ZAKON
O POTVRĐIVANJU OKVIRNOG SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE KOJIM SE REGULIŠU AKTIVNOSTI EIB U REPUBLICI SRBIJI

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 105/2009)

Član 1

Potvrđuje se Okvirni sporazum između Republike Srbije i Evropske investicione banke kojim se regulišu aktivnosti EIB u Republici Srbiji, potpisan 11. maja 2009. godine u Beogradu.

ČLAN 2

Tekst Okvirnog sporazuma između Republike Srbije i Evropske investicione banke kojim se regulišu aktivnosti EIB u Republici Srbiji, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

OKVIRNI SPORAZUM
IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE KOJIM SE REGULIŠU AKTIVNOSTI EIB U REPUBLICI SRBIJI

Beograd, 11. maj 2009. godine

Republika Srbija, koju zastupa, dr Diana Dragutinović, ministar finansija,

s jedne strane i

Evropska investiciona banka, koju zastupa g-din Dario Scannapieco, potpredsednik,

s druge strane,

U želji da se, u okviru Odluka Saveta Evropske unije, odnosno upravnih tela Evropske investicione banke (u daljem tekstu: Banka) omogući finansiranje putem davanja zajmova, izdavanja garancija ili drugih instrumenata koje Banka obezbeđuje za finansiranje projekata od interesa za Republiku Srbiju, i da se u tu svrhu obezbedi određena zaštita za takve projekte, kao i prava i privilegije za Banku;

SAGLASILE SU SE O SLEDEĆEM:

Član 1

Definicije

U smislu ovog sporazuma (u daljem tekstu: Sporazum):

"Korisnik" (ili kolektivno Korisnici) označava svako lice, bilo da je to sama Republika Srbija, fizičko lice ili pravno lice osnovano u skladu sa privatnim ili javnim pravom, koje stiče korist od finansiranja putem zajma, garancije ili nekog drugog instrumenta koji obezbeđuje Banka za bilo koji Projekat, i obuhvata, ali se ne ograničava na zajmoprimca Banke, njegovog garanta, zajmodavca za koga garanciju izdaje Banka i njegovog zajmoprimca ili vlasnika Projekta;

"Projekat" (ili kolektivno Projekti) označava svaki investicioni projekat koji Banka finansira direktno ili preko posrednika ili koji ostvaruje korist od zajma koji garantuje Banka i koji zadovoljava sledeće kriterijume:

(i) da se nalazi na teritoriji Republike Srbije ili da se njegovo finansiranje od strane Banke sprovodi na ili preko teritorije Republike Srbije, i

(ii) da je Vlada Republike Srbije zatražila od Banke njegovo finansiranje ili potvrdila da njegovo finansiranje spada u okvir ovog sporazuma,

pri čemu Banka daje saglasnost na finansiranje na neki datum posle datuma stupanja na snagu ovog sporazuma ili izričito u očekivanju potpisivanja ili stupanja na snagu ovog sporazuma;

"Porez" označava svaki porez, namet, dažbinu, obustavu ili fiskalni rashod bilo koje prirode, bez obzira na to da li je nacionalni, regionalni, lokalni, direktni ili indirektni ili je propisan od strane Republike Srbije ili u njoj.

Član 2

Aktivnost Banke

Na teritoriji Republike Srbije, Banka može slobodno da sprovodi aktivnosti predviđene njenim Statutom, uključujući ali ne ograničavajući se na davanje zajmova, odnosno izdavanjem garancija za potrebe finansiranja Projekta, odnosno uzimanje sredstava u zajam u skladu sa zakonima i propisima Republike Srbije, putem svih instrumenata koji su dozvoljeni u Republici Srbiji, kao i da čuva, koristi i raspolaže takvim sredstvima i obavlja aktivnosti platnog prometa u bilo kojoj valuti. Banka naročito može, na osnovu svoje procene Projekta, da odluči da li će i pod kojim uslovima da odobri zajam, odnosno izda garanciju kao podršku tom Projektu.

Član 3

Oporezivanje Banke

Kamata i sva ostala plaćanja prema Banci koja proističu iz aktivnosti predviđenih ovim sporazumom, kao i sredstva i prihodi Banke u vezi sa navedenim aktivnostima, biće oslobođeni Poreza. Nikakva aktivnost Banke na teritoriji Republike Srbije u vezi sa bilo kojim predmetom koji je obuhvaćen ovim sporazumom neće, sama po sebi, Banci stvarati obavezu plaćanja Poreza, niti će sredstva Banke biti predmet oporezivanja.

Član 4

Konvertibilnost valute

U toku trajanja bilo koje finansijske operacije zaključene saglasno članu 2. ovog sporazuma, Republika Srbija će:

(a) obezbediti: (i) da Korisnici mogu da konvertuju u bilo koju potpuno konvertibilnu valutu, po važećem tržišnom deviznom kursu, sredstva u nacionalnoj valuti Republike Srbije neophodna za blagovremeno plaćanje svih iznosa dospelih prema Banci po osnovu zajmova i garancija u vezi sa bilo kojim Projektom; i (ii) da ta sredstva mogu slobodno, odmah i efektivno da se transferišu van teritorije Republike Srbije u skladu sa uslovima relevantnog ugovornog ili nekog drugog instrumenta;

(b) obezbediti: (i) da Banka može da konvertuje u bilo koju potpuno konvertibilnu valutu, po važećem tržišnom deviznom kursu, sredstva u nacionalnoj valuti Republike Srbije koje Banka dobije putem plaćanja izvršenih po osnovu zajmova i garancija ili bilo koje druge aktivnosti, i da Banka može slobodno, odmah i efektivno da izvrši prenos tako konvertovanih sredstava van teritorije Republike Srbije na one račune koje Banka odredi, ili, po izboru Banke; (ii) da Banka može slobodno da raspolaže tim sredstvima na teritoriji Republike Srbije; (iii) da Banka može da konvertuje u nacionalnu valutu Republike Srbije, po važećem tržišnom deviznom kursu, bilo koje iznose izražene u bilo kojoj potpuno konvertibilnoj valuti.

Član 5

Tretman Projekata

Republika Srbija će obezbediti da Projekti koje finansira Banka saglasno ovom sporazumu, kao i ugovori dodeljeni za njihovo izvršenje, u pogledu fiskalnih, carinskih i drugih pitanja imaju tretman koji neće biti manje povoljan od onog koji se obezbeđuje za projekte ili ugovore koje finansira ili za koje izdaje garanciju bilo koja međunarodna finansijska organizacija ili koji su ugovoreni bilo kojim bilateralnim sporazumom u vezi sa takvim pitanjima ili u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, zavisno od toga šta je povoljnije.

Republika Srbija će svakom Projektu dati punu i stalnu podršku i zaštitu od eksproprijacije i trudiće se koliko je potrebno da očuva sposobnost Projekta da stvara prihod koji je neophodan za servisiranje duga nastalog u vezi sa Projektom.

Član 6

Javno nadmetanje

Banka može povremeno da uslovi svoje finansiranje Projekta dogovorima o učešću u javnim nadmetanjima i drugim konkurentnim postupcima za dodelu ugovora koji su u skladu sa pravilima i procedurama Banke važećim u tom trenutku.

Član 7

Status i tretman Banke

Banka će imati status pravnog lica na teritoriji Republike Srbije, naročito uključujući sposobnost da zaključuje ugovore, da stiče i raspolaže pokretnom i nepokretnom imovinom i da bude strana u pravnim postupcima.

Banka će, u pogledu svojih delatnosti na teritoriji Republike Srbije, uživati tretman koji se obezbeđuje međunarodnoj instituciji koja ima najpovlašćeniji status u pogledu ma koje takve delatnosti ili, ako je to povoljnije, tretman koji se obezbeđuje prema nekom međunarodnom sporazumu koji obuhvata takve delatnosti.

Banka će naročito imati slobodan pristup nacionalnom finansijskom tržištu u Republici Srbiji, a njene obligacije, hartije od vrednosti i drugi uporedivi finansijski instrumenti dobiće tretman pod uslovima, uključujući uslove u pogledu poreskog tretmana, koji su barem podjednako povoljni kao oni koji se obezbeđuju državnim telima Republike Srbije, uključujući ali ne ograničavajući se i na samu Republiku Srbiju i najpovlašćeniju međunarodnu finansijsku organizaciju.

Član 8

Privilegije i imunitet Banke

Sredstva Banke će biti oslobođena:

(a) od ispitivanja i svih oblika eksproprijacije;

(b) od naplate ili sprovođenja bilo kakve mere izvršenja ili zabrane pre nego što protiv Banke bude doneta konačna presuda, bez prava žalbe, koju izriče sud nadležne jurisdikcije.

Predstavnici Banke, dok su angažovani na delatnostima vezanim za ovaj sporazum ili u sprovođenju ovog sporazuma, uživaće barem sledeći imunitet i privilegije:

(a) imunitet u odnosu na pravne i upravne postupke uključujući, ali ne ograničavajući se na imunitet od bilo kog vida hapšenja ili pritvora, a u vezi sa aktivnostima koje preduzimaju u svojstvu zvaničnih predstavnika, izuzev u slučajevima kada se Banka odrekne takvog imuniteta;

(b) diplomatske privilegije i olakšice koje Republika Srbija obezbeđuje za službenu komunikaciju, prenos dokumenata i putovanje.

Republika Srbija ovim putem prihvata identifikacionu ispravu koju predsednik Banke izdaje zvaničnicima i drugim službenicima Banke, i ukoliko navedena lica uđu na teritoriju Republike Srbije sa važećom nacionalnom putnom ispravom biće oslobođena od imigracionih ograničenja, kao i od formalnosti registracije stranaca za period koji nije duži od 90 dana.

Član 9

Rešavanje sporova u vezi sa aktivnostima Banke

Republika Srbija se obavezuje, u pogledu svakog spora koji nastane između Banke i Korisnika ili bilo koje treće strane u vezi sa aktivnostima Banke koje su predviđene ovim sporazumom (i) da obezbedi da sudovi Republike Srbije budu ovlašćeni da priznaju konačnu odluku donetu u obaveznom postupku od strane suda ili tribunala nadležne jurisdikcije, uključujući Sud pravde Evropskih zajednica ili bilo koji nacionalni sud države članice Evropske zajednice (u daljem tekstu: EZ); i (ii) da obezbedi izvršenje svake takve odluke, u skladu sa svojim važećim nacionalnim propisima i procedurama.

Član 10

Subrogacija

Prava koja se ovim sporazumom daju Banci može da uživa ili ostvaruje: (i) Banka, kako u svoje ime tako i kao predstavnik EZ, u meri u kojoj je EZ izvršila plaćanje Banci po osnovu neke garancije ili osiguranja u vezi sa nekom aktivnošću predviđenom ovim sporazumom; ili (ii) zavisno od slučaja, i sama EZ, na osnovu prava subrogacije.

Član 11

Saradnja

Republika Srbija potvrđuje spremnost da generalno u roku od trideset (30) dana odgovori na zahteve Banke i potvrdi da predlog za finansiranje Projekta spada u delokrug ovog sporazuma. Republika Srbija se nadalje obavezuje da blagovremeno obavesti Banku o svakoj sprovedenoj ili predloženoj meri s njene strane, ili o ma kojoj drugoj okolnosti, od koje se opravdano može očekivati da materijalno utiče na prava i interese Banke iz ovog sporazuma.

Član 12

Rešavanje sporova u vezi sa ovim sporazumom

Svaki spor, nesporazum, rasprava ili potraživanje koji nastane u vezi sa postojanjem, punovažnošću, tumačenjem, izvršavanjem ili raskidom ovog sporazuma (u daljem tekstu: Spor) rešavaće se, u najvećoj mogućoj meri, dogovorom između Republike Srbije i Banke.

Ako Republika Srbija i Banka ne mogu da reše Spor na prijateljski način u roku od šezdeset (60) dana od dana kada jedna od strana dostavi pismeno obaveštenje o Sporu, Spor će se rešavati konačnom i obavezujućom arbitražom u skladu sa Pravilima za dobrovoljnu arbitražu između međunarodnih organizacija i država Stalnog arbitražnog suda, koja su na snazi na datum ovog sporazuma, primenom odredaba ovog sporazuma koje će biti dopunjene primenjivim pravilima međunarodnog prava. Međutim, strane mogu da se dogovore da zamene ovaj postupak drugim postupkom.

Biće tri arbitra. Jezik arbitražnog postupka biće engleski. Arbitražni postupci će se voditi u Hagu, Holandija. Organ za imenovanja biće Generalni sekretar Stalnog arbitražnog suda.

Ukoliko ne bude drugačije dogovoreno, svi podnesci biće dostavljeni i sva saslušanja će biti obavljena u roku od šest (6) meseci od konstituisanja arbitražnog suda. Sud će donositi odluku u roku od 60 (šezdeset) dana od dana dostavljanja poslednjih podnesaka.

Predaja Spora na rešavanje arbitražom ne implicira odricanje Banke od bilo koje privilegije ili prava na imunitet po primenjivom zakonu.

Član 13

Stupanje na snagu

Ovaj sporazum je međunarodni sporazum i stupiće na snagu u skladu sa principima međunarodnog prava na dan kada Banka potvrdi Vladi Republike Srbije prijem: (i) diplomatske note u vezi sa ovim sporazumom; i (ii) pravno mišljenje u ime Republike Srbije, prihvatljivo za Banku, u vezi sa pravnom važnošću ovog sporazuma.

Nakon stupanja na snagu, ovaj sporazum će: (i) zameniti Okvirni sporazum kojim se regulišu aktivnosti Evropske investicione banke u Saveznoj Republici Jugoslaviji koji je potpisan 13. decembra 2001. godine između Savezne Republike Jugoslavije i Banke, a koji je ratifikovan zakonom objavljenim u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori", broj 02 od 1. marta 2002. godine; i (ii) primenjivaće se i na Projekte koji su ranije bili predmet napred pomenutog Okvirnog sporazuma.

Član 14

Isticanje roka

Ovaj sporazum se zaključuje na neograničeni vremenski rok.

Banka može dostavom obaveštenja Republici Srbiji šest (6) meseci unapred da, raskine ovaj sporazum ili da se oslobodi svih obaveza ili bilo koje svoje obaveze iz ovog sporazuma. Ukoliko nije drugačije navedeno, davanje takvog obaveštenja neće uticati na prava i interese koje je Banka stekla u pogledu Projekata i finansijskih operacija koje još nisu završene na dan slanja obaveštenja.

Republika Srbija može da raskine ovaj sporazum dostavom obaveštenja šest (6) meseci unapred. Davanje takvog obaveštenja neće uticati na prava i interese koje je Banka stekla u pogledu Projekata i finansijskih operacija koje nisu završene na dan stupanja na snagu tog obaveštenja na teritoriji Republike Srbije.

Republika Srbija i Banka mogu da menjaju odredbe ovog sporazuma uz obostranu saglasnost.

Član 15

Davanje na uvid

Republika Srbija je saglasna da je davanje ovog sporazuma na uvid trećim stranama koje su uključene u Projekat u skladu sa ovim sporazumom odobreno i da se njime neće kršiti nijedan važeći propis ili odluka bilo kog nadležnog organa uprave.

Član 16

Adresa za saopštenja

Strane su saglasne da sva saopštenja koja nastanu tokom realizacije ovog sporazuma mogu da se upute na njihove sledeće adrese:

Za Republiku Srbiju:

Ministarstvo finansija

 

Kneza Miloša 20

 

11000 Beograd

 

Republika Srbija

Za Banku:

100 Boulevard Konrad

 

Adenauer

 

L-2950 Luxembourg

U POTVRDU GORE NAVEDENOG dole potpisana, za to propisno ovlašćena lica, potpisala su četiri (4) originala ovog sporazuma, jedan (1) na zvaničnom jeziku Republike Srbije, i tri (3) na engleskom jeziku, pri čemu su sva četiri (4) teksta podjednako autentična, ali u slučaju da postoji razlika u prevodu, tekst na engleskom jeziku imaće prednost. Svaku stranu parafirali su dr Zoran Ćirović, u ime Republike Srbije i g-đa Katerina Neonaki u ime Banke.

U Beogradu, 11. maja 2009. godine

Potpisano za i u ime

 

Potpisano za i u ime

REPUBLIKE SRBIJE

 

EVROPSKE
INVESTICIONE
BANKE

ministar finansija

 

potpredsednik

dr Diana Dragutinović, s.r.

 

Dario Scannapieco, s.r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".