ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BUGARSKE O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 6/98) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Bugarske o saradnji u oblasti turizma, potpisan 17. decembra 1997. godine u GKPP Kalotina, u originalu na srpskom, bugarskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BUGARSKE O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Bugarske u daljem tekstu: "Strane ugovornice",
Priznajući obostrani interes da se obezbedi adekvatan i dugoročan pravni okvir za saradnju u oblasti turizma,
Rukovodeći se principima i preporukama Konferencije Organizacije Ujedinjenih nacija o turizmu i međunarodnim putovanjima, završnim dokumentom Evropske konvencije o bezbednosti i saradnji u Evropi, Manilskom deklaracijom i u skladu sa preporukama Svetske turističke organizacije,
Dogovorili su se o sledećem:
Strane ugovornice će u okviru svojih ovlašćenja preduzimati sve neophodne mere u cilju unapređenja turističke razmene između dve zemlje i podsticanja putovanja turista iz trećih zemalja na teritorije zemalja Strana ugovornica.
Strane ugovornice će, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvima, aktivno podsticati uspostavljanje odnosa između odgovarajućih državnih turističkih organa, turističkih asocijacija i organizacija, turističkih firmi i lanaca hotela i olakšavati sve akcije koje su usmerene na unapređenje turističke razmene između dve zemlje.
Strane ugovornice će podsticati međusobnu razmenu podataka i informacija u oblasti turističkog zakonodavstva i statistike, obrazovnih programa, stručnog usavršavanja kadrova, istraživanja i istraživačkih projekata za unapređenje turizma.
Strane ugovornice su saglasne da odgovarajući organi i organizacije dve zemlje preciziraju aktuelnost i uporedivost turističke statistike, koristeći metode Svetske turističke organizacije za prikupljanje i prezentaciju statističkih podataka o međunarodnom turizmu.
Strane ugovornice će, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvima i u okviru svojih ovlašćenja, podsticati saradnju između svojih državnih turističkih organa u pripremanju i razmeni kadrova u oblasti turizma.
Strane ugovornice će, u okviru svojih mogućnosti pružati olakšice u razmeni turističkog reklamnog materijala.
Svaka od Strana ugovornica podsticaće zainteresovane turističke organizacije i agencije svoje zemlje da učestvuju u reprezentativnim kulturnim i drugim reklamnim manifestacijama koje će se održavati na teritoriji dveju zemalja.
Materijali za prezentaciju i reklamu, kao i eksponati, koji nemaju komercijalnu vrednost, a namenjeni su turističkim izložbama i berzama, oslobađaće se carine u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom Strana ugovornica ili u skladu sa međunarodnim konvencijama koje su njihovi zakonodavni organi ratifikovali.
Strane ugovornice podsticaće organizovanje studijskih putovanja predstavnika štampe, radija, televizije i turističkih izdanja, kao i stručnjaka za turizam.
Strane ugovornice podsticaće organizovanje izložbi, prikazivanje turističkih filmova, kao i susrete s javnošću u cilju predstavljanja turističkih ponuda organizacija zemalja Strana ugovornica.
Strane ugovornice posvetiće posebnu pažnju turističkoj saradnji i razmeni informacija u cilju razrade i realizacije projekata od uzajamnog interesa i o zajedničkim investicijama u oblasti turizma na teritoriji svake od dve zemlje.
Svaka od Strana ugovornica podržavaće pružanje tehničke pomoći hotelima, ustanovama društvene ishrane i ustanovama razonode na teritoriji zemlje druge Strane ugovornice.
Strane ugovornice će pružati pomoć prilikom organizovanja skupova: turističkih organizacija, organizacija sa drugačijim predmetom aktivnosti, ali sa interesom u oblasti turizma, stručnjaka i poslovnih partnera kada su Strane ugovornice u mogućnosti da razmenjuju informacije, statističke podatke, dokumentaciju i investicione projekte.
Strane ugovornice će se uzajamno obaveštavati o međunarodnim ugovorima u oblasti turizma kojima su zemlje Strana ugovornica pristupile i to u slučaju da predstavljaju uzajamni interes.
Svaka od Strana ugovornica pružaće olakšice prilikom osnivanja i delovanja Nacionalnog turističkog predstavništva na teritoriji zemlje druge Strane ugovornice.
Pitanja vezana za osnivanje i delatnost Nacionalnog turističkog predstavništva usklađivaće se između državnih turističkih organa Strana ugovornica u skladu sa zakonodavstvom zemlje u kojoj se turističko predstavništvo otvara. Njegov sastav, funkcija i status su predmet posebnog međudržavnog Sporazuma.
Sprovođenje ovog Sporazuma prati i analizira Mešovita jugoslovensko-bugarska komisija za ekonomsku saradnju.
U okviru Mešovite jugoslovensko-bugarske komisije uz saglasnost kopredsednika Komisije, formiraće se Mešovita podkomisija za turizam.
Izmene i dopune ovog Sporazuma mogu se vršiti u pismenoj formi, a stupaju na snagu na način i pod uslovima stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Ovaj Sporazum podleže potvrđivanju u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom Strana ugovornica i stupa na snagu danom uručenja diplomatskim putem druge note kojom Strane ugovornice obaveštavaju jedna drugu da je Sporazum utvrđen u skladu sa njihovim zakonodavstvima.
Ovaj Sporazum će biti na snazi pet (5) godina i automatski će biti obnovljen za svaki naredni petogodišnji period, ukoliko jedna od Strana ugovornica šest meseci pre isteka važenja ovog Sporazuma, diplomatskim putem, ne obavesti drugu Stranu ugovornicu o svojoj nameri da ga raskine.
Raskid ovog Sporazuma neće se odraziti na realizaciju programa i projekata ugovorenih za vreme njegovog važenja, sem ukoliko se Strane ugovornice nisu drugačije dogovorile.
Stupanjem na snagu ovog Sporazuma prestaje da važi, u odnosima Strana ugovornica, Sporazum o saradnji u oblasti turizma između Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Narodne Republike Bugarske, potpisan 12. oktobra 1962. godine u Beogradu.
Ovaj Sporazum je potpisan u GKPP Kalotina dana 17. decembra 1997. godine, u dva originalna primerka svaki na srpskom, bugarskom i engleskom jeziku, pri čemu svaki tekst ima jednaku važnost. U slučaju razlika u tumačenju odredaba ovog Sporazuma, engleski tekst se smatra merodavnim.
Za Saveznu vladu |
|
Za Vladu |
Savezne Republike Jugoslavije |
|
Republike Bugarske |
Boriša Vuković, s. r. |
|
Valentin Vasilev, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".