UREDBAO RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori", br. 8/86) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum o saradnji u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Narodne Republike Kine, potpisan 7. jula 1984. godine, u Beogradu, na srpskohrvatskom i kineskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskohrvatskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE IZMEĐU SAVEZNOG IZVRŠNOG VEĆA SKUPŠTINE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE
Savezno izvršno veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: dve strane) u želji da razvijaju saradnju u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije i time doprinesu unapređenju prijateljskih odnosa i saradnje između dve strane, dogovorili su se o sledećem:
U cilju međusobnog upoznavanja i razmene iskustava, dve strane će podsticati svoje odgovarajuće zainteresovane zdravstvene, medicinske, naučnoistraživačke, obrazovne i druge organizacije da uspostavljaju i razvijaju neposrednu saradnju u sledećim oblastima organizacija zdravstvene zaštite, tradicionalna medicina, planiranje porodice, hematologija, transfuziologija, imunobiologija, virusologija, endokrinologija, dijabetologija, ortopedija, rehabilitacija, farmakologija i farmacija, medicinski inženjering, obuka medicinskih kadrova, kao i u drugim oblastima od zajedničkog interesa.
Radi realizacije ciljeva iz člana 1. Sporazuma, dve strane će podsticati razmenu stručnjaka, studijskih grupa, naučnih radnika, univerzitetskih predavača, posebno sa medicinskih fakulteta, a podsticaće i razvijanje drugih oblika saradnje od uzajamnog interesa.
Dve strane će, u skladu sa postojećim uslovima i važećim propisima u zemlji, podsticati svoje stručnjake iz oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije na kratkoročnu obuku u zemlji druge strane. Dve strane će istovremeno podsticati svoje organizacije da omogućavaju prihvatanje ovih stručnjaka na obuku.
Dve strane će podsticati razmenu informacija, publikacija i druge stručne i naučne literature od uzajamnog interesa.
Dve strane će podsticati učešće svojih stručnjaka na međunarodnim stručnim i naučnim skupovima koji se održavaju u dve zemlje.
Dve strane će podsticati zainteresovane organizacije, da u cilju uzajamnog upoznavanja sa dostignućima druge strane u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije, organizuju iz ovih oblasti izložbe u drugoj zemlji.
Dve strane su se saglasile da, u cilju izvršenja odredaba ovog sporazuma, njihovi nadležni organi mogu zaključivati periodične planove saradnje kojima će se utvrditi obim, uslovi, način i trajanje saradnje.
Dve strane su se saglasile da će se za sprovođenje odredaba ovog sporazuma starati Savezni komitet za rad, zdravstvo i socijalnu zaštitu Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Ministarstvo za zdravstvo Narodne Republike Kine.
Ovaj sporazum stupiće na snagu kada dve strane obaveste jedna drugu da su završne procedure predviđene nacionalnim zakonodavstvima dve zemlje i ostaće na snazi pet godina.
Ovaj sporazum će se automatski produživati svake godine ukoliko ga jedna od dve strane pismeno ne otkaže šest meseci pre isteka svakog perioda važnosti.
Sačinjeno i potpisano u Beogradu, 7. jula 1984. godine u dva originala na srpskohrvatskom i kineskom jeziku, pri čemu su oba primerka autentična.
Za savezno izvršno veće |
|
Za Vladu Narodne Republike |
Skupštine Socijalističke |
|
Kine, |
Federativne Republike Jugoslavije, |
|
|
dr Đorđe Jakovljević, s. r. |
|
dr Cui Yueh, s. r. |
član Saveznog izvršnog veća |
|
ministar za zdravstvo |
i predsednik Saveznog komiteta za rad, |
|
|
ČLAN 3
Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".