ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 105/2009) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o saradnji u oblasti turizma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Kipar, koji je potpisan 23. februara 2009. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, grčkom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o saradnji u oblasti turizma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Kipar u originalu na srpskom i engleskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Kipar (u daljem tekstu: Strane),
Prepoznajući uzajamnu želju za širenjem prijateljskih odnosa dveju država na ravnopravnoj osnovi i u obostranu korist,
Imajući u vidu važnost turizma u daljem promovisanju međusobnog razumevanja i ekonomskog razvoja,
Ovim su se sporazumele o sledećem:
Strane će preduzeti sve neophodne mere, kako bi promovisale i podsticale bilateralni razvoj turizma i omogućile saradnju nadležnih državnih organa, privrednih subjekata, organizacija, udruženja i ostalih relevantnih institucija u oblasti turizma, radi povećanja obima ekonomske razmene.
Saradnja na osnovu ovog sporazuma vrši se u skladu s propisima u oblasti turizma, koji su na snazi u svakoj od država Strana i u okviru ustanovljenih budžeta.
Strane će, u skladu s važećim zakonima i propisima u svojim državama, pojednostaviti formalnosti koje se odnose na putovanja, preduzeta u cilju povećanja poslovanja u oblasti turizma između dve države.
Sa ciljem promovisanja određenih delatnosti između dve države, Strane će omogućiti širenje i razmenu turističkih informacija kroz turističke prezentacije, promovisanje štampanih i audio-vizuelnih materijala, učešće na izložbama i sajmovima, kao i organizovanje studijskih putovanja za novinare koji prate turizam i za zaposlene u turističkim agencijama.
Strane će u okviru svojih mogućnosti podsticati saradnju i direktan kontakt između turističkih agencija i ostalih relevantnih kompanija i organizacija, uključenih u aktivnosti koje se odnose na turizam i razmenjivati informacije, iskustva, podatke i ostalu dokumentaciju iz oblasti turizma i istraživačke projekte u toj oblasti.
Strane će preduzeti sve neophodne mere kojima se podstiče potpisivanje ugovora između državnih i privatnih organizacija koje posluju u oblasti razvoja i primene studija i projekata vezanih za turizam.
Strane će promovisati međusobnu saradnju nadležnih organa svojih država sa međunarodnim turističkim organizacijama, kao i razmenu informacija i podataka o njihovim dostignućima o ovoj oblasti.
Strane, ili nadležni organi njihovih država, mogu po potrebi potpisati odgovarajuće protokole radi primene ovog sporazuma.
Ugovorne strane mogu podneti pismeni zahtev za reviziju ili izmenu i dopunu delova ili celokupnih odredaba ovog Sporazuma. Moguće revizije ili izmene i dopune ovog Sporazuma stupaju na snagu nakon što strane o svojim namerama obaveste jedna drugu u pisanoj formi diplomatskim putem.
Ovaj sporazum stupa na snagu datumom poslednje note kojom strane obaveštavaju, pismeno i diplomatskim putem, jedna drugu da su ispunjeni svi uslovi koje njihovo nacionalno zakonodavstvo predviđa za stupanje Sporazuma na snagu.
Sporazum se zaključuje za period od pet (5) godina i automatski se obnavlja za naredni period od pet godina, osim ako jedna od Strana, u pismenom obliku, ne obavesti drugu Stranu o svojoj nameri da raskine Sporazum i to šest meseci pre isteka važnosti Sporazuma.
Raskid ovog sporazuma neće uticati na sprovođenje programa i projekata dogovorenih u vreme važenja ovog sporazuma, ukoliko se strane drugačije ne dogovore.
Ovaj sporazum potpisan je u Beogradu, 23. februara 2009. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, grčkom i engleskom jeziku, pri čemu svaki tekst ima jednaku važnost.
U slučaju različitog tumačenja odredaba, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
U ime Vlade Republike Srbije |
|
U ime Vlade Republike Kipar |
Dinkić Mlađan, s.r. |
|
Antonis Paschalides, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".