UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 1114/2006

OD 20. JULA 2006. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 2/2010)

KOMISIJA EVROPSKE UNIJE,

S obzirom na Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

S obzirom na Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi(1), i posebno njen član 9(1)(a),

______________
(1) OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.

Budući:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice(2);

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

_____________
(2) OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

USVOJILA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 20. jula 2006. godine

Za Komisiju
László KOVÁCS
Član Komisije

 

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje (CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1. Tečni proizvod baziran na tinkturi arnike (proporcija arnika/ekstrat 1:10), pripremljen za prodaju na malo u bočici zapremine 50 ml i zapreminske alkoholne jačine od 45%.

U skladu sa pakovanjem proizvod je namenjen za ljudsku ishranu, ali ne za potrebe spravljanja pića.

Preporučena doza: 30-50 kapi, razblaženo u pola čaše vode, 2 do 3 puta na dan.

2208 90 69

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 1(g) uz Glavu 13 i naimenovanjima uz CN oznake 2208, 2208 90, i 2208 90 69.

S obzirom da proizvod predstavlja piće, ne može svrstati u Glavu 13.

Ne može se smatrati lekom iz Glave 3004 zato što ne ispunjava uslove iz Dodatne napomene 1 uz Glavu 30.

Proizvod se svrstava kao alkoholno piće iz Glave 2208 (Napomene HS Komentara uz tarifni broj 2208, stav treći, tačka 16).

2. Tečni proizvod pripremljen za prodaju na malo u bočicu zapremine 30 ml, zapreminske alkoholne jačine od 68%, sadrži:

- lišće bokvice (Plantago lanceolata), cvetove majčine dušice (Thymus vulgaris) i cvetove smilja (Helichrysum italicum)

2.1 g

- suvi ekstrakt propolisa

84 mg

- liofilizovani ekstrakt grindelie (Grindelia robusta)

45 mg

- eterično ulje eukaliptusa (Eucalyptus globulus)

10.5 mg

- eterično ulje belog bora (Pinus sylvestris)

10.5 mg

- alkohol

 

- vodu

 

U skladu sa pakovanjem proizvod se može koristiti za poboljšanje disanja i namenjen je za ljudsku ishranu.

Preporučena doza: 25 kapi, razblaženo u malo vode, 3 puta na dan.

2208 90 69

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za tumačenje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2208, 2208 90 i 2208 90 69.

Proizvod se ne može smatrati lekom iz tarifnog broja 3004 zbog toga što ne ispunjava uslove iz Dodatne napomene 1 uz Glavu 30.

Proizvod se svrstava kao alkoholno piće iz tarifnog broja 2208 (Napomene HS Komentara uz tarifni broj 2208, stav treći, tačka 16).

3. Tečni proizvod pripremljen za prodaju na malo u bočici zapremine 30 ml, zapreminske alkoholne jačine od 70%, sadrži:

- propolis (min 38 mg/ml ukupnog flavonoida izraženog kao galangin)

16%
po masi

- alkohol

 

- vodu

 

U skladu sa pakovanjem proizvod bi mogao biti korišćen za poboljšanje prirodne odbrane grla i namenjen je za ljudsku ishranu.

Preporučena doza: 40 do 60 kapi na dan sa kafenom kašičicom šećera ili meda.

2208 90 69

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 1(a) uz Glavu 30 i naimenovanjima uz CN oznake 2208, 2208 90 i 2208 90 69.

Proizvod se ne može smatrati lekom iz Glave 30.

Proizvod se svrstava kao alkoholno piće iz tarifnog broja 2208 (Napomene HS Komentara uz tarifni broj 2208, stav treći, tačka 16).

4. Tečni proizvod pripremljen za prodaju na malo u bočici zapremine 30 ml, zapreminske alkoholne jačine od 70%, sadrži:

- hidroalkoholni ekstrakt propolisa (standardizovano prirodnim suvim ekstraktom propolisa)

0.6 g

- alkohol
- vodu

U skladu sa pakovanjem proizvod je namenjen za ljudsku ishranu u preporučenoj dozi od 25 kapi jedanput ili dvaput na dan, razblaženo u pola čaše vode. Takođe, može biti korišćen za ispiranje usta, 25 kapi razblaženo u vodi po želji.

2208 90 69

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 3 uz Glavu 33 i naimenovanjima uz CN oznake 2208, 2208 90 i 2208 90 69.

Proizvod se ne može smatrati sredstvom za ispiranje usta iz tarifnog broja 3306 zato što nije pripremljen u pakovanje jasno namenjeno za takvu upotrebu (Opšte odredbe Napomena HS Komentara uz Glavu 33, stav četvrti pod (b)).

Proizvod se svrstava kao alkoholno piće iz tarifnog broja 2208 (Napomene HS Komentara uz tarifni broj 2208, stav treći, tačka 16).

5. Tečni proizvod na bazi glicerinskog macerata od pupoljaka crne ribizle (Ribes nigrum) (proporcija supstanca/ekstrakt 1:20), pripremljen za prodaju na malo u bočici zapremine od 100 ml, zapreminske alkoholne jačine od 38%.

U skladu sa pakovanjem proizvod je namenjen za ljudsku ishranu, ali ne za potrebe spravljanja pića.

Preporučena doza: 50 do 150 kapi, na dan, razblaženo u malo vode.

2208 90 69

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 1(g) uz Glavu 13 i naimenovanjima uz CN oznake 2208, 2208 90 i 2208 90 69.

S obzirom da proizvod predstavlja piće, ne može svrstati u Glavu 13.

Proizvod se svrstava kao alkoholno piće iz tarifnog broja 2208 (Napomene HS Komentara, uz Glavu 2208, stav treći, tačka 16).

6. Proizvod pripremljen za prodaju na malo u bočici zapremine 30 ml, sa raspršivačem, zapreminske alkoholne jačine od 20%, sadrži:

- hidroalkoholni ekstrakt propolisa

86.75%

- med

13%

- prirodnu aromu (limun)

0.1%

- ksantan guma

0.1%

- eterično ulje limuna (Citrus limonum)

0.05%

Proizvod je upakovan kao sprej za oralnu higijenu usta. Raspršuje se direktno u usta.

3306 90 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane Nomenklature, Napomenom 2 uz Odeljak VI, Napomenom 3 uz Glavu 33 i naimenovanjima uz CN oznake 3306 i 3306 90 00.

Proizvod je pripremljen u pakovanju, jasno namenjenom, da bude korišćen za oralnu higijenu (Napomene HS Komentara uz Glavu 33, Opšte odredbe, stav četvrti, tačka (b)).