UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 895/2009
OD 23. SEPTEMBRA 2009. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 87/2009)

KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,

S obzirom na Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

S obzirom na Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi,1 i posebno njen član 9(1)(a),

____________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.

Budući:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice;2

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

____________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1.

USVOJILA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 23. septembra 2009. godine

Za Komisiju
László KOVÁCS
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Čizma koja prekriva članak. Đon čizme je napravljen od gume, mada je veći deo đona odsečen i dopušta ubacivanje uložaka sa različitim đonovima u izdubljeni deo đona.

Čizme su pripremljene kao set za prodaju na malo, zajedno sa dva para uložaka, od kojih je svaki sa drugačijim đonom, i alatkom od metala potrebnom za pričvršćivanje uložaka. Jedan par uložaka ima đonove od gume sa dubokim šarama tipičnim za đonove čizama za pešačenje (planinarenje). Drugi par uložaka ima đonove od tekstilnog materijala (debljine približno 8 mm, od filca), koji se mogu, prema dokumentaciji uvoznika, upotrebiti za hodanje po plićacima.

Od đona je zadržan mali deo skoro neprekidnog ruba oko njegove ivice. Taj mali deo đona je od gume koja odgovara đonu-ulošku pešačenje (planinarenje).

Obuća se ne može upotrebiti bez uložaka.

Unutrašnji đonovi su duži od 24 cm.

Gornjište čizme je napravljeno od različitih komada kože koji su zašiveni tako da ostavljaju prazne prostore u koje je ušiveno devet komada od metalne mrežice i četiri komada od tekstila. Koža čini veći deo spoljne površine gornjišta. Unutrašnjost čizme je obložena tekstilnim materijalom.

Čizma nije ni vodonepropusna ni vodootporna.

Obuću mogu koristiti i muškarci i žene.

(čizma za pešačenje (planinarenje))

(Videti fotografije br. 650 A, 650 B i 650 C) (*)

6403 91 13

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1, 2(a), 3(b) i 6 za tumačenje Kombinovane Nomenklature, napomenom 4 pod (a) i (b) uz Glavu 64, i naimenovanjima uz CN oznake 6403, 6403 91 i 6403 91 13.

Pošto tipični gumeni đon-uložak čizama za pešačenje (planinarenje) odgovara gornjištu čizme, ova obuća je namenjena da se upotrebljava i sastavlja prvenstveno kao čizma za pešačenje (planinarenje). Štaviše, mali deo đona koji je ostao oko ivice đona čizme, odgovara tačno đonovima-ulošcima za pešačenje (planinarenje). Dok međutim, namena tekstilnih đonova-uložaka nije očigledna. Njihova upotreba u vodi jedino može biti krajnje ograničena, zato što gornjište čizme nije ni vodonepropusno ni za vodootporno. Shodno tome, ulošci od tekstila su pribor namenjen za upotrebu samo u specifičnim situacijama i što povećava upotrebu proizvoda.

Čizme i gumene đonove-uloške, prema tome treba svrstati kao kompletnu ali nesastavljenu obuću u smislu OPP (Osnovna pravila za primenjivanje Carinske tarife) 2(a), druga rečenica.

Deo đona sastavljene obuće, koji je u kontaktu sa tlom, je od gume u smislu napomene 4(b) uz Glavu 64 i, stoga, obuća ima đonove od gume.

Pošto materijal od kože čini najveću spoljnu površinu gornjišta obuće, materijal gornjišta čizama je koža, u smislu napomene 4(a) uz Glavu 64.

Tekstilni đonovi-ulošci su pripremljeni za prodaju na malo zajedno sa nesastavljenim čizmama za pešačenje (planinarenje) i alatkom od metala potrebnom za sastavljanje obuće. Taj set treba svrstati kao da se sastoji samo od čizmama za pešačenje (planinarenje), zato što čizme za pešačenje (planinarenje) daju setu osnovni karakter u smislu OPP 3(b). Tekstilni đonovi-ulošci i alatka od metala su samo pribor za obuću.

Otuda, set treba svrstati kao obuću sa đonovima od gume i gornjištem od kože.

(*) Fotografije su čisto informativnog karaktera.