ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT "REGIONALNI RAZVOJ BORA") IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 83/2008)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat "Regionalni razvoj Bora") između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, potpisan 27. jula 2007. godine u Beogradu.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat "Regionalni razvoj Bora") između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:

BROJ ZAJMA 7464-YF

SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT "REGIONALNI RAZVOJ BORA") IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

Datum, 27. jul 2007. godine

BROJ ZAJMA 7464-YF

SPORAZUM O ZAJMU

Sporazum, od 27. jula, 2007. godine, između REPUBLIKE SRBIJE (Zajmoprimac) i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (Banka).

S OBZIROM DA JE Zajmoprimac takođe zatražio od Udruženja da mu obezbedi dodatnu finansijsku pomoć za finansiranje Projekta a prema sporazumu od istog datuma između Zajmoprimca i Udruženja (Sporazum o finansiranju), Udruženje se slaže da obezbedi takvu pomoć u ukupnom iznosu glavnice u protivvrednosti od 6.600.000 SDR (šest miliona šestotina hiljada specijalnih prava vučenja) (Kredit).

Zajmoprimac i Banka su se složili u sledećem:

Član I

Opšti uslovi; Definicije

1.01. Opšti uslovi (kako je definisano u Prilogu ovog sporazuma) čine integralni deo ovog sporazuma.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini napisani velikim slovom u ovom sporazumu imaju značenje koje je ranije ustanovljeno u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma ili u Sporazumu o finansiranju.

Član II

Zajam

2.01. Banka je saglasna da Zajmoprimcu odobri zajam, pod uslovima i na načine određene ili pomenute u ovom sporazumu, u iznosu od 24.300.000 EUR (dvadesetčetiri miliona tristotine hiljada evra), koji se povremeno može konvertovati putem konverzije valute u skladu sa odredbama Odeljka 2.08 ovog sporazuma (Zajam), radi pomoći u finansiranju projekta opisanog u Programu 1 datom uz Sporazum o finansiranju (Projekat).

2.02. Zajmoprimac može povući sredstva Zajma u skladu sa Programom 2 datom uz ovaj sporazum.

2.03. Troškovi angažovanja koje plaća Zajmoprimac iznose tri četvrtine jednog procenta (3/4 od 1%) godišnje na nepovučeni deo zajma, s tim što Banka može povremeno da se odrekne prava da naplati deo pomenutih troškova.

2.04. Pristupna naknada koju plaća Zajmoprimac jednaka je jednom procentu (1%) od iznosa Zajma, s tim što Banka može povremeno da se odrekne prava da naplati deo pomenute naknade.

2.05. Kamata koju Zajmoprimac plaća za svaki kamatni period obračunava se po stopi koja je jednaka osnovnoj stopi LIBOR-a za valutu Zajma plus fiksna marža, čijeg dela Banka može povremeno da se odrekne; pod uslovom da se nakon konverzije celog iznosa ili bilo kog dela glavnice Zajma kamata koju na taj iznos plaća Zajmoprimac u toku perioda konverzije odredi u skladu sa relevantnim odredbama Člana IV Opštih uslova.

2.06. Datumi plaćanja su 15. februar i 15. avgust svake godine.

2.07. Glavnica Zajma se otplaćuje u skladu sa Planom otplate definisanim u Programu 3 ovog sporazuma.

2.08. (a) Zajmoprimac može u svakom momentu da traži bilo koju od sledećih izmena uslova Zajma da bi se olakšalo racionalno upravljanje dugom: (i) konverzija valute Zajma za sve ili neke delove glavnice Zajma, povučene ili nepovučene, u odobrenu valutu; (ii) promena osnovice kamatne stope primenjive na sve ili na neke delove glavnice Zajma sa varijabilne stope na fiksnu stopu ili obrnuto; (iii) određivanje limita varijabilne kamatne stope primenjivih na ukupan iznos ili deo povučene i neotplaćene glavnice Zajma, uspostavljanjem najviše kamatne stope ili raspona kamatne stope za varijabilnu kamatnu stopu.

(b) Svaka izmena koja se traži u skladu sa paragrafom (a) ovog odeljka a koju Banka prihvati smatra se Konverzijom, kako je definisano u Opštim uslovima i izvršava se u skladu sa odredbama Člana IV Opštih uslova i Smernica za konverziju.

(v) Odmah nakon datuma definisanja najviše kamatne stope ili raspona kamatne stope za koju je Zajmoprimac zatražio da premija bude isplaćena iz sredstava Zajma, Banka, u ime Zajmoprimca, povlači sa računa Zajma i uplaćuje sebi iznose koji su potrebni da bi se platila bilo koja premija koja se plaća u skladu sa Odeljkom 4.04 (c) Opštih uslova do iznosa koji se povremeno izdvoji za namene navedene u tabeli u Programu 2 ovog sporazuma.

Član III

Projekat

3.01. Zajmoprimac se obavezuje da ostvari ciljeve Projekta. U tom smislu Zajmoprimac će realizovati Projekat u skladu sa odredbama Člana V Opštih uslova.

3.02. (a) Prema odredbama paragrafa (b) ovog Odeljka, Odeljak 3.02 Sporazuma o finansiranju i njegovi Programi 1 i 2, sa izuzetkom Odeljka IV Programa 2, uključeni su u Sporazum o zajmu sa sledećim modifikacijama u navedenim Odeljcima i Programima osim ako kontekst ne zahteva drukčije:

(i) termin Udruženje tumači se kao Banka;

(ii) termin Primalac tumači se kao Zajmoprimac;

(iii) termin Kredit tumači se kao Zajam;

(iv) termini ovaj sporazum ili Sporazum o finansiranju tumače se kao Sporazum o zajmu.

(b) Osim ako Banka drukčije ne izvesti Zajmoprimca:

(i) sve akcije koje preduzme Udruženje, uključujući odobrenja koja daje, saglasno bilo kojim Odeljcima i njihovim programima, Sporazum o finansiranju naveden u paragrafu (a) ovog Odeljka, te saglasan Odeljku 2.02 Sporazuma o finansiranju, smatraju se da se preduzimaju kako u ime i za Udruženje tako i u ime i za Banku;

(ii) sve informacije i dokumentacija koju Zajmoprimac dostavi Udruženju prema odredbama bilo kojeg od takvih Odeljaka Sporazuma o finansiranju ili njegovih Programa, smatraju se da su dostavljene i Udruženju i Banci.

Član IV

Stupanje na snagu; Raskid

4.01. Dodatni uslovi stupanja na snagu sastoje se od sledećeg:

(a) da je Sporazum o finansiranju propisno potpisan i dostavljen i da su svi uslovi koji prethode njegovom stupanju na snagu ispunjeni sa izuzetkom onih koji se odnose na stupanje na snagu ovog sporazuma;

(b) da je Zajmoprimac objavio javni poziv za privatizaciju osnovne proizvodne imovine RTB Bor, na način prihvatljiv za Banku; i

(v) da je Primalac pripremio i usvojio Operativni priručnik za Projekat prihvatljiv za Banku.

4.02. Krajnji rok stupanja na snagu je sto pedeset (150) dana od datuma ovog sporazuma.

Član V

Predstavnik; Adrese

5.01. Predstavnik Zajmoprimca je ministar finansija.

5.02. Adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Vlada Republike Srbije
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija

 

Faks:

 

+381 11 3618 961

5.03. Adresa Banke je:
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America

Telegram:

Teleks:

Faks:

INTBAFRAD

248423 (MCI) ili

1-202-477-6391

Washington, D.C.

64145 (MCI)

 

SPORAZUM zaključen u Beogradu, Republika Srbija, na dan i godinu koja je prvo navedena.

REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje dr Mirko Cvetković

Ovlašćeni predstavnik

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisuje Simon Gray

Ovlašćeni predstavnik

Program 1

PODSPORAZUM(I)

1. Da bi se olakšalo sprovođenje Dela 2(b)(iii) ovog projekta, Zajmoprimac daje na raspolaganje deo sredstava Zajma, koja se povremeno dodeljuju Kategoriji (4) prikazanoj u tabeli u paragrafu 2 Dela A Programa 2 ovog sporazuma, prihvatljivim MFI uz dodatni sporazum(e) sklopljen između Zajmoprimca ili njegovog zastupnika i svake MFI, pod uslovima prihvatljivim za Banku (Podsporazum(i)). Osim ako se Banka drukčije ne dogovori, ti uslovi uključuju sledeće:

(i) Svaki Zajam iz podsporazuma koji se daje MFI je denominovan i otplaćuje se u evrima;

(ii) Zajmoprimac, ili njegov zastupnik, povremeno naplaćuje od MFI kamatu na povučenu i neisplaćenu glavnicu po stopi jednakoj EURIBOR plus do 1,5% godišnje;

(iii) Svaki Zajam iz podsporazuma daje se na period od pet godina i u potpunosti je isplativ poslednjeg dana dospeća.

2. Zajmoprimac, ili njegov zastupnik, ostvaruje svoja prava po Podsporazumu/ Podsporazumima na način kojim se štite interesi Zajmoprimca i Banke i ostvaruju ciljevi finansiranja. Osim ako se Banka ne dogovori drugačije, Zajmoprimac, ili njegov zastupnik, neće ustupiti, izmeniti, poništiti ili se odreći Podsporazuma ili ma koje odredbe istog/istih.

Program 2

POVLAČENJE SREDSTAVA FINANSIRANJA

A. Opšta pitanja

1. Zajmoprimac može povući sredstva Zajma u skladu sa odredbama Člana II Opštih uslova, ovog odeljka, i onih dodatnih uputstava koje Banka navede u obaveštenju Zajmoprimcu (uključujući Smernice Svetske banke za isplatu u okviru projekata iz maja 2006, koje se povremeno revidiraju od strane Banke i koje su prema tim uputstvima primenjive na ovaj sporazum), da bi mogao da finansira prihvatljive troškove, kako je prikazano u tabeli u paragrafu 2 u daljem tekstu.

2. U sledećoj tabeli se navode kategorije prihvatljivih troškova koji se mogu finansirati iz sredstava Zajma (Kategorija), raspoređeni iznos Zajma za svaku Kategoriju, kao i procenat troškova koji se moraju finansirati za prihvatljive troškove u svakoj Kategoriji.

Kategorija

Raspoređeni
iznos Zajma

(u evrima)

Procenat troškova
koje treba finansirati

(1) Roba, radovi i konsultantske usluge za Deo 1 Projekta

15.354.000

100%

(2) Roba, konsultantske usluge i obuka za Deo 2(a) Projekta

3.730.170

100%

(3) Roba, radovi, konsultantske usluge i obuka za Deo 2(b)(i) i (ii) Projekta

1.600.000

100%

(4) Zajmovi iz mikrofinansiranja u okviru Dela 2(b)(iii) Projekta

2.481.000

100%

(5) Inkrementalni troškovi poslovanja, konsultantske usluge i obuka za Deo 3 Projekta

840.000

100%

(6) Pristupna naknada

0

Iznos koji se plaća u smislu Odeljka 2.04 ovog sporazuma u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova.

(7) Premija za najvišu kamatnu stopu ili raspon kamatne stope

0

Iznos koji se plaća u smislu Odeljka 2.08(v) ovog sporazuma u skladu sa Odeljkom 4.04(v) Opštih uslova.

(8) Neraspoređeno

294.830

 

UKUPAN IZNOS

24.300.000

 

B. Uslovi povlačenja; Period povlačenja

1. Ne izuzimajući odredbe Dela A ovog odeljka, povlačenja se neće vršiti:

(a) za plaćanja izvršena pre datuma sklapanja ovog sporazuma, osim što povlačenja u ukupnom iznosu koji ne prelazi protivvrednost od 400.000 EUR mogu da se koriste za plaćanja izvršena pre ovog datuma ali na dan ili posle 27. aprila 2007. godine, za prihvatljive troškove u okviru Kategorija (1), (2), (3) i (5);

(b) u okviru Kategorije (4) dok se sa određenom MFI ne sklopi Podsporazum na način koji je prihvatljiv za Banku.

2. Poslednji datum za povlačenje sredstava je 30. septembar 2012. godine.

Program 3

PLAN OTPLATE

1. Sledeća tabela prikazuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji se otplaćuje svakog Datuma otplate glavnice ("Udeo rate"). Ako su sredstva Zajma u potpunosti povučena do prvog Datuma otplate glavnice, Banka određuje iznos glavnice Zajma koji je Zajmoprimac dužan da otplati svakog Datuma otplate glavnice tako što pomnoži: (a) sredstva Zajma koja su povučena do prvog Datuma otplate glavnice sa (b) Udelom rate za svaki Datum otplate glavnice, pri čemu se tako dobijen iznos može korigovati kako bi se od njega oduzeli bilo koji iznosi navedeni u paragrafu 4 ovog programa, na koje se primenjuje Konverzija valute.

Datum otplate glavnice

 

Udeo rate
(izraženo u procentima)

Svakog 15. februara i 15. avgusta počevši od 15. avgusta 2012. godine do 15. avgusta 2023. godine

 

4,17 %

Dana 15. februara 2024. godine

 

4,09 %

2. Ukoliko sredstva Zajma nisu u potpunosti povučena do prvog Datuma otplate glavnice, iznos glavnice Zajma koji Zajmoprimac otplaćuje svakog Datuma otplate glavnice određuje se na sledeći način:

(a) U slučaju da je bilo koji deo sredstava iz Zajma povučen do prvog Datuma otplate glavnice, Zajmoprimac otplaćuje povučena sredstva, na datum koji je u skladu sa paragrafom 1 ovog programa.

(b) Svaki iznos koji je povučen posle prvog Datuma otplate glavnice, otplaćuje se svakog datuma otplate glavnice koji pada posle datuma povlačenja, a u iznosima koje odredi Banka množenjem iznosa svakog takvog povlačenja sa razlomkom čiji je brojilac originalni Udeo rate naveden u tabeli u paragrafu 1 ovog programa za navedeni Datum otplate glavnice ("Originalni udeo rate") a čiji je imenilac zbir svih preostalih Originalnih udela rate za Datume otplate glavnice koji padaju na ili posle takvog datuma, takvi iznosi koji se otplaćuju moraju se korigovati, prema potrebi, da bi se oduzeli bilo koji iznosi navedeni u paragrafu 4 ovog programa na koje se primenjuje Konverzija valute.

3. (a) Sredstva Zajma povučena u roku od dva kalendarska meseca pre nekog Datuma otplate glavnice, isključivo u svrhu izračunavanja iznosa glavnice koji se otplaćuje na bilo koji Datum otplate glavnice, smatraće se povučenim i neotplaćenim na drugi Datum otplate glavnice posle datuma povlačenja i otplaćuju se svakog datuma otplate glavnice počevši od drugog Datuma otplate glavnice posle datuma povlačenja.

(b) Ne izuzimajući odredbe pod-paragrafa (a) ovog paragrafa, ako u bilo koje doba Banka usvoji sistem dostavljanja naloga za plaćanje po roku dospeća prema kojem se nalozi za plaćanje izdaju na ili posle odgovarajućeg Datuma otplate glavnice, odredbe tog pod-paragrafa više se neće primenjivati na bilo koja povlačenja izvršena nakon usvajanja pomenutog sistema.

4. Ne izuzimajući odredbe paragrafa 1 i 2 ovog programa, nakon Konverzije valute celokupnih povučenih sredstava Zajma ili njegovog dela u odobrenu valutu, iznos koji je na taj način konvertovan u odobrenu valutu, a koji se može otplatiti bilo kog Datuma otplate glavnice za vreme Perioda konverzije, određuje Banka množenjem takvog iznosa u njegovoj valuti denominacije neposredno pre Konverzije ili sa: (i) kursom koji odražava iznose glavnice u odobrenoj valuti koju Banka plaća po "hedžingu" za Konverziju; ili (ii) ako Banka tako odluči u skladu sa Smernicama za konverziju, za kursnu komponentu referentne stope.

Prilog

DEFINICIJE

1. Kategorija označava kategoriju prikazanu u tabeli u Programu 2 ovog sporazuma.

2. Sporazum o finansiranju označava sporazum između Zajmoprimca i Udruženja o Projektu koji nosi isti datum kao i ovaj sporazum, budući da takav sporazum može biti povremeno izmenjen. Sporazum o finansiranju uključuje sve dodatke, programe i sporazume koji predstavljaju dopunu Sporazumu o finansiranju.

3. Opšti uslovi označavaju Opšte uslove za zajmove Međunarodne banke za obnovu i razvoj, od 1. jula 2005. godine.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".