UREDBA

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O CIVILNOM VAZDUŠNOM SAOBRAĆAJU IZMEĐU VLADA SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I NARODNE REPUBLIKE KINE

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 51/73)

ČLAN 1

Ratifikuje se Sporazum o civilnom vazdušnom saobraćaju između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Kine, potpisan 12. aprila 1972. godine u Beogradu, u originalu na srpskohrvatskom, kineskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst sporazuma na srpskohrvatskom jeziku glasi:

SPORAZUM
O CIVILNOM VAZDUŠNOM SAOBRAĆAJU IZMEĐU VLADE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Narodne Republike Kine u cilju olakšavanja prijateljskih kontakata između naroda Jugoslavije i Kine, razvijajući međusobne odnose između dve zemlje u pogledu vazdušnog saobraćaja, u skladu sa načelima međusobnog poštovanja nezavisnosti i suvereniteta, nemešanja u unutrašnje poslove jednakosti i obostrane koristi kao i prijateljske saradnje i u pogledu uspostavljanja redovnog vazdušnog saobraćaja između svojih odnosnih teritorija i dalje, složile su se u sledećem:

Član 1

1. Svaka strana ugovornica daje pravo drugoj strani ugovornici da obavlja redovan vazdušni saobraćaj (u daljem tekstu: "ugovoreni saobraćaj") na liniji koja je određena u Prilogu ovog sporazuma (u daljem tekstu: "određena linija") za prevoz putnika, prtljaga, robe i pošte na međunarodnim linijama.

2. Vazduhoplovi određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice (u daljem tekstu: "određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj") koji obavljaju ugovoreni saobraćaj na određenoj liniji, mogu da preleću teritoriju druge strane ugovornice bez sletanja za izvestan period ili za određeni let sa odobrenjem civilnih vazduhoplovnih vlasti druge strane ugovornice.

3. Vazduhoplovi određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice, dok lete nad teritorijom druge strane ugovornice pridržavaće se propisa koji se odnose na vazdušne puteve i vazdušne koridore na granici a koje je propisala druga strana ugovornica.

4. Svaka strana ugovornica obavestiće drugu stranu ugovornicu najmanje šezdeset dana unapred o započinjanju ugovorenog saobraćaja na određenoj liniji.

5. U slučaju da preduzeća za vazdušni saobraćaj i jedne i druge strane ugovornice žele da obave specijalan let na teritoriji druge strane ugovornice, civilne vazduhoplovne vlasti jedne strane ugovornice treba da dostave zahtev civilnim vazduhoplovnim vlastima druge strane ugovornice koje će biti odgovorne za pribavljanje odobrenja od nadležnih organa svoje zemlje, kao i za dostavljanje odgovora strani ugovornici koja je podnela zahtev.

Član 2

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije odrediće, blagovremeno, svoje preduzeće za vazdušni saobraćaj da obavlja ugovoreni saobraćaj na određenoj liniji. Vlada Narodne Republike Kine odrediće "Odeljenje za međunarodne poslove Generalne uprave civilnog vazduhoplovstva Kine" kao svoje preduzeće za vazdušni saobraćaj da obavlja ugovoreni saobraćaj na određenoj liniji.

Član 3

1. Stvarno vlasništvo i stvarna kontrola preduzeća za vazdušni saobraćaj koje je odredila svaka strana ugovornica i dalje pripadaju toj strani ugovornici.

2. Svaka strana ugovornica imaće pravo da obustavi korišćenje prava određenih u članu 1. ovog sporazuma, preduzeću za vazdušni saobraćaj koje je odredila druga strana ugovornica u slučaju ako se to preduzeće za vazdušni saobraćaj ne pridržava zakona i propisa prve strane ugovornice ili prestane da saobraća u skladu sa uslovima propisanim prema ovom sporazumu i njegovom prilogu. Međutim, pod normalnim okolnostima ovo pravo koristiće se samo posle konsultacija sa drugom stranom ugovornicom.

Član 4

1. Određena preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice imaće pravičnu i podjednaku mogućnost kod obavljanja ugovorenog saobraćaja na određenim linijama.

2. Pitanja koja se odnose na broj letova, tip vazduhoplova, red letanja, uslove prevoza, prodaju karata i komercijalno poslovanje kod saobraćaja na određenim linijama biće dogovorena putem konsultacija između određenih preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice i podležu saglasnosti njihovih odnosnih civilnih vazduhoplovnih vlasti.

3. Tarife i cene koje se primenjuju između mesta odredišta na određenoj liniji na teritoriji jedne strane ugovornice i mesta odredišta na određenoj liniji na teritoriji druge strane ugovornice biće dogovorene između određenih preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice i podležu saglasnosti njihovih odnosnih civilnih vazduhoplovnih vlasti.

Član 5

Svaka strana ugovornica odrediće na svojoj teritoriji aerodrom ili aerodrome i alternativni aerodrom ili aerodrome koje će da koristi određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice za obavljanje saobraćaja na određenoj liniji kao i službe veze navigacione, meteorološke i ostale pomoćne službe na svojoj teritoriji koje su potrebne za obavljanje ugovorenog saobraćaja. Detaljni sporazumi biće postignuti između vazduhoplovnih vlasti dve strane ugovornice.

Član 6

1. Vazduhoplov koji na određenim linijama koristi određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj bilo koje strane ugovornice, kao i redovna oprema i rezervni delovi, gorivo, mazivo i namirnice (uključujući hranu, piće i duvan itd.) na vazduhoplovu biće oslobođeni svih carinskih dažbina troškova pregleda i ostalih naknada od strane druge strane ugovornice po dolasku i odlasku sa teritorije druge strane ugovornice.

2. Gorivo ili mazivo i namirnice (uključujući hranu, piće, duvan i itd.) za upotrebu koji se dopunjuje ili koje na vazduhoplov na teritoriji druge strane ugovornice unese određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj prve strane ugovornice za saobraćaj na određenoj liniji biće oslobođeni carinskih dažbina, troškova pregleda i ostalih naknada.

3. Rezervni delovi i redovna oprema na vazduhoplovu koji su uneti na teritoriju druge strane ugovornice radi održavanja i popravka vazduhoplova, koji na određenoj liniji koristi određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj prve strane ugovornice takođe će biti oslobođeni carinskih dažbina, troškova pregleda i ostalih naknada. Međutim, ovi artikli biće pod carinskim nadzorom i neće se prodavati ni koristiti u druge svrhe na teritoriji druge strane ugovornice i podležu naknadama uskladištenja prema propisima druge strane ugovornice.

Član 7

1. Zakoni i propisi bilo koje strane ugovornice koji se odnose na ulazak, boravak i izlazak i vazdušnu plovidbu na njenoj teritoriji vazduhoplova koji obavljaju međunarodni vazdušni saobraćaj kao i zakoni i propisi koji se odnose na ulazak, boravak i izlazak sa njene teritorije putnika, posade, prtljaga, robe i pošte, primenjivaće se na vazduhoplove preduzeća za vazdušni saobraćaj koje je odredila druga strana ugovornica, na njenu posadu i putnike, prtljag, robu i poštu koje prevozi taj vazduhoplov dok je na teritoriji prve strane ugovornice. Svaka strana ugovornica dostaviće na vreme drugoj strani ugovornici obaveštenja koja se odnose na napred iznete zakone i propise.

2. Određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj jedne strane ugovornice plaćaće naknade za korišćenje aerodroma i tehničkih uređaja druge strane ugovornice prema stopi koja je propisana od strane druge strane ugovornice i te naknade ne smeju biti veće od onih koje plaćaju prevoznici ostalih zemalja koji obavljaju sličan međunarodni saobraćaj.

Član 8

1. Za saobraćaj na određenoj liniji preduzeće za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice ima pravo da otvori svoje predstavništvo u mestu odredišta na određenoj liniji na teritoriji druge strane ugovornice. Osoblje u ovom predstavništvu biće državljani Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Narodne Republike Kine, a broj osoblja biće dogovoren putem konsultacija između određenih preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice i podleže saglasnosti civilnih vazduhoplovnih vlasti dve strane ugovornice. Osoblje ovog predstavništva mora da poštuje zakone i propise koji su na snazi u zemlji u kojoj se takvo predstavništvo nalazi.

2. Svaka strana ugovornica pružiće pomoć i povoljne uslove predstavništvu određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj i obezbediće sigurnost vazduhoplova pripadajuće opreme i ostale imovine koja se koristi u ugovorenom saobraćaju na teritoriji prve strane ugovornice.

Član 9

1. Prihod koji određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice ostvari na teritoriji druge strane ugovornice biće oslobođen poreza na prihod i moći će da se iznese.

2. Određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj jedne strane ugovornice u obavljanju svojih komercijalnih i finansijskih aktivnosti na teritoriji druge strane ugovornice pridržavaće se zakona i propisa te strane ugovornice.

Član 10

1. Vazduhoplov određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice kod obavljanja saobraćaja na određenoj liniji imaće svoje nacionalne i registarske oznake i nosiće sledeća dokumenta na vazduhoplovu:

1) uverenje o registraciji,

2) uverenje o plovidbenosti,

3) dnevnik vazduhoplova,

4) dozvolu radio-stanice vazduhoplova,

5) dozvole ili uverenja za svakog člana posade,

6) spisak članova posade,

7) spisak putnika, sa mestima poletanja i odredišta,

8) manifest robe i pošte.

Svaka strana ugovornica priznaće napred izneta važeća dokumenta druge strane ugovornice.

2. Članovi posade određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice koji lete na određenoj liniji biće državljani dotične zemlje.

Član 11

1. Svaka strana ugovornica pružiće vazduhoplovu druge strane ugovornice, ako je u nevolji iznad njene teritorije pomoć koju bi pružila i svom sopstvenom vazduhoplovu. Ova obaveza takođe se odnosi i na traganje za nestalim vazduhoplovima i licima na vazduhoplovu.

2. U slučaju udesa vazduhoplova jedne strane ugovornice na teritoriji druge strane ugovornice ukoliko dođe do smrti, povrede ili kod ozbiljnog tehničkog kvara vazduhoplova ili uređaja za vazdušnu plovidbu druga strana ugovornica daće uputstva nadležnim organima da:

1) pruže pomoć putnicima i posadi,

2) o udesu obaveste drugu stranu ugovornicu bez odlaganja,

3) primene sve mere bezbednosti za vazduhoplov i sve što se na njemu nalazi,

4) obave ispitivanje udesa,

5) omoguće posmatraču ili posmatračima druge strane ugovornice pristup vazduhoplovu i obezbede sve povoljne uslove,

6) izdaju odobrenje vazduhoplovu i za sve što je u vezi sa njim, da poleti čim više nisu potrebni za ispitivanje,

7) pismeno obaveste drugu stranu ugovornicu o rezultatima ispitivanja.

Troškove nastale za napred iznete aktivnosti snosi strana koja je odgovorna za udes.

Član 12

Obe strane ugovornice obezbediće pravilno sprovođenje ovog sporazuma u duhu bliske saradnje i uzajamnog pomaganja. Ukoliko dođe do razmimoilaženja u pogledu tumačenja ili sprovođenja ovog sporazuma i njegovog priloga određena preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice nastojaće da ga direktno reše putem konsultacija u duhu prijateljske saradnje i uzajamnog razumevanja vazduhoplovne vlasti dve strane ugovornice rešiće ga putem konsultacija. Ukoliko sporazum i dalje ne može da se postigne, strane ugovornice rešiće to pitanje diplomatskim putem.

Član 13

1. Ako bilo koja strana ugovornica smatra da bi bilo poželjno da se izmeni ili dopuni neka odredba ovog sporazuma, ona može u svako doba da zatraži konsultacije sa drugom stranom ugovornicom i takve konsultacije započeće 60 dana od datuma prijema predloga od druge strane ugovornice. Sve izmene ili dopune ovog sporazuma stupiće na snagu kada ih strane ugovornice potvrde razmenom nota.

2. Ukoliko vazduhoplovna vlast svake strane ugovornice smatra poželjnim da se izmeni ili dopuni Predlog ovog sporazuma može u svako doba da zatraži konsultacije sa vazduhoplovnom vlašću druge strane ugovornice. Te konsultacije započeće 60 dana posle prijema zahteva od strane vazduhoplovne vlasti druge strane ugovornice. Sve izmene i dopune Priloga ovog sporazuma o kojima su se dogovorile vazduhoplovne vlasti, stupiće na snagu kada one obaveste jedna drugu pismenim putem.

Član 14

Svaka strana ugovornica može u svako doba da obavesti drugu stranu ugovornicu o svojoj želji da otkaže ovaj sporazum. U tom slučaju sporazum će prestati da važi 12 meseci posle datuma prijema obaveštenja. Ako se ovo obaveštenje povuče pre isteka tog perioda, ovaj sporazum će biti i dalje na snazi uz pristanak druge strane ugovornice.

Član 15

Ovaj sporazum stupiće na snagu od datuma potpisivanja.

Sačinjeno 14-og aprila 1972. u Beogradu, u dva primerka na srpskohrvatskom i kineskom jeziku i oba teksta su podjednako autentična.

U slučaju ma kakvog nesporazuma u pogledu tumačenja ili primene ovog sporazuma i njegovog priloga, engleski prevod priložen uz ovaj sporazum treba da se koristi.

 

  Opunomoćeni predsednik  

 

Opunomoćeni predsednik

Vlade Socijalističke

 

Vlade

Federativne Republike

 

Narodne Republike

Jugoslavije,

 

Kine,

M. Đokanović, s. r.

 

Ma Zem Hui, s. r.

 

Prilog

1. Linija ugovornog saobraćaja preduzeća za vazdušni saobraćaj određenog od strane Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije biće kako sledi u oba pravca.

Mesta u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji - četiri mesta međusletanja - Peking - Tokio i dalje mesta u trećim zemljama. Mesta međusletanja biće dogovorena između vazduhoplovnih vlasti dve strane ugovornice putem konsultacija.

2. Linija ugovorenog saobraćaja preduzeća za vazdušni saobraćaj određenog od strane Vlade Narodne Republike Kine biće kako sedi u oba pravca.

Peking - Karači ili Kandahar - Teheran - Ankara ili Istambul - Bukurešt - Beograd - Tirana - i dalje mesta u trećim zemljama.

3. Određena preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice imaće pravo da prevoze putnike, prtljag, robu i poštu između raznih mesta koja se nalaze na određenim linijama.

4. Određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj svake strane ugovornice neće imati prava da prevozi uz naplatu putnike, robu prtljag i poštu između jednog mesta na teritoriji druge strane ugovornice i drugog mesta na istoj teritoriji bez obzira na mesto poletanja i odredište takvog saobraćaja.

5. U slučaju dopunskog leta koji će na određenoj liniji da obavi određeno preduzeće za vazdušni saobraćaj ma koje strane ugovornice zahtev treba da se dostavi četrdeset osam sati pre započinjanja takvog leta koji može da započne samo posle dobijanja odobrenja od određenog preduzeća za vazdušni saobraćaj druge strane ugovornice.

6. Vazduhoplovi određenih preduzeća za vazdušni saobraćaj dve strane ugovornice koji obavljaju saobraćaj na određenoj liniji mogu za izvestan period ili za određeni let da izostave jedno ili više mesta međusletanja na određenim linijama i o istom će strane ugovornice blagovremeno da obaveste jedna drugu.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenog listu SFRJ".