta pasta.

Proizvod je namenjen da se koristi kao sastojak u proizvodnji kozmetičkih proizvoda.

Proizvod nije svarljiv i nije namenjen za prehrambene proizvode.

1518 00 99

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za tumačenje Kombinovane nomenklature, Napomenom 5 (a) uz Glavu 34 i naimenovanjima uz CN oznake 1518 00 i 1518 00 99.

Tarifni broj 1515 za ostale biljne masti i ulja, neisparljive, posebno uključuje ulje jojobe i prema tome treba ga smatrati za biljno ulje (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 1515, stav (b)).

Međutim, pošto je ulje jojobe bilo hemijski modifikovano, ne može se svrstati u tarifni broj 1515.

Pošto je proizvod podvrgnut daljoj pripremi (teksturiranje), ne može se svrstati u tarifni broj 1516.

Pošto je proizvod nesvarljiv i ne koristi se za prehrambene proizvode, ne može se svrstati u tarifni broj 1517.

Premda je voskast, proizvod se isključuje iz tarifnog broja 3404 (videti napomenu 5 (a) uz Glavu 34).

On prema tome spada u tarifni broj 1518, koji obuhvata nejestive preparate od različitih ulja iz Glave 15 koji nisu na drugom mestu pomenuti niti obuhvaćeni.

3. Proizvod dobijen inter-esterifikacijom/transesterifikacijom mešavine neprerađenog ulja od jojobe sa hidrogenizovanim uljem jojobe, koja je potom podvrgnuta teksturiranju.

Proizvod može biti isporučen u prahu ili u obliku granula.

Proizvod je namenjen da se koristi kao sastojak u proizvodnji kozmetičkih proizvoda.

Proizvod nije svarljiv i nije namenjen za prehrambene proizvode.

1518 00 99

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za tumačenje Kombinovane nomenklature, napomenom 5 (a) uz Glavu 34 i naimenovanjima uz CN oznake 1518 00 i 1518 00 99.

Tar. broj 1515 za ostale biljne masti i ulja, neisparljive, posebno uključuje ulje jojobe i prema tome treba ga smatrati za biljno ulje (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 1515, stav (b)).

Međutim, pošto je ulje jojobe bilo hemijski modifikovano, ne može se svrstati u tarifni broj 1515.

Pošto je proizvod podvrgnut daljoj pripremi (teksturiranje), ne može se svrstati u tarifni broj 1516.

Pošto je proizvod nesvarljiv i ne koristi se za prehrambene proizvode, ne može se svrstati u tarifni broj 1517.

Premda je voskast, proizvod se isključuje iz tarifnog broja 3404 (videti Napomenu 5 (a) uz Glavu 34).

On prema tome spada u tarifni broj 1518, koji obuhvata nejestive preparate od različitih ulja iz Glave 15 koji nisu na drugom mestu pomenuti niti obuhvaćeni.