ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (DRUGI PROGRAMSKI ZAJAM ZA RAZVOJ PRIVATNOG I FINANSIJSKOG SEKTORA)("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 108/2009) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o zajmu između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (Drugi programski zajam za razvoj privatnog i finansijskog sektora), potpisan 18. novembra 2009. godine u Beogradu.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o zajmu između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj (Drugi programski zajam za razvoj privatnog i finansijskog sektora), u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
BROJ ZAJMA 7825-YF
SPORAZUM
O ZAJMU (DRUGI PROGRAMSKI ZAJAM ZA RAZVOJ PRIVATNOG I FINANSIJSKOG SEKTORA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Datum 18. novembar 2009. godine
Sporazum zaključen 18. novembra 2009. godine, između REPUBLIKE SRBIJE (Zajmoprimac) i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (Banka) za potrebe obezbeđenja finansiranja kao podrške Programu (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma). Banka je odlučila da obezbedi finansiranje, između ostalog, na osnovu (a) aktivnosti koje je Zajmoprimac već preduzeo u okviru Programa i koje su opisane u odeljku 1. Plana 1. ovog sporazuma, i (b) održavanja odgovarajućeg okvira makroekonomske politike od strane Zajmoprimca. Ovim putem, Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:
1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) čine sastavni deo ovog sporazuma.
1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, izrazi korišćeni u ovom sporazumu pisani velikim slovom imaju značenje koje im je dato u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.
2.01. Banka je saglasna da pozajmi Zajmoprimcu, pod uslovima koji su određeni ili pomenuti u ovom sporazumu, iznos od sedamdeset miliona i osam stotina hiljada evra (70.800.000 EUR), s tim da se ta suma može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije valute u skladu sa odredbama stava 2.07. ovog sporazuma (Zajam).
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma koji predstavlja podršku Programu u skladu sa odeljkom 2. Plana 1. ovog sporazuma.
2.03. Zajmoprimac će platiti Banci Pristupnu naknadu po stopi od jedne četvrtine jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.
2.04. Zajmoprimac će plaćati kamatu po isteku svakog Kamatnog perioda po stopi u iznosu jednakom LIBOR-u za Valutu Zajma uvećanom za Varijabilnu kamatnu maržu; pod uslovom da se nakon konverzije celokupnog iznosa glavnice Zajma ili bilo kog njenog dela, kamata koju Zajmoprimac treba da plaća tokom perioda Konverzije utvrđuje u skladu sa relevantnim odredbama člana IV Opštih uslova. Izuzetno, ukoliko bilo koji iznos Povučenog dela Zajma ne bude otplaćen u predviđenom roku, i to plaćanje se ne izvrši ni u narednih trideset dana, onda će se kamata koju će Zajmoprimac plaćati izračunavati onako kako je naznačeno u odeljku 3.02 (d) Opštih uslova.
2.05. Datumi za plaćanje su 1. februar i 1. avgust svake godine.
2.06. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa planom otplate utvrđenim u Planu 2. ovog sporazuma.
2.07. (a) Zajmoprimac može u svakom momentu zatražiti bilo koju od sledećih Konverzija uslova Zajma kako bi se olakšalo racionalno upravljanje dugom: (i) promenu Valute Zajma u ukupnom iznosu ili bilo kog dela iznosa glavnice Zajma, povučenog ili nepovučenog, u Odobrenu valutu; (ii) promenu kamatne stope koja se primenjuje na ukupan iznos ili bilo koji deo iznosa glavnice Zajma, povučenog a neotplaćenog, iz Varijabilne stope u Fiksnu stopu, ili obrnuto; i (iii) postavljanje ograničenja na Varijabilnu stopu koja se primenjuje na ukupan iznos ili bilo koji deo iznosa glavnice Zajma, povučenog i neotplaćenog, putem uspostavljanja Kamatnog limita ili Kamatnog raspona na Varijabilnu stopu.
(b) Bilo koja konverzija tražena u skladu sa tačkom (a) ovog stava koju Banka prihvati biće smatrana Konverzijom na način na koji je definisana u Opštim uslovima, i stupiće na snagu u skladu sa odredbama člana IV Opštih uslova i Smernica za konverziju.
(c) Odmah po isteku Datuma izvršenja za Kamatni limit ili Kamatni raspon za koji je Zajmoprimac tražio da se premija isplati iz sredstava Zajma, Banka će, u ime Zajmoprimca, povući sa Računa zajma i platiti sebi iznose koji su potrebni da bi se platila bilo koja premija plativa u skladu sa odeljkom 4.05 (c) Opštih uslova do onog iznosa koji se periodično dodeljuje u svrhe iz tabele u odeljku 4. Plana 2. ovog sporazuma.
2.08. Ne ograničavajući odredbe odeljka 5.08 Opštih uslova (uz izmenjenu numeraciju u skladu sa stavom 4. odeljka II Priloga ovog sporazuma, a u vezi sa Saradnjom i konsultacijama), Zajmoprimac će bez odlaganja dostaviti Banci informacije u vezi sa odredbama ovog člana koje Banka može povremeno i opravdano tražiti.
3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost Programu i njegovom sprovođenju. U tom cilju, i u skladu sa odeljkom 5.08 Opštih uslova:
(a) Zajmoprimac i Banka će, s vremena na vreme, i na zahtev podnet od bilo koje strane, razmeniti mišljenja o napretku postignutom pri sprovođenju Programa;
(b) pre svake takve razmene mišljenja, Zajmoprimac će dostaviti Banci, na proveru i komentare, izveštaj o postignutom napretku u sprovođenju Programa onoliko detaljan koliko to Banka bude razumno zahtevala; i
(c) ne ograničavajući odredbe tačaka (a) i (b) ovog člana, Zajmoprimac će odmah obavestiti Banku o svakoj situaciji koja bi mogla uticati na ozbiljnu izmenu ciljeva Programa ili aktivnosti preduzetih u okviru Programa, uključujući svaku aktivnost preciziranu u odeljku 1. Plana 1. ovog sporazuma.
PRAVNI LEK NA RASPOLAGANJU BANKE
4.01. Dodatni slučaj obustavljanja isplate podrazumeva situaciju usled koje je onemogućeno sprovođenje Programa ili njegovog značajnijeg dela.
4.02. Dodatni slučaj prevremene otplate podrazumeva nastupanje događaja preciziranog u stavu 4.01. ovog sporazuma i njegovo trajanje u roku od trideset (30) dana nakon što Banka o događaju obavesti Zajmoprimca.
5.01. Krajnji rok za stupanje na snagu je sto pedeset (150) dana nakon datuma ovog sporazuma.
6.01. Predstavnik Zajmoprimca je ministar finansija Zajmoprimca.
6.02. Adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija
|
Faks: |
6.03. Adresa Banke je:
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Telegram: |
Teleks: |
Faks: |
INTBAFRAD |
248423(MCI) ili |
1-202-477-6391 |
Washington, D.C. |
64145(MCI) |
|
SA GORE NAVEDENIM SE SAGLASILI u Beogradu, Republika Srbija, na dan i godinu koja je prvo navedena.
REPUBLIKA SRBIJA
Ovlašćeni predstavnik
MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Ovlašćeni predstavnik
Programske aktivnosti; Raspoloživost sredstava Zajma
Aktivnosti u okviru Programa
Aktivnosti koje je Zajmoprimac preduzeo u okviru Programa obuhvataju sledeće:
1. Zajmoprimac je dostavio Narodnoj skupštini na usvajanje Predlog zakona o zaštiti konkurencije, koji je prihvatljiv za Banku;
2. Zajmoprimac je dostavio Narodnoj skupštini na usvajanje Predlog zakona o kontroli državne pomoći, koji je prihvatljiv za Banku;
3. Vlada Zajmoprimca je usvojila Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o stečaju, koji je prihvatljiv za Banku i koji će biti predat Narodnoj skupštini na usvajanje;
4. Zajmoprimac je, završio prodaju akcija društvenih preduzeća iz Privatizacionog registra, u skladu sa procedurama koje je utvrdilo Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja koji je prihvatljiv za Banku;
5. Zajmoprimac je započeo proces dijagnostičke procene bankarskog sektora i (a) odobrio zadovoljavajuću metodologiju za sprovođenje pomenute procene i (b) utvrdio proces odlučivanja kojim se uzima u obzir kapital banke, profit i likvidnost;
6. Zajmoprimac je usvojio okvir likvidnosti za bankarski sektor i utvrdio (a) pravila za uređivanje funkcije poverioca poslednje instance i (b) nadležnost Vlade da garantuje finansiranje solventnih banaka od strane Narodne banke Srbije kao "poverioca poslednje instance";
7. Zajmoprimac je doneo strategiju, u formi i sadržaju koji je prihvatljiv za Banku, za privatizaciju i restrukturiranje banaka u vlasništvu Zajmoprimca, uključujući i odluku i vremenski rok za spajanje banaka u većinskom vlasništvu Zajmoprimca ili za druge mogućnosti koje su prihvatljive za Banku;
8. Zajmoprimac je dostavio Narodnoj skupštini na usvajanje Predlog zakona o obaveznom osiguranju u saobraćaju, koji je prihvatljiv za Banku.
Raspoloživost sredstava Zajma
A. Opšta pitanja. Zajmoprimac može povući sredstva Zajma u skladu sa odredbama ovog odeljka, kao i u skladu sa dodatnim instrukcijama koje Banka utvrdi u obaveštenju Zajmoprimcu.
B. Raspodela sredstava Zajma. Zajam će (osim sredstava potrebnih za plaćanje Pristupne naknade) biti povučen u vidu jedne tranše. U tom cilju, raspodela sredstava Zajma prikazana je u tabeli u nastavku:
Raspodela |
Raspoređena sredstva Zajma (izražena u evrima) |
Jedna tranša |
70,623,000 |
Pristupna naknada |
177,000 |
Iznos koji se plaća u skladu sa odeljkom 2.07(c) ovog sporazuma |
0 |
UKUPAN IZNOS |
70,800,000 |
C. Deponovanje sredstava Zajma. Osim ako se Banka ne saglasi drugačije:
1. Banka će sva povučena sredstva sa Računa Zajma deponovati na račun koji je Zajmoprimac odredio i koji je prihvatljiv za Banku;
2. Zajmoprimac će obezbediti da nakon svakog deponovanja sredstava Zajma na ovaj račun, ekvivalentan iznos bude iskazan u njegovom sistemu za upravljanje budžetom, na način prihvatljiv za Banku.
D. Nedozvoljeni troškovi. Zajmoprimac se obavezuje da sredstva Zajma neće koristiti za finansiranje Nedozvoljenih troškova. Ako Banka u bilo kom trenutku zaključi da je određeni deo Zajma korišćen za plaćanje Nedozvoljenog troška, Zajmoprimac će, odmah nakon obaveštenja od strane Banke, refundirati Banci iznos ekvivalentan iznosu kojim je izvršeno plaćanje Nedozvoljenog troška. Iznosi koji su refundirani po nalogu Banke biće otkazani.
E. Poslednji datum povlačenja. Poslednji datum povlačenja je 31. decembar 2010.
Plan otplate
1. U tabeli u nastavku navedeni su Datumi za plaćanje glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji dospeva za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice (Udeo rate). U slučaju da su sredstva Zajma u potpunosti povučena do prvog Datuma za plaćanje glavnice, Banka će odrediti iznos glavnice Zajma koji Zajmoprimac treba da otplati na svaki Datum za plaćanje glavnice tako što će pomnožiti: (a) iznos Zajma povučen do prvog Datuma za plaćanje glavnice; sa (b) Udelom rate za svaki Datum za plaćanje glavnice, s tim da će se tako dobijeni iznos za otplatu korigovati, ukoliko bude potrebno, i umanjiti za sve iznose iz stava 4. ovog plana na koje se primenjuje Konverzija valute.
Datum za plaćanje glavnice |
Udeo rate |
Svakog 1. februara i 1. avgusta |
4.17% |
Počev od 1. februara 2018. |
|
Pa sve do 1. februara 2029. |
|
1. avgusta 2029. |
4.09% |
2. U slučaju da sredstva Zajma nisu u potpunosti povučena do prvog Datuma za plaćanje glavnice, iznos glavnice Zajma koji Zajmoprimac treba da otplati na svaki Datum za plaćanje glavnice odrediće se na sledeći način:
(a) Za svaki iznos sredstava Zajma koji bude povučen do prvog Datuma za plaćanje glavnice, Zajmoprimac će otplatiti iznos povučenog Zajma sa stanjem na taj dan u skladu sa stavom 1. ovog plana;
(b) Svaki iznos povučen nakon prvog Datuma za plaćanje glavnice otplaćivaće se na svaki Datum za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma povlačenja sredstava, u iznosima koje će odrediti Banka, tako što će iznos svakog povlačenja pomnožiti razlomkom, pri čemu će brojilac biti originalni Udeo rate utvrđen u tabeli u stavu 1. ovog plana za dati Datum za plaćanje glavnice (Originalni udeo rate), a imenilac zbir svih preostalih Originalnih udela rata za Datume za plaćanje glavnice koji padaju na taj datum ili posle tog datuma, s tim da će se tako dobijeni iznosi za otplatu korigovati, ukoliko bude potrebno, i umanjiti za sve iznose iz stava 4. ovog plana na koje se primenjuje Konverzija valute.
3. (a) Iznosi Zajma povučeni u periodu od dva kalendarska meseca pre svakog Datuma za plaćanje glavnice tretiraće se, isključivo za potrebe izračunavanja iznosa glavnice koji dospevaju za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice, kao povučeni, a neotplaćeni iznosi na drugi Datum za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma povlačenja i dospevaće za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice, počev od drugog Datuma za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma povlačenja;
(b) Izuzetno od odredbi tačke (a) ovog stava, ukoliko Banka u bilo kom momentu usvoji sistem izdavanja računa na datume dospeća u kojem će se računi izdavati na odgovarajući Datum za plaćanje glavnice ili po njegovom isteku, odredbe date tačke neće se primenjivati na povlačenja izvršena nakon usvajanja takvog sistema za izdavanje računa.
4. Izuzetno od odredbi st. 1. i 2. ovog plana, nakon Konverzije valute ukupnog iznosa ili bilo kojeg dela povučenih sredstava Zajma u Odobrenu valutu, Banka će odrediti iznos za koji je izvršena takva konverzija u Odobrenu valutu, koji dospeva za otplatu na svaki Datum za plaćanje glavnice koji usledi tokom Perioda za konverziju, tako što će dati iznos u valuti u kojoj je bio izražen neposredno pre Konverzije pomnožiti sa: (i) kursnom stopom koja odražava iznose glavnice u odobrenoj valuti koju Banka plaća za Transakcije za valutni hedžing koje se odnose na datu Konverziju; ili (ii) ukoliko Banka tako odluči u skladu sa Smernicama za konverziju, kursnom komponentom referentne stope.
5. Ukoliko su povučena sredstva Zajma denominovana u više od jedne Valute Zajma, odredbe ovog plana primenjivaće se zasebno na iznos denominovan u svakoj Valuti Zajma, kako bi se izradio poseban plan otplate za svaki takav iznos.
Definicije
1. "Nedozvoljeni trošak" označava svaki trošak:
(a) za robu ili usluge precizirane ugovorom koje, pored Banke ili Udruženja, finansira ili je pristala da finansira neka nacionalna ili međunarodna finansijska institucija ili agencija ili koje finansira ili je pristala da finansira Banka ili Udruženje u okviru novog zajma, kredita ili donacije;
(b) za robu koja pripada sledećim grupama ili podgrupama Standardne međunarodne trgovinske klasifikacije, Revizija 3 (SITC, Rev. 3), koju su objavile Ujedinjene nacije u Statističkim izveštajima, serija M, br. 34/Rev. 3 (1986), ili budućim grupama ili podgrupama u okviru narednih revizija Standardne međunarodne trgovinske klasifikacije, koje Banka odredi i o tome obavesti Zajmoprimca:
Grupa |
Podgrupa |
Opis stavke |
112 |
|
Alkoholna pića |
121 |
|
Duvan, neprerađen, duvanski otpad |
122 |
|
Duvan, prerađen (koji sadrži ili ne sadrži zamenu za duvan) |
525 |
|
Radioaktivni i srodni materijali |
667 |
|
Biseri, drago i poludrago kamenje, obrađeno ili neobrađeno |
718 |
718.7 |
Nuklearni reaktori i njihovi delovi, elementi goriva (patroni) za nuklearne reaktore koji nisu radioaktivni |
728 |
728.43 |
Pogoni za preradu duvana |
897 |
897.3 |
Dragulji koji pripadaju grupi metala zlata, srebra ili platine (osim satova ili okvira za satove) i roba od zlata ili srebra (uključujući ugrađeno drago kamenje) |
971 |
|
Zlato, nemonetarno (ne uključujući rude i koncentrate od zlata) |
(c) za robu koja je namenjena u vojne ili paravojne svrhe ili za luksuznu robu;
(d) za robu koja je opasna po životnu sredinu, za proizvodnju, upotrebu ili uvoz robe koju zabranjuju zakoni Zajmoprimca ili međunarodni sporazumi u kojima je Zajmoprimac ugovorna strana;
(e) za bilo koju vrstu plaćanja koja je zabranjena odlukom Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija, donetom na osnovu odredbi Glave VII Povelje Ujedinjenih nacija;
(f) koji se odnosi na korumpiranost, prevare, tajne dogovore i prinudne radnje za koje Banka utvrdi da su u njima učestvovali ovlašćeni predstavnici Zajmoprimca ili ostali primaoci sredstava Zajma, a da Zajmoprimac (ili neki drugi primalac sredstava Zajma) nije preduzeo blagovremene i odgovarajuće mere, prihvatljive za Banku, da bi predupredio takve radnje.
2. "Opšti uslovi" označava "Opšte uslove za zajmove Međunarodne banke za obnovu i razvoj", od 1. jula 2005. godine (uz sve izmene izvršene do 12. februara 2008. godine) sa izmenama opisanim u odeljku 2. ovog priloga.
3. "Program" označava program aktivnosti, ciljeva i politika izrađen da: (i) poboljša poslovno okruženje kako bi se podstakle nove investicije u privatni sektor; (ii) osnaži finansijske discipline time što će ojačati čvrsta budžetska ograničenja i nastaviti sa reformom u sektoru preduzetništva i javnih komunalnih preduzeća; (iii) izgradi efikasniji i stabilniji finansijski sektor kroz nastavak restruktuiranja državnih fondova u sektorima bankarstva i osiguranja, poveća spremnost na krizne situacije i podstiče razvoj tržišta kapitala; (iv) unapredi rast i ostvari održivo smanjenje siromaštva, koji je preciziran i naveden u pismu Zajmoprimca od dana 21.08.2009. godine upućenom Banci, u kome Zajmoprimac navodi svoju posvećenost sprovođenju Programa tražeći od Banke pomoć tokom sprovođenja Programa.
4. "Jedna tranša" označava iznos Zajma koji se dodeljuje kategoriji pod nazivom "Jedna tranša" u tabeli koja se nalazi u delu B odeljak 2. Plana 1. ovog sporazuma.
Izmene Opštih uslova
Izmene Opštih uslova su sledeće:
1. Poslednja rečenica stava (a) odeljka 2.03 (koja se odnosi na Zahteve za povlačenje) u celosti je izbačena.
2. Odeljci 2.04 (Namenski računi) i 2.05 (Dozvoljeni troškovi) brišu se dok su preostali odeljci člana II numerisani u skladu s tim.
3. Stav (a) odeljka 2.05 (numerisan kao takav u skladu sa gore navedenim stavom 2) menja se i glasi:
"Odeljak 2.05. Refinansiranje Avansa za pripremu; Kapitalizacija Pristupne naknade i kamate
(a) Ukoliko Sporazum o zajmu omogući da se iz sredstava Zajma izvrši otplata avansa koji je uplatila Banka ili Udruženje ("Avans za pripremu"), Banka će, u ime te ugovorne strane, na ili po isteku Datuma stupanja na snagu povući sa Računa Zajma iznos koji je neophodan za otplatu povučenog i neizmirenog stanja avansa koji je isti kao i na datum povlačenja sa računa Zajma i platiti sve prispele i neizmirene troškove, ukoliko postoje, koji se odnose na avans kao na datum povlačenja. Banka će sebi ili Udruženju, u zavisnosti od slučaja, platiti na taj način povučeni iznos i otkazati preostali nepovučeni iznos avansa.".
4. Odeljci 5.01 (Uopšteno sprovođenje projekta) i 5.09 (Finansijsko upravljanje; Finansijski izveštaji; Revizije) brišu se, dok su preostali odeljci člana V prenumerisani u skladu s tim.
5. Stav (a) odeljka 5.05 (numerisan kao takav u skladu sa gore navedenim stavom 3, koji se odnosi na Korišćenje robe, radova i usluga), briše se.
6. Stav (c) odeljka 5.06 (numerisan kao takav u skladu sa gore navedenim stavom 3, menja se i glasi:
"Odeljak 5.06. Planovi; Dokumenta; Evidencija
… (c) Zajmoprimac će zadržati svu evidenciju (ugovore, naloge, fakture, račune, priznanice i ostala dokumenta) kao dokaz o troškovima proisteklih iz ovog sporazuma do dve godine nakon Poslednjeg datuma za povlačenje. Zajmoprimac će omogućiti predstavnicima Banke da pregledaju takvu evidenciju.".
7. Stav (c) odeljka 5.07 (numerisan kao takav u skladu sa gore navedenim stavom 3, menja se i glasi:
"Odeljak 5.07. Praćenje i vrednovanje Programa
… (c) Zajmoprimac će pripremiti, ili će učiniti da bude pripremljen, i dostaviti Banci najkasnije šest meseci po isteku Poslednjeg datuma za povlačenje izveštaj, onoliko obiman i detaljan koliko to Banka bude zahtevala, o sprovođenju Programa, izvršavanju obaveza ugovornih strana i Banke, koje proističu iz Pravnih sporazuma, i o postizanju namene Zajma.".
8. Sledeći izrazi i definicije koji su precizirani u Prilogu su izmenjeni ili izbačeni na sledeći način, a novi izrazi i definicije dodati su Prilogu po alfabetnom redu na sledeći način, pri čemu su izrazi numerisani u skladu s tim:
(a) Definicija izraza "Datum konverzije" menja se i glasi:
"Datum konverzije" označava, a u vezi sa Konverzijom, Datum izvršenja (kako je ovde definisano) ili neki drugi datum, na zahtev Zajmoprimca koji će Banka prihvatiti, na koji Konverzija stupa na snagu, i kao što je dalje precizirano u Smernicama za konverziju.";
(b) Definicija izraza "Dozvoljeni troškovi" menja se i glasi:
"Dozvoljeni trošak označava svako korišćenje Zajma kao podrške Programu, osim finansiranja nedozvoljenih troškova u skladu sa Sporazumom o zajmu.";
(c) Izraz "Finansijski izveštaji" i njegova definicija brišu se.
(d) Izraz "Projekat" je promenjen u "Program" i njegova definicija se menja i glasi (sva upućivanja na "Projekat" u okviru ovih opštih uslova odnosiće se na "Program"):
"Program označava onaj program koji se navodi u Sporazumu o zajmu za čiju podršku se Zajam daje.";
(e) Izraz "Avans za pripremu Programa" (numerisan kao takav u skladu sa gore navedenom tačkom 8 (c)) menja se i glasi "Avans za pripremu", dok se njegova definicija menja i glasi:
"Avans za pripremu" označava avansno plaćanje koje se navodi u Sporazumu o zajmu i koje će se otplaćivati u skladu sa odeljkom 2.05.".
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".