DIREKTIVA EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVETA (EZ) O PRAVNOJ ZAŠTITI BAZA PODATAKA
br. 96/9 od 11. marta 1996. godine

- "Sl. list EZ", br. L 077 od 27.3.1996. godine -

EVROPSKI PARLAMENT I SAVET EVROPSKE UNIJE

Imajući u vidu Ugovor o osnivanju Evropske zajednice, a naročito njegove članove 57 (2), 66 i 100,

Imajući u vidu predlog Komisije (1),

Imajući u vidu mišljenje Ekonomskog i socijalnog komiteta (2),

Postupajući u skladu sa postupkom propisanim članom 189b Ugovora (3),

(1) S obzirom na to da trenutno baze podataka nisu dovoljno zaštićene u svim državama članicama postojećim zakonodavstvom; i s obzirom na da ta zaštita, tamo gde postoji, ima različite karakteristike;

(2) S obzirom na to da takve razlike u pravnoj zaštiti baza podataka u zakonodavstvima država članica imaju neposredne negativne posledice na funkcionisanje unutrašnjeg tržišta u vezi sa bazama podataka i naročito na slobodu fizičkih i pravnih lica da pružaju onlajn dobra i usluge na osnovu usklađenih pravnih dogovora širom Zajednice; i s obzirom na da bi te razlike mogle postati još veće kako države članice budu uvodile nove propise u ovoj oblasti, koja sada dobija sve veću međunarodnu dimenziju;

(3) S obzirom na to da postojeće razlike kojima se narušava funkcionisanje unutrašnjeg tržišta treba ukloniti i sprečiti pojavu novih, dok one razlike koje nemaju negativan uticaj na funkcionisanje unutrašnjeg tržišta ili primenu informacionog tržišta u okviru Zajednice ne treba ukloniti niti sprečiti njihov nastanak;

(4) S obzirom na to da zaštita autorskih prava za baze podataka postoji u različitim oblicima u državama članicama, na osnovu propisa ili sudske prakse, i s obzirom na to da, ako se zadrže razlike u propisima država članica u odnosu na obim i uslove zaštite, tako neusklađena prava intelektualne svojine mogu da dovedu do sprečavanja slobodnog kretanje robe i usluga u okviru Zajednice;

(5) S obzirom na to da zaštita autorskih prava ostaje odgovarajući oblik isključivog prava autora koji su stvorili baze podataka;

(6) S obzirom na to da su, ipak, u odsustvu usklađenog sistema propisa u vezi sa nelojalnom konkurencijom ili sudske prakse, potrebne druge mere kako bi se sprečilo neovlašćeno izdvajanje ili ponovno korišćenje sadržaja baze podataka;

(7) S obzirom na to da sačinjavanje baza podataka podrazumeva ulaganje značajnih ljudskih, tehničkih i finansijskih sredstava, dok se takve baze podataka mogu kopirati ili im se može pristupiti za cenu koja predstavlja mali deo cene potrebne da se one samostalno sačine;

(8) S obzirom na to da neovlašćeno izdvajanje dela sadržine baze podataka i/ili ponovna upotreba sadržaja baze podataka predstavlja radnju koja može imati ozbiljne ekonomske i tehničke posledice;

(9) S obzirom na to da baze podataka predstavljaju značajno sredstvo za razvoj informacionog tržišta u okviru Zajednice; s obzirom na to da će se ovo sredstvo koristiti i mnogim drugim oblastima;

(10) S obzirom na to da eksponencijalni rast, u okviru Zajednice ali i širom sveta, količine informacija koje se stvaraju i obrađuju na godišnjem nivou u svim sektorima trgovine i industrije zahteva da se u svim državama članicama ulaže u napredne sisteme obrade podataka;

(11) S obzirom na to da trenutno postoji velika neusklađenost u stepenu ulaganja u sektor baza podataka kako između država članica, tako i između Zajednice i drugih zemalja koje su najveći proizvođači baza podataka;

(12) S obzirom na to da do takvih investicija u moderne sisteme pohranjivanja i obrade podataka neće doći u okviru Zajednice ukoliko se ne uvede stabilan i jedinstven režim zaštite prava autora baza podataka.

(13) S obzirom na to da se ovom Direktivom štite zbirke, koje se nekad nazivaju "zbornicima" radova, podataka ili drugih materijala koji su organizovani, pohranjeni i kojima se pristupa na način koji uključuje elektronske, elektromagnetne ili elektro-optičke procese ili slične procese;

(14) S obzirom na to da bi zaštitu u skladu sa ovom Direktivom trebalo proširiti tako da obuhvata i baze podataka koje nisu elektronske;

(15) S obzirom na to da kriterijume koji se koriste kako bi se odredilo da li neka baza podataka treba da bude zaštićena autorskim pravom treba odrediti time da je izbor ili organizovanje sadržaja baze podataka intelektualna tvorevina autora; s obzirom na to da takva zaštita treba da obuhvata i strukturu baze podataka;

(16) S obzirom na to da ne treba primenjivati nijedan kriterijum osim originalnosti, u smislu intelektualne tvorevine autora, kako bi se odredilo da li baza podataka treba da bude zaštićena autorskim pravom, a naročito ne treba primenjivati estetske i kvalitativne kriterijume/merila;

(17) S obzirom na to da pojam "baza podataka" treba razumeti tako da obuhvata književne, muzičke ili druge zbirke radova ili zbirke materijala kao što su tekstovi, zvučni zapisi, slike, brojevi, činjenice i podaci; s obzirom na to da treba da obuhvati zbirke samostalnih radova, podataka ili drugih materijala koje su sistematski ili metodološki organizovane i kojima se može samostalno pristupiti; s obzirom na to da ovo znači da snimak ili audio-vizuelni, književni ili muzički rad sam po sebi nije obuhvaćen ovom Direktivom;

(18) S obzirom na da ova Direktiva nema uticaja na slobodu autora da odluče da li će, ili na koji način, dozvoliti da njihova dela budu uvršćena u bazu podataka, a naročito da li je dato ovlašćenje isključivo; s obzirom na to da zaštita baza podatka sui generis pravom ne utiče na sadržinu postojećih prava i s obzirom na to da naročito kada autor ili titular srodnog prava dozvoli da neko od njegovih dela ili predmeta prava bude uvršćeno u bazu podataka u skladu sa ugovorom koji nije isključiv, treće lice može koristiti te radove ili predmete prava uz zahtevani pristanak autora ili nosioca srodnog prava a da pri tom autor baze podataka ne može da se pozove na svoje sui generis pravo kako bi ga u tome sprečio, pod uslovom da ti radovi ili predmeti prava nisu izdvojeni iz baze podataka niti ponovno iskorišćeni po tom osnovu;

(19) S obzirom na to da, po pravilu, zbirka nekoliko snimaka muzičkih izvođenja na kompakt disku nije obuhvaćena ovom Direktivom zbog toga što, kao zbirka, ne ispunjava uslove za zaštitu autorskim pravom i zato što ne predstavlja suštinski doprinos u dovoljnoj meri da bi mogla biti zaštićena sui generis pravom;

(20) S obzirom na to da se zaštita u skladu sa ovom Direktivom takođe može primeniti na materijale potrebne za funkcionisanje ili konsultovanje određenih baza podataka kao što su tezaurusi ili sistemi indeksiranja;

(21) S obzirom na to se zaštita predviđena ovom Direktivom odnosi na baze podataka u kojima su radovi, podaci ili drugi materijali organizovani na sistematski ili metodološki način; s obzirom na to da nije neophodno da ti materijali budu fizički pohranjeni na organizovan način;

(22) S obzirom na to da elektronske baze podataka u smislu ove Direktive takođe mogu da uključuju uređaje kao što su CD-ROM i CD;

(23) S obzirom na to da pojam "baza podataka" ne treba shvatiti tako da obuhvata i računarske programe koji se koriste za sačinjavanje ili funkcionisanje baze podataka, a koji su zaštićeni Direktivom Saveta 91/250/EEZ od 14. maja 1991. godine o pravnoj zaštiti računarskih programa (4);

(24) S obzirom na to da se na davanje u zakup i na poslugu baza podataka u oblasti autorskih i srodnih prava primenjuje isključivo Direktiva Saveta 92/100/EEZ od 19. novembra 1992. godine o pravu davanja u zakup i davanja na poslugu i o određenim pravima vezanim za autorsko pravo u oblasti intelektualne svojine (5);

(25) S obzirom na to da se na pojam autorskog prava već primenjuje Direktiva Saveta 93/98/EEZ od 29. oktobra 1993. godine kojom se usklađuju uslovi zaštite autorskog prava i određenih srodnih prava (6);

(26) S obzirom na to da radovi koji su zaštićeni autorskim pravima i predmeti zaštićeni srodnim pravima, a koji predstavljaju deo baze podataka, bez obzira na to ostaju zaštićeni odgovarajućim isključivim pravima i ne mogu biti uključeni u niti izvučeni iz baze podataka bez dozvole imaoca prava ili naslednika ovog prava;

(27) S obzirom na to da na autorsko pravo na delima, kao i na srodna prava na predmetima koji su uključeni u bazu podataka ne utiče postojanje posebnog prava u izboru i organizovanju ovih dela i predmeta u bazi podataka;

(28) S obzirom na to da moralna prava fizičkog lica koje je sačinilo bazu podataka pripadaju autoru i treba ih vršiti u skladu sa propisima država članica i odredbama Bernske konvencije u zaštiti književnih i umetničkih dela; s obzirom na to da ta moralna prava nisu obuhvaćena ovom Direktivom;

(29) S obzirom na to da pravni režimi koji se primenjuju na baze podataka koje sačinjavaju zaposleni ostaju u nadležnosti država članica; s obzirom na to da ništa u ovoj Direktivi ne sprečava države članice da u svom zakonodavstvu predvide da u slučaju baze podataka koju sačini zaposleni u izvršavanju svojih radnih obaveza ili sledeći uputstva poslodavca, poslodavac ima isključivo pravo da vrši sva ekonomska prava u vezi sa tako sačinjenom bazom podataka, osim ako nije drugačije predviđeno ugovorom;

(30) S obzirom na to da isključivo pravo autora treba da obuhvati pravo na odlučivanje na koji način će njegov rad biti iskorišćen i ko će ga koristiti, a naročito na kontrolu distribucije njegovog rada neovlašćenim licima;

(31) S obzirom na to da zaštita autorskih prava za baze podataka obuhvata sačinjavanje baza podataka koje su dostupne na drugi način osim distribucije primeraka;

(32) S obzirom na to da se od država članica traži da obezbede da odredbe njihovog nacionalnog zakonodavstva budu barem materijalno ekvivalentne u slučaju takvih akata koji podležu ograničenjima predviđenim ovom Direktivom;

(33) S obzirom na to da se pitanje iscrpljivanja prava na distribuciju ne pojavljuje u slučaju baza podataka dostupnih putem interneta, koje potpadaju pod oblast pružanja usluga; s obzirom na to da se ovo takođe primenjuje u odnosu na fizičke primerke takvih baza podataka koje napravi korisnik takve usluge uz pristanak nosioca prava; s obzirom na to da, za razliku od CD-ROM-a i CD-a, gde je intelektualna svojina deo fizičkog medijuma, tačnije primerka robe, svaka usluga dostupna putem interneta zapravo predstavlja radnju koja će morati da podleže odobrenju ako je tako predviđeno autorskim pravom;

(34) S obzirom na to da, ipak, jednom kada nosilac prava odluči da primerak baze podataka učini dostupnim korisniku, bilo putem onlajn usluge ili na drugi način, takav zakonit korisnik mora imati mogućnost da pristupi bazi podataka i da je koristi u svrhe i na način predviđen ugovorom sa nosiocem prava, čak i iako takav pristup i upotreba zahtevaju vršenje radnji koje su inače zabranjene;

(35) S obzirom na to da treba sačiniti spisak izuzetaka od zabranjenih radnji, uzimajući u obzir činjenicu da se autorsko pravo, kako je zaštićeno ovom Direktivom, primenjuje samo na izbor ili organizovanje sadržaja baze podataka; s obzirom na to da državama članicama treba ostaviti mogućnost da predvide takve izuzetke u određenim slučajevima; s obzirom na to da, ipak, ovu mogućnost treba upotrebljavati u skladu sa Bernskom konvencijom i to u meri u kojoj se izuzeci odnose na strukturu baze podataka; s obzirom na to da treba napraviti razliku između izuzetaka za privatnu upotrebu i izuzetaka za reprodukovanje u privatne svrhe, što se odnosi na odredbe u skladu sa nacionalnim propisima nekih država članica o taksama na prazne medije ili opremu za snimanje;

(36) S obzirom na to da pojam "naučno istraživanje" u smislu ove Direktive obuhvata kako prirodne, tako i društvene nauke;

(37) S obzirom na to da se ovom Direktivom ne utiče na član 10 (1) Bernske konvencije;

(38) S obzirom na to da povećano korišćenje tehnologije digitalnog snimanja izlaže autora baze podataka riziku da sadržaj njegove baze podataka može biti elektronski kopiran i preuređen bez njegovog ovlašćenja, kako bi se sačinila baza podataka istovetne sadržine kojom se, ipak, ne krši nijedno autorsko pravo u organizovanju njegove baze podataka;

(39) S obzirom na to da, osim što ima za cilj zaštitu autorskog prava u originalnom izboru ili organizovanju sadržaja baze podataka, ova Direktiva takođe treba da zaštiti položaj autora baza podataka od prisvajanja rezultata finansijskih i profesionalnih investicija koje su učinjene prilikom pribavljanja i prikupljanja sadržaja zaštitom čitave ili značajnih delova baze podataka od određenih radnji korisnika ili konkurenata;

(40) S obzirom na to da je cilj ovog sui generis prava da se obezbedi zaštita svakog ulaganja u pribavljanje, proveru ili predstavljanje sadržaja baze podataka tokom ograničenog trajanja prava; s obzirom na to da se ovakvo ulaganje može sastojati u upotrebi finansijskih sredstava i/ili utrošku vremena, rada i energije;

(41) S obzirom na to da je cilj sui generis prava da se autoru baze podataka pruži mogućnost da spreči neovlašćeno izdvajanje i/ili ponovna upotreba cele ili značajnog dela baze podataka; s obzirom na to da je autor baze podataka lice koje preuzima inicijativu i rizik ulaganja; s obzirom na to da ovo naročito isključuje podugovarača iz definicije autora;

(42) S obzirom na to da se posebno pravo da se spreči neovlašćeno izdvajanje i/ili ponovna upotreba odnosi na radnje od strane korisnika koji prevazilaze njegova legitimna prava i na taj način nanose štetu ulaganju; s obzirom na to da se pravo da se zabrani izdvajanje i/ili ponovna upotreba celog ili značajnog dela sadržaja odnosi ne samo na proizvodnju parazitskog konkurentskog proizvoda već takođe i na svakog korisnika koji, svojim radnjama, uzrokuje značajnu štetu, procenjenu kvalitativno ili kvantitativno, za ulaganje;

(43) S obzirom na to da, u slučaju prenosa putem interneta, pravo da se zabrani ponovna upotreba nije iscrpljeno u odnosu na bazu podataka niti u odnosu na fizički primerak baze podataka ili nekog njenog dela koji je sačinio adresat prenosa uz saglasnost nosioca prava;

(44) S obzirom na to da, kada je za prikaz sadržaja baze podataka na ekranu potreban stalan ili privremen prenos celog ili značajnog dela tog sadržaja na drugi medij, ta radnja treba da podleže odobrenju nosioca prava;

(45) S obzirom na to da pravo da se spreči nedozvoljeno izdvajanje i/ili ponovna upotreba ni na koji način ne predstavlja proširenje zaštite zajemčene autorskim pravom na same činjenice ili podatke;

(46) S obzirom na to da postojanje prava da se spreči nedozvoljeno izdvajanje i/ili ponovna upotreba svih ili značajnog dela radova, podataka ili materijala iz baze podataka ne treba da dovede do stvaranja novog prava na samim radovima, podacima ili materijalima;

(47) S obzirom na to da, u interesu postojanja konkurencije između snabdevača informacionim proizvodima i uslugama, zaštita sui generis pravom ne sme biti dodeljena na način kojim se olakšava zloupotreba dominantnog položaja, a naročito u odnosu na stvaranje i distribuciju novih proizvoda i usluga koje imaju intelektualnu, dokumentarnu, tehničku, ekonomsku ili privrednu dodatu vrednost; s obzirom na to da, stoga, odredbe ove Direktive nemaju uticaja na primenu komunitarnih ili nacionalnih pravila o zaštiti konkurencije;

(48) S obzirom na da se cilj ove Direktive, a to je da se pruži odgovarajući i jednobrazan stepen zaštite baza podataka kao sredstvo kojim se obezbeđuje naknada za autora baze podataka, razlikuje od cilja Direktive 95/46/EEZ Evropskog parlamenta i Saveta od 24. oktobra 1995. godine o zaštiti pojedinaca u odnosu na obradu podataka o ličnosti i o slobodnom kretanju tih podataka (7), a to je da se garantuje slobodan promet podataka o ličnosti na osnovu usklađenih pravila sačinjenih tako da se štite osnovna prava, a naročito pravo na privatnost koje je priznato u članu 8 Evropske konvencije o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda; s obzirom na to da odredbe ove Direktive nemaju uticaja na propise o zaštiti podataka;

(49) S obzirom na to da, bez obzira na pravo da se spreči izdvajanje i/ili ponovna upotreba cele ili značajnog dela baze podataka, treba predvideti da autor baze podataka ili nosilac prava ne mogu sprečiti zakonitog korisnika baze podataka da izvlači i ponovo upotrebljava njene manje delove; s obzirom na to da, ipak, korisnik ne može nerazumno da utiče na legitimne interese nosioca sui generis prava ili nosioca srodnog prava u odnosu na radove ili predmet koji je deo baze podataka;

(50) S obzirom na to da državama članicama treba ostaviti mogućnost da predvide izuzetke od prava da se spreči neovlašćeno izdvajanje i/ili ponovna upotreba značajnog dela baze podataka u slučaju izvlačenja u privatne svrhe, u svrhe ilustracije za potrebe nastave ili naučnog istraživanja, ili ako se izdvajanje i/ili ponovna upotreba vrši u interesu javne bezbednosti ili u svrhe sudskog ili upravnog postupka; s obzirom na to da takvi postupci ne smeju imati uticaja na isključivo pravo autora da iskorišćava bazu podataka i da njihova svrha ne sme biti komercijalna;

(51) S obzirom na to da države članice, ako iskoriste mogućnost da dozvole zakonitom korisniku baze podataka da izdvoji značajan deo njenog sadržaja za potrebe nastave ili naučnog istraživanja, mogu ograničiti tu dozvolu na određene kategorije obrazovnih ili naučnoistraživačkih ustanova;

(52) S obzirom na to da onim državama članicama koje imaju posebna pravila kojima se predviđa pravo slično sui generis pravom predviđenom u ovoj Direktivi treba dozvoliti da zadrže, u odnosu na novo pravo, izuzetke koji su tradicionalno predviđeni tim pravilima;

(53) S obzirom na to da je teret dokazivanja u vezi sa datumom okončanja stvaranja baze podataka na autoru baze podataka;

(54) S obzirom na to da je teret dokazivanja da postoje kriterijumi da se zaključi da značajnu izmenu sadržaja baze podataka treba smatrati značajnim novim doprinosom na autoru baze podataka koja je rezultat takvog ulaganja;

(55) S obzirom na to da značajno novo ulaganje koje uključuje i nove uslove zaštite može uključiti i značajnu proveru sadržaja baze podataka;

(56) S obzirom na to da pravo da se spreči neovlašćeno izdvajanje i/ili ponovno korišćenje u odnosu na bazu podataka čiji autori su državljani trećih država ili u njima imaju redovno boravište ili baza podataka koje su sačinila pravna lica koja nisu osnovana u nekoj od država članica, u smislu Ugovora, samo ako te treće zemlje nude sličnu zaštitu za baze podataka čiji su autori državljani neke od država članica ili lica koja imaju redovno boravište na teritoriji Zajednice;

(57) S obzirom na to da, osim pravih sredstava protiv kršenja autorskih i drugih prava predviđenih propisima države članice, one treba da predvide i odgovarajuća sredstva protiv neovlašćenog izvlačenja i/ili ponovne upotrebe sadržaja baze podataka;

(58) S obzirom na to da, osim zaštite koja se ovom Direktivom daje strukturi baze podataka autorskim pravo, i zaštite njenoj sadržini od neovlašćenog izvlačenja i/ili ponovne upotrebe po sui generis pravu, druge pravne odredbe u državama članicama koje se odnose na obezbeđivanje roba i usluge baze podataka i dalje se primenjuju;

(59) S obzirom na to da ova Direktiva ne utiče na primenu onih pravila koja su priznata zakonodavstvom država članica koje se odnosi na emitovanje audiovizuelnih programa na baze podataka koje su sastavljene od audiovizuelnih radova;

(60) S obzirom na to da neke države članice trenutno propisima o autorskom pravu štite baze podataka koje ne ispunjavaju kriterijume za podobnost za zaštitu autorskim pravom propisanim ovom Direktivom; s obzirom na to da, čak i ako su baze podataka u pitanje podobne da budu zaštićene po pravu na sprečavanje neovlašćenog izdvajanja i/ili ponovne upotrebe njihovog sadržaja, propisanim ovom Direktivom, rok zaštite po osnovu tog prava je znatno kraći nego onaj koji uživaju u skladu sa nacionalnim aranžmanima koji su trenutno na snazi; s obzirom na to da usklađivanje kriterijuma za određivanje toga da li baza podataka treba da bude zaštićena autorskim pravom ne sme da ima dejstvo skraćivanja roka zaštite koji trenutno uživaju nosioci prava u pitanju; s obzirom na to da u tom smislu treba predvideti odstupanje; s obzirom na to da dejstvo takvog odstupanja mora biti ograničeno na teritorije država članica u pitanju.

________________
(1) Službeni list br. C 156, 23. 6. 1992, p. 4 i Službeni list br. C 308, 15. 11. 1993, str. 1.
(2) Službeni list br. C 19, 25. 1. 1993, str. 3.
(3) Mišljenje Evropskog parlamenta od 23. juna 1993. godine (Službeni list br. C 194, 19. 7. 1993, str. 144), Zajednički stav Saveta od 10. jula 1995. godine (Službeni list br. C 288, 30. 10. 1995, str. 14), Odluka Evropskog parlamenta od 14. decembra 1995. godine (Službeni list br. C 17, 22 1. 1996) i Odluka Saveta od 26. februara 1996. godine.
(4) Službeni list br. L 122, 17. 5. 1991, str. 42. Direktiva poslednji put izmenjena Direktivom 93/98/EEZ (Službeni list br. L 290, 24. 11.1993, str. 9.)
(5) Službeni list br. L 346, 27. 11. 1992, str. 61.
(6) Službeni list br. L 290, 24. 11. 1993, str. 9.
(7) Službeni list br. L 281, 23. 11. 1995, str. 31.

USVOJILI SU OVU DIREKTIVU:

Poglavlje I

DELOKRUG

Član 1

Delokrug

1. Ova Direktiva se odnosi na pravnu zaštitu baza podataka u bilo kojoj formi.

2. U svrhu ove Direktive "baza podataka" označava skup nezavisnih radova, podataka ili ostalog materijala organizovanog na sistematičan i metodološki način koji je pojedinačno dostupan elektronskim putem ili na bilo koji drugi način.

3. Zaštita shodno ovoj Direktivi ne odnosi se na računarske programe koji se koriste u izradi ili rukovanju bazama podataka koje su dostupne elektronskim putem.

Član 2

Ograničenja delokruga

Ova Direktiva se bez uticaja primenjuje na komunitarne odredbe koje se odnose na:

(a) pravnu zaštitu računarskih programa;

(b) prava zakupa; poslugu i ostala prava koja se odnose na autorska prava u oblasti intelektualne svojine;

(c) trajanje zaštite autorskih prava i ostalih srodnih prava;

Poglavlje II

AUTORSKA PRAVA

Član 3

Predmet zaštite

1. U skladu sa ovom Direktivom, baze podataka koje iz razloga izbora ili organizovanja njihove sadržine predstavljaju autorsku intelektualnu tvorevinu biće kao takve zaštićene. Nijedan drugi kriterijum se neće primenjivati da bi se utvrdilo da li uživaju pravo na takvu zaštitu.

2. Zaštita autorskih prava baza podataka propisana ovom Direktivom neće se odnositi na njihovu sadržinu i neće uticati na bilo koje pravo koje postoji na samim sadržajima.

Član 4

Autorska prava proizvođača baze podataka

1. Autor baze podataka je fizičko lice ili grupa fizičkih lica koja su stvorila bazu ili, kada to dozvoljavaju propisi država članica pravno lice koje je shodno tim propisima označeno nosiocem.

2. Kada su zajedničke (kolektivne) tvorevine priznate propisima države članice, ekonomska prava pripašće licu koje je nosilac autorskog prava.

3. Kada je bazu podataka zajednički izradila grupa fizičkih lica, isključiva prava pripadaju svima.

Član 5

Zabranjene radnje

U odnosu na formu baze podataka koja se štiti autorskim pravima, autor baze podataka ima isključivo pravo da izvrši ili da dozvoli:

(a) privremeno ili stalno umnožavanje bilo kojim sredstvima ili u bilo kojoj formi, u integralnom obliku ili u delovima;

(b) prevođenje, prilagođavanje, organizovanje ili bilo koju drugu izmenu;

(c) bilo koju distribuciju baza podataka javnosti ili njene kopije. Prva prodaja primerka baze podataka u Zajednici od strane nosioca ili sa njegovim odobrenjem iscrpeće pravo kontrole ponovne prodaje te kopije u okviru Zajednice;

(d) bilo koju komunikaciju, prikazivanje ili predstavljanje javnosti;

(e) bilo koje umnožavanje, distribuciju, komunikaciju, prikazivanje ili predstavljanje javnosti rezultata radnji pomenutih u tački b.

Član 6

Izuzeci od zabranjenih radnji

1. Vršenje bilo koje radnje navedene u članu 5 od strane zakonitog držaoca baze podataka ili njenog primerka koja je neophodna u svrhu pristupanja sadržaju baza podataka i normalnoj upotrebi sadržaja od strane zakonitog držaoca ne zahteva odobrenje autora baze podataka. Kada je zakoniti držalac ovlašćen da upotrebi samo deo baze podataka, ova odredba se odnosi samo na taj deo.

2. Države članice imaju mogućnost da ograniče prava propisana u članu 5 u sledećim slučajevima:

(a) u slučaju umnožavanja u privatne svrhe baza podataka koje nisu u elektronskom obliku;

(b) kada je upotreba jedino u svrhu ilustracije za potrebe nastave ili naučnog istraživanja, sve dokle je izvor naznačen i u meri koja je opravdana nekomercijalnom svrhom koju treba ostvariti;

(c) kada se radi o upotrebi radi javne bezbednosti ili u svrhu upravnog ili sudskog postupka;

(d) kada se radi o ostalim izvorima koji su tradicionalno dopušteni shodno nacionalnom pravu, bez uticaja na tačke (a), (b) i (c).

3. U skladu sa Bernskom konvencijom o zaštiti književnih i umetničkih dela ovaj član se ne može tumačiti tako da dozvoljava svoju primenu na način koji nerazumno ide na uštrb legitimnog interesa nosioca ili nije u skladu sa uobičajenim načinom iskorišćavanja baze podataka.

Poglavlje III

SUI GENERIS PRAVO

Član 7

Predmet zaštite

1. Države članice su dužne da obezbede pravo autora baze podataka, koje pokazuje da je postojalo kvalitetno i/ili kvantitativno značajno investiranje u bilo pribavljanje, proveru ili predstavljanje sadržaja, da spreči izdvajanje i/ili ponovnu upotrebu celokupne ili delova te baze, procenjene kvalitetno i/ili kvantitativno.

2. U smislu ovog Poglavlja:

(a) "izdvajanje" označava trajan ili privremeni transfer celokupnog ili značajnog dela;

(b) "ponovna upotreba" označava bilo koji način činjenja dostupnim javnosti celokupnog sadržaja ili dela sadržaja baze podataka distribucijom primeraka, davanjem u zajam, onlajn ili ostalim oblicima prenosa. Prva prodaja primerka baze podataka u okviru Zajednice od strane titulara ili sa njegovim odobrenjem iscrpeće pravo kontrole ponovne prodaje u okviru Zajednice;

Davanje na poslugu od strane javnih ustanova se ne smatra aktom izdvajanja ili ponovne upotrebe.

3. Pravo iz prvog stava može biti preneto, pripisano ili dato shodno odobrenju predviđenom ugovorom.

4. Pravo predviđeno stavom 1 primenjivaće se nezavisno od podesnosti te baze podataka za zaštitu autorskim pravima ili ostalim pravima. Štaviše, ono se primenjuje nezavisno od podesnosti sadržaja te baze podataka za zaštitu autorskim pravima ili ostalim pravima. Zaštita baza podataka shodno pravu propisanom u stavu 1 neće uticati na prava koja postoje u odnosu na njihovu sadržinu.

5. Ponovno ili sistematsko izdvajanje i/ili ponovna upotreba nebitnih delova iz sadržaja baze podataka koji podrazumevaju radnje koje su u sukobu sa normalnom eksploatacijom te baze podataka ili koji nerazumno utiču na legitimne interese autora baze podataka neće biti dozvoljene.

Član 8

Prava i obaveza zakonitih držalaca

1. Autor baze podataka, koja je učinjena dostupnom javnosti na bilo koji način ne može da spreči zakonitog držaoca baze podataka da izvuče i/ili ponovno upotrebi nebitne delove sadržine baze, procenjene kvantitativno ili kvalitativno u bilo koju svrhu. Kada je zakoniti držalac ovlašćen da izvuče i/ili ponovno upotrebi samo deo baze podataka ovaj stav se odnosi samo na taj deo.

2. Zakoniti držalac baze podataka koja je učinjena dostupnom javnosti na bilo koji način, ne može da preduzme radnje koje su u sukobu sa normalnim iskorišćavanjem baze podataka ili nerazumno utiču na legitimne interese autora baze podataka.

3. Zakoniti držalac baze podataka koja je učinjena dostupnom javnosti na bilo koji način, ne utiče na nosioca autorskih prava ili srodna prava u odnosu na tvorevine ili predmet sadržane u bazi podataka.

Član 9

Izuzeci od sui generis prava

Države članice mogu da propišu da zakoniti držaoci baze podataka koja je učinjena dostupnom javnosti na bilo koji način, bez odobrenja tvorca baze podataka, mogu da izvuku ili ponovno upotrebe značajan deo njenog sadržaja:

(a) u slučaju izdvajanja u privatne svrhe sadržaja baze podataka koja nije u elektronskom obliku;

(b) kada je izdvajanje jedino u svrhu ilustracije za potrebe nastave ili naučnog istraživanja, sve dokle je izvor naznačen i u meri koja je opravdana nekomercijalnom svrhom koju treba ostvariti;

(c) kada se radi o izdvajanju i/ili ponovnoj upotrebi radi javne bezbednosti ili u svrhu upravnog ili sudskog postupka;

Član 10

Trajanje zaštite

1. Pravo zajemčeno članom 7 počinje od dana završetka izrade baze podataka. Ono ističe nakon petnaest godina počev od prvog januara godine koja neposredno sledi godini u kojoj je završena baza podataka.

2. U slučaju baze podataka koja je na bilo koji način učinjena dostupnom javnosti pre isteka roka predviđenog u stavu 1, trajanje zaštite tim pravom ističe nakon petnaest godina počev od prvog januara godine koja neposredno sledi godini u kojoj je baza podataka po prvi put učinjena dostupnom javnosti.

3. Bilo koja bitna promena sadržine baze podataka, procenjena kvalitativno i kvantitativno, uključujući bilo koju bitnu promenu koja nastaje kao rezultat povećanja uzastopnih dodavanja, brisanja ili izmena koje mogu dovesti do toga da se baza podataka smatra značajnim novim ulaganjem, procenjena kvalitativno i kvantitativno, okvalifikovaće bazu podataka koja proizilazi iz tog ulaganja podesnom za zaštitu.

Član 11

Uživaoci zaštite shodno sui generis pravu

1. Pravo propisano članom 7 primenjuje se na bazu podataka čiji su autori ili nosioci državljani države članice ili koji imaju uobičajeno prebivalište na teritoriji Zajednice.

2. Stav 1 se takođe primenjuje na privredna društava ili firme osnovane shodno zakonu države članice koji imaju registrovano sedište, glavnu upravu ili glavno mesto poslovanja u okviru Unije; međutim, kada takvo privredno društvo ili firma imaju samo registrovano sedište na teritoriji Unije, njegovo poslovanje mora biti stvarno i trajno povezano sa ekonomijom države članice.

3. Sporazumi kojima se proširuje pravo propisano članom 7 na baze podataka stvorene u trećim državama i koja ne potpadaju pod odredbe stavova 1 i 2 biće zaključeni od strane Saveta na predlog Komisije. Trajanje zaštite proširene na baze podataka kao rezultat tog postupka neće prekoračiti onu koja je dostupna shodno članu 10.

Poglavlje IV

ZAJEDNIČKE ODREDBE

Član 12

Sredstva

Države članice su dužne da obezbede odgovarajuća sredstva za slučajeve povrede prava zajemčena ovom Direktivom.

Član 13

Nastavak primene drugih propisa

Ova Direktiva ne utiče na odredbe koje se naročito odnose na autorska prava, prava, koja su u vezi sa autorskim pravima ili bilo koja druga prava ili obaveze koja postoje u podacima, radovima ili drugim materijalima koji su inkorporisani u bazu podataka, pravo patenta, žig, pravo dizajna (uzorci i modeli), zaštitu nacionalnog blaga, zakone o restriktivnim praksama i nelojalnoj konkurenciji, poslovne tajne, bezbednost, poverljivost, zaštitu podataka i privatnost, dostupnost javnim dokumentima i ugovorno pravo.

Član 14

Primena tokom vremena

1. Zaštita shodno ovoj Direktivi koja se tiče autorskih prava takođe će biti dostupna u odnosu na baze podataka stvorene pre datuma predviđenog članom 16 (1) i koje na taj dan ispunjavaju zahteve propisane ovom Direktivom a odnose se na zaštitu autorskih prava baza podataka.

2. Bez obzira na prvi stav, kada baza podataka zaštićena shodno okvirima autorskog prava u državi članici na dan objavljivanja ove Direktive ne ispunjava uslove za zaštitu autorskih prava u skladu sa članom 3 (1), ova Direktiva neće dovesti u državi članici do uskraćivanja ostalih uslova za zaštitu koji su dostupni u skladu sa načinima.

3. Zaštita shodno odredbama ove Direktive koja se tiče prava propisanih članom 7 biće takođe dostupna za baze podataka čija izrada nije bila okončana petnaest godina pre datuma predviđenog članom 16 (1) i koje su tog dana ispunile uslove propisane članom 7.

4. Zaštita predviđena u stavovima 1 i 3 bilo kog akta neće uticati na bilo koji akt koji je zaključen ili prava stečena pre datuma pomenutih u ovim stavovima.

5. Kada se radi o bazama podataka čija izrada nije bila okončana petnaest dana pre datuma predviđenog članom 16 (1), trajanje zaštite isteći će nakon petnaest godina počevši od prvog januara koji neposredno sledi tom datumu.

Član 15

Obavezujuća priroda određenih odredbi

Bilo koja ugovorna odredba suprotna članovima 6 (1) i 8 smatraće se ništavom.

Član 16

Završne odredbe

1. Države članice su dužne da usvoje zakone, podzakonske akte i upravne mere kako bi ispunili obaveze iz direktive do 1. januara 1998. godine.

Kada države članice usvoje ove odredbe, one će sadržati upućivanje na ovu Direktivu ili će prilikom zvaničnog objavljivanja izvršiti upućivanje na direktivu. Države članice same odlučuju o načinu upućivanja.

2. Države članice će obavestiti Komisiju o tekstu odredbi domaćih zakona koje usvajaju u oblasti koja je regulisana ovom Direktivom.

3. Najkasnije do isteka treće godine od datuma propisanog u stavu 1 i svake naredne tri godine Komisija će dostaviti Evropskom parlamentu, Savetu i Ekonomsko-socijalnom komitetu izveštaj o primeni ove Direktive, u kojem će naročito, inter alia, razmatrati na osnovu informacija koje dostave države članice primenu sui generis prava, uključujući članove 8 i 9, kao i naročito proveriti da li je primena ovog prava dovela do zloupotrebe dominantnog položaja ili nekog drugog preklapanja sa pravilima o slobodi konkurencije koji bi opravdali preduzimanje odgovarajućih mera, uključujući prinudnu licencu. Kada je to potrebno, Komisija će podneti predloge za usklađivanje ove Direktive sa napetkom u oblasti baza podataka.

Član 17

Direktiva je upućena državama članicama.