ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ODREĐIVANJU GRANIČNIH PRELAZA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I BOSNE I HERCEGOVINE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 19/2010) |
ČLAN 1
Ovim zakonom potvrđuje se Sporazum o određivanju graničnih prelaza između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, potpisan 24. februara 2005. godine u Sarajevu, u originalu na srpskom jeziku i službenim jezicima naroda Bosne i Hercegovine (hrvatskom, bosanskom i srpskom).
ČLAN 2
Ovaj zakon donosi se kao zakon Republike Srbije jer je Republika Srbija pravni sledbenik državne zajednice Srbija i Crna Gora.
ČLAN 3
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O ODREĐIVANJU GRANIČNIH PRELAZA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I BOSNE I HERCEGOVINE
Srbija i Crna Gora i Bosna i Hercegovina (u daljem tekstu: strane potpisnice),
u želji da unaprede promet roba i kretanje građana između dve države i olakšaju međunarodni i međudržavni saobraćaj preko zajedničke državne granice,
sporazumele su se o sledećem:
Strane potpisnice određuju međunarodne granične prelaze na zajedničkoj državnoj granici, njihovu kategorizaciju, inspekcijske službe, radno vreme i granične prelaze preko kojih se obavlja promet putnika i robe.
I GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI ROBNI I PUTNIČKI SAOBRAĆAJ
A) Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj
1. Sremska Rača - Rača
2. Badovinci - Popovi
3. Mali Zvornik (Novi Most) - Karakaj
4. Kotroman - Vardište
5. Uvac - Uvac
6. Vagan - Ustibar
7. Metaljka - Metaljka
8. Šćepan polje - Hum
9. Vraćenovići - Deleuša
10. Ilino Brdo - Klobuk
Granični prelazi za međunarodni drumski, robni i putnički saobraćaj su otvoreni 24 sata dnevno za promet roba i putnika.
Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj pod rednim brojem 1, 2, 3, 4, 8. i 10. su granični prelazi prve (I) kategorije i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, uključujući i robe koje podležu plaćanju akcize, prema propisima strana potpisnica.
Most u Carevom polju je sastavni deo graničnog prelaza pod rednim brojem 5, preko koga se odvija pogranični saobraćaj kada se za to ukaže potreba, o čemu odlučuju organi strana potpisnica nadležni za kontrolu prelaženja državne granice.
Radno vreme inspekcijskih službi je od 08,00 do 16,00 sati u mesecu januaru, februaru, martu, oktobru, novembru i decembru, a od 07,00 do 19,00 sati u aprilu, maju, junu, julu, avgustu i septembru.
Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj pod rednim brojem 5, 6, 7. i 9. su granični prelazi druge kategorije (II) i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, osim robe na koju se plaća akciza. Na graničnim prelazima pod rednim brojem 5, 6. i 9. ne može se obavljati izvoz, uvoz i provoz robe koja podleže inspekcijskom nadzoru. Na graničnom prelazu Metaljka - Metaljka (7) uspostavlja se fito-sanitarna kontrola.
B) Granični prelazi za međunarodni železnički saobraćaj
1. Sremska Rača - Bijeljina
2. Brasina - Zvornik
3. Priboj - Štrpci
Granični prelazi pod rednim brojem 1. i 2. su granični prelazi za međunarodni železnički saobraćaj, prve kategorije (I) i na istim se izvoze, uvoze i provoze sve vrste roba, uključujući i robe koje podležu plaćanju akcize. Na ovim graničnim prelazima se uspostavljaju neophodne inspekcijske službe čije je radno vreme isto kao i u članu 1. tačka A ovog sporazuma.
Granični prelaz pod rednim brojem 3. je granični prelaz za železnički putnički saobraćaj na kome se obavlja zajednička kontrola putnika na ulazu i izlazu iz voza u železničkoj stanici Štrpci.
II GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI PUTNIČKI SAOBRAĆAJ
1. Trbušnica - Šepak
2. Ljubovija - Bratunac
3. Bajina Bašta - Skelani
4. Šula - Vitina
5. Sitnica - Zupci
Radno vreme graničnih prelaza za međunarodni putnički saobraćaj je 24 časa.
Na graničnim prelazima za drumski saobraćaj koji nisu utvrđeni kao međunarodni granični prelazi ovim sporazumom, a koji trenutno egzistiraju, obavljaće se putnički saobraćaj do stupanja na snagu Sporazuma o pograničnom saobraćaju između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, od kada će imati status graničnih prelaza za pogranični saobraćaj ili će biti zatvoreni.
Saobraćaj preko državne granice između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine, dozvoljen je samo na mestima određenim sporazumima, kao graničnim prelazima za međunarodni i pogranični saobraćaj.
Promet ljudi i roba, van graničnih prelaza određenih sporazumima iz stava 1. ovog člana, nije dozvoljen.
Strane potpisnice će adekvatnim sredstvima i odgovarajućom kontrolom zatvoriti sve lokacije koje sporazumima nisu određene kao granični prelazi, o čemu će, blagovremeno, obavestiti svoje građane.
Na zahtev nadležnih organa strana potpisnica može se, uz obostranu saglasnost, odobriti privremeni promet ljudi i roba na graničnim prelazima koji su određeni članom 1. pod II i članom 2.
Odobrenje iz ovog člana, na predlog Mešovite komisije za granične prelaze, izdaju:
- za Srbiju i Crnu Goru - nadležni organ
- za Bosnu i Hercegovinu - Državna komisija za granicu.
Nadzor nad sprovođenjem odredaba ovog sporazuma obavlja Mešovita komisija za granične prelaze strana ugovornica (u daljem tekstu: Mešovita komisija), koju čine:
- Komisija za otvaranje novih i prekategorizaciju i modernizaciju postojećih graničnih prelaza Srbije i Crne Gore i
- Državna komisija za granicu Bosne i Hercegovine putem Stručne skupine za granične prelaze i pogranični promet.
Zadatak Mešovite komisije je da usklađuje rad nadležnih organa u rešavanju prostornih, tehničkih i drugih pitanja vezanih za granične prelaze, i to:
- prati i analizira stepen frekventnosti graničnih prelaza i predlaže mere i radnje za brži protok ljudi i roba;
- predlaže otvaranje, ukidanje ili promenu broja i vrste graničnih prelaza;
- predlaže kategorizaciju međunarodnih graničnih prelaza i vrstu kontrole na graničnim prelazima;
- predlaže granične prelaze na zajedničkim lokacijama i način rada na istim;
- izvršava i druge poslove koji su neposredno vezani za granične prelaze.
Način rada Mešovite komisije utvrđuje se Poslovnikom.
Mešovita komisija će se sastajati i raditi prema ukazanoj potrebi, a najmanje jednom kvartalno, naizmenično na teritoriji jedne i druge strane potpisnice.
Članovi Mešovite komisije, eksperti i pomoćno osoblje, za vreme boravka na teritoriji druge strane potpisnice, radi obavljanja zadataka iz svoje nadležnosti, uživaju lični imunitet i nepovredivost službenih dokumenata.
Stvari i prevozna sredstva potrebna za rad Mešovite komisije, oslobođeni su plaćanja takse, uvozne i izvozne carine.
Organi svake strane potpisnice pružiće licima iz stava 1. ovog člana potrebnu pomoć u obezbeđenju smeštaja, prevoznih sredstava i uspostavljanju veze sa sopstvenim vlastima.
Sporazum se sklapa na neodređeno vreme.
Svaka strana potpisnica može ga otkazati diplomatskim putem, s otkaznim rokom od šest meseci.
Ovaj sporazum podleže potvrđivanju, u skladu sa zakonodavstvom strana potpisnica, a stupa na snagu osmog dana od dana prijema poslednjeg obaveštenja diplomatskim putem, kojim se strane potpisnice uzajamno obaveštavaju o sprovođenju postupka za njegovo potvrđivanje.
Sačinjeno u Sarajevu, dana 24.02.2005. godine u dva primerka, na srpskom jeziku i službenim jezicima naroda Bosne i Hercegovine (hrvatskom, bosanskom i srpskom), pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni.
ZA SRBIJU I CRNU GORU |
|
ZA BOSNU I HERCEGOVINU |
Vuk Drašković, s.r. |
|
Safet Halilović, s.r. |
ČLAN 4
Sporazum se potvrđuje u delu koji se odnosi na Republiku Srbiju.
Sporazum se ne potvrđuje u delovima koji se odnose na Crnu Goru, i to:
- u članu 1. deo I GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI ROBNI I PUTNIČKI SAOBRAĆAJ, pod A) Granični prelazi za međunarodni drumski saobraćaj; tačka 7. Metaljka - Metaljka; tačka 8. Šćepan polje - Hum; tačka 9. Vraćenovići - Deleuša i tačka 10. Ilijino Brdo - Klobuk, i
- u članu 1. deo II GRANIČNI PRELAZI ZA MEĐUNARODNI PUTNIČKI SAOBRAĆAJ tačka 4. Šula - Vitina, i tačka 5. Sitnica - Zupci.
ČLAN 5
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".