ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ODREĐIVANJU GRANIČNIH PRELAZA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I BOSNE I HERCEGOVINE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 19/2010)

ČLAN 1

Ovim zakonom potvrđuje se Sporazum o određivanju graničnih prelaza između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, potpisan 24. februara 2005. godine u Sarajevu, u originalu na srpskom jeziku i službenim jezicima naroda Bosne i Hercegovine (hrvatskom, bosanskom i srpskom).

ČLAN 2

Ovaj zakon donosi se kao zakon Republike Srbije jer je Republika Srbija pravni sledbenik državne zajednice Srbija i Crna Gora.

ČLAN 3

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
O ODREĐIVANJU GRANIČNIH PRELAZA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I BOSNE I HERCEGOVINE

Srbija i Crna Gora i Bosna i Hercegovina (u daljem tekstu: strane potpisnice),

u želji da unaprede promet roba i kretanje građana između dve države i olakšaju međunarodni i međudržavni saobraćaj preko zajedničke državne granice,

sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Strane potpisnice određuju međunarodne granične prelaze na zajedničkoj državnoj granici, njihovu kategorizaciju, inspekcijske službe, radno vreme i granične prelaze preko kojih se obavlja promet putnika i robe.

I GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI ROBNI I PUTNIČKI SAOBRAĆAJ

A) Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj

1. Sremska Rača - Rača

2. Badovinci - Popovi

3. Mali Zvornik (Novi Most) - Karakaj

4. Kotroman - Vardište

5. Uvac - Uvac

6. Vagan - Ustibar

7. Metaljka - Metaljka

8. Šćepan polje - Hum

9. Vraćenovići - Deleuša

10. Ilino Brdo - Klobuk

Granični prelazi za međunarodni drumski, robni i putnički saobraćaj su otvoreni 24 sata dnevno za promet roba i putnika.

Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj pod rednim brojem 1, 2, 3, 4, 8. i 10. su granični prelazi prve (I) kategorije i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, uključujući i robe koje podležu plaćanju akcize, prema propisima strana potpisnica.

Most u Carevom polju je sastavni deo graničnog prelaza pod rednim brojem 5, preko koga se odvija pogranični saobraćaj kada se za to ukaže potreba, o čemu odlučuju organi strana potpisnica nadležni za kontrolu prelaženja državne granice.

Radno vreme inspekcijskih službi je od 08,00 do 16,00 sati u mesecu januaru, februaru, martu, oktobru, novembru i decembru, a od 07,00 do 19,00 sati u aprilu, maju, junu, julu, avgustu i septembru.

Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj pod rednim brojem 5, 6, 7. i 9. su granični prelazi druge kategorije (II) i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, osim robe na koju se plaća akciza. Na graničnim prelazima pod rednim brojem 5, 6. i 9. ne može se obavljati izvoz, uvoz i provoz robe koja podleže inspekcijskom nadzoru. Na graničnom prelazu Metaljka - Metaljka (7) uspostavlja se fito-sanitarna kontrola.

B) Granični prelazi za međunarodni železnički saobraćaj

1. Sremska Rača - Bijeljina

2. Brasina - Zvornik

3. Priboj - Štrpci

Granični prelazi pod rednim brojem 1. i 2. su granični prelazi za međunarodni železnički saobraćaj, prve kategorije (I) i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, uključujući i robe koje podležu plaćanju akcize. Na ovim graničnim prelazima se uspostavljaju neophodne inspekcijske službe čije je radno vreme isto kao i u članu 1. tačka A ovog sporazuma.

Granični prelaz pod rednim brojem 3. je granični prelaz za železnički putnički saobraćaj na kome se obavlja zajednička kontrola putnika na ulazu i izlazu iz voza u železničkoj stanici Štrpci.

II GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI PUTNIČKI SAOBRAĆAJ

1. Trbušnica - Šepak

2. Ljubovija - Bratunac

3. Bajina Bašta - Skelani

4. Šula - Vitina

5. Sitnica - Zupci

Radno vreme graničnih prelaza za međunarodni putnički saobraćaj je 24 časa.

Član 2

Na graničnim prelazima za drumski saobraćaj koji nisu utvrđeni kao međunarodni granični prelazi ovim sporazumom, a koji trenutno egzistiraju, obavljaće se putnički saobraćaj do stupanja na snagu Sporazuma o pograničnom saobraćaju između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, od kada će imati status graničnih prelaza za pogranični saobraćaj ili će biti zatvoreni.

Član 3

Saobraćaj preko državne granice između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, dozvoljen je samo na mestima određenim sporazumima, kao graničnim prelazima za međunarodni i pogranični saobraćaj.

Promet ljudi i roba, van graničnih prelaza određenih sporazumima iz stava 1. ovog člana, nije dozvoljen.

Strane potpisnice će adekvatnim sredstvima i odgovarajućom kontrolom zatvoriti sve lokacije koje sporazumima nisu određene kao granični prelazi, o čemu će, blagovremeno, obavestiti svoje građane.

Član 4

Na zahtev nadležnih organa strana potpisnica može se, uz obostranu saglasnost, odobriti privremeni promet ljudi i roba na graničnim prelazima koji su određeni članom 1. pod II i članom 2.

Odobrenje iz ovog člana, na predlog Mešovite komisije za granične prelaze, izdaju:

- za Srbiju i Crnu Goru - nadležni organ

- za Bosnu i Hercegovinu - Državna komisija za granicu.

Član 5

Nadzor nad sprovođenjem odredaba ovog sporazuma obavlja Mešovita komisija za granične prelaze strana ugovornica (u daljem tekstu: Mešovita komisija), koju čine:

- Komisija za otvaranje novih i prekategorizaciju i modernizaciju postojećih graničnih prelaza Srbije i Crne Gore i

- Državna komisija za granicu Bosne i Hercegovine putem Stručne skupine za granične prelaze i pogranični promet.

Član 6

Zadatak Mešovite komisije je da usklađuje rad nadležnih organa u rešavanju prostornih, tehničkih i drugih pitanja vezanih za granične prelaze, i to:

- prati i analizira stepen frekventnosti graničnih prelaza i predlaže mere i radnje za brži protok ljudi i roba;

- predlaže otvaranje, ukidanje ili promenu broja i vrste graničnih prelaza;

- predlaže kategorizaciju međunarodnih graničnih prelaza i vrstu kontrole na graničnim prelazima;

- predlaže granične prelaze na zajedničkim lokacijama i način rada na istim;

- izvršava i druge poslove koji su neposredno vezani za granične prelaze.

Način rada Mešovite komisije utvrđuje se Poslovnikom.

Mešovita komisija će se sastajati i raditi prema ukazanoj potrebi, a najmanje jednom kvartalno, naizmenično na teritoriji jedne i druge strane potpisnice.

Član 7

Članovi Mešovite komisije, eksperti i pomoćno osoblje, za vreme boravka na teritoriji druge strane potpisnice, radi obavljanja zadataka iz svoje nadležnosti, uživaju lični imunitet i nepovredivost službenih dokumenata.

Stvari i prevozna sredstva potrebna za rad Mešovite komisije, oslobođeni su plaćanja takse, uvozne i izvozne carine.

Organi svake strane potpisnice pružiće licima iz stava 1. ovog člana potrebnu pomoć u obezbeđenju smeštaja, prevoznih sredstava i uspostavljanju veze sa sopstvenim vlastima.

Član 8

Sporazum se sklapa na neodređeno vreme.

Svaka strana potpisnica može ga otkazati diplomatskim putem, s otkaznim rokom od šest meseci.

Član 9

Ovaj sporazum podleže potvrđivanju, u skladu sa zakonodavstvom strana potpisnica, a stupa na snagu osmog dana od dana prijema poslednjeg obaveštenja diplomatskim putem, kojim se strane potpisnice uzajamno obaveštavaju o sprovođenju postupka za njegovo potvrđivanje.

Sačinjeno u Sarajevu, dana 24.02.2005. godine u dva primerka, na srpskom jeziku i službenim jezicima naroda Bosne i Hercegovine (hrvatskom, bosanskom i srpskom), pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni.

ZA SRBIJU I CRNU GORU

 

ZA BOSNU I HERCEGOVINU

Vuk Drašković, s.r.

 

Safet Halilović, s.r.

ČLAN 4

Sporazum se potvrđuje u delu koji se odnosi na Republiku Srbiju.

Sporazum se ne potvrđuje u delovima koji se odnose na Crnu Goru, i to:

- u članu 1. deo I GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI ROBNI I PUTNIČKI SAOBRAĆAJ, pod A) Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj; tačka 7. Metaljka - Metaljka; tačka 8. Šćepan polje - Hum; tačka 9. Vraćenovići - Deleuša i tačka 10. Ilijino Brdo - Klobuk, i

- u članu 1. deo II GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI PUTNIČKI SAOBRAĆAJ tačka 4. Šula - Vitina, i tačka 5. Sitnica - Zupci.

ČLAN 5

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".