ODLUKA
O OSNIVANJU JAVNOG PREDUZEĆA ZA RADIO I TELEVIZIJSKU DELATNOST "NIŠKA TELEVIZIJA"

("Sl. list grada Niša", br. 29/2010 - prečišćen tekst)

Član 1

Grad Niš osniva javno preduzeće za radio i televizijsku delatnost "Niška televizija".

Javno preduzeće osniva se podelom JP NIRTV "INFO NIŠ" na dva nova preduzeća.

Član 2

Poslovno ime javnog preduzeća je Javno preduzeće za radio i televizijsku delatnost "Niška televizija."

Skraćeno poslovno ime je: JP "NTV" Niš.

Sedište preduzeća je u Nišu, Ulica Vojvode Mišića broj 50/1.

Preduzeće ne može da menja sedište preduzeća bez saglasnosti osnivača.

Član 3

Delatnost Javnog preduzeća je:

64200 Telekomunikacije

- emitovanje radio i televizijskih programa

- održavanje mreže

92200 Radio i televizijske aktivnosti

- proizvodnja radio i televizijskih programa (zabavnih, propagandnih, informativnih, obrazovnih i dr.)

Delatnosti iz ovog stava 1. ovog člana su od opšteg interesa.

Član 4

Delatnost Javnog preduzeća je i:

22310 Reprodukcija video zapisa

22320 Reprodukcija zvučnih zapisa

74402 Ostale usluge reklame i propagande

- kreiranje i sprovođenje propagandnih kampanja

- medijsko predstavljanje i medijska oglašavanja

92110 Kinematografska i video proizvodnja

- proizvodnja filmova na video-trakama za direktno prikazivanje na televiziji

Javno preduzeće može da obavlja i druge delatnosti određene statutom uz saglasnost osnivača.

Član 5

Imovinu preduzeća čine prava svojine na pokretnim i nepokretnim stvarima, novčana sredstva i hartije od vrednosti i druga imovinska prava, kao i pravo korišćenja sredstava i dobara u državnoj svojini.

Sredstva i dobra u državnoj svojini preduzeće može koristiti i upravljati njima, u skladu sa zakonom, ovom odlukom i drugim propisima Grada.

Grad Niš, kao osnivački kapital u JP "Niška televizija", unosi sredstva, imovinska i druga prava koja pripadnu ovom novoosnovanom preduzeću po deobnom bilansu podeljenog Javnog preduzeća "INFO NIŠ".

O povećanju ili smanjenju osnivačkog kapitala odlučuje osnivač.

Član 6

Sredstva za obavljanje delatnosti Javnog preduzeća obezbeđuju se:

1. u budžetu grada za obavljanje delatnosti od opšteg interesa na osnovu ugovora sa Gradonačelnikom;

2. iz prihoda koje ostvari pružanjem usluga drugim korisnicima;

3. iz poklona, donacija i drugih prihoda koje ostvari, u skladu sa zakonom.

Ugovorima iz tačke 1. ovog člana utvrđuje se obim, vrsta, dinamika i rokovi za izvršavanje poslova od opšteg interesa, kao i visina naknada do iznosa obezbeđenih sredstava u budžetu grada za tu godinu.

Član 7

Organi preduzeća su upravni odbor, nadzorni odbor i direktor.

Upravni odbor i direktor preduzeća čine upravu preduzeća.

Član 8

Upravni odbor ima predsednika, zamenika predsednika i pet članova koje imenuje i razrešava Skupština Grada.

Dva člana upravnog odbora predlažu zaposleni u preduzeću na način utvrđen statutom preduzeća.

Predsednik, zamenik predsednika i članovi upravnog odbora preduzeća imenuju se na četiri godine.

Član 9

Upravni odbor, u skladu sa zakonom:

- donosi statut;

- utvrđuje poslovnu i uređivačku politiku;

- donosi dugoročni i srednjoročni plan rada i razvoja i godišnji program poslovanja;

- odlučuje o statusnim promenama i promeni pravne forme preduzeća;

- odlučuje o smanjenju i povećanju osnovnog kapitala;

- odlučuje o ulaganju kapitala u druga društva kapitala;

- odlučuje o osnivanju zavisnog društva kapitala;

- odlučuje o pribavljanju i otuđenju imovine preduzeća veće vrednosti, koja je u neposrednoj funkciji obavljanja delatnosti od opšteg interesa;

- usvaja izveštaje o poslovanju preduzeća i godišnji obračun;

- donosi investicione programe i programe i kriterijume za investiciona ulaganja;

- odlučuje o izdavanju, prodaji i kupovini akcija, kao i prodaji udela u javnom preduzeću ili kupovini udela u drugom preduzeću, odnosno privrednom društvu;

- odlučuje o davanju garancija, avala, jemstava, zaloga i drugih sredstava obezbeđenja za poslove koji nisu iz okvira delatnosti od opšteg interesa;

- donosi akt o proceni vrednosti državnog kapitala i iskazivanju tog kapitala u akcijama, inicijativu i program za privatizaciju, prospekt privatizacije;

- odlučuje o ceni reklamnog i oglasnog prostora i termina radio i televizijskog programa u odnosu na utvrđenu programsku orijentaciju i o cenama drugih usluga;

- imenuje i razrešava glavnog i odgovornog urednika;

- utvrđuje zaradu direktora i predsednika upravnog odbora i naknadu za rad članova upravnog odbora, predsednika i članova nadzornog odbora;

- vrši i druge poslove u skladu za zakonom, gradskim propisom i statutom.

Član 10

Nadzorni odbor ima predsednika i dva člana.

Jednog člana nadzornog odbora Skupština Grada imenuje od predstavnika zaposlenih u preduzeću.

Predstavnik zaposlenih predlaže se na način utvrđen statutom preduzeća.

Članovi nadzornog odbora preduzeća imenuju se na četiri godine.

Član 11

Nadzorni odbor u skladu sa zakonom:

- nadzire poslovanje javnog preduzeća;

- pregleda godišnji izveštaj, godišnji obračun i predlog za raspodelu dobiti;

- vrši i druge poslove predviđene zakonom i statutom.

Član 12

Izveštaj o izvršenom nadzoru nadzorni odbor podnosi Skupštini Grada najmanje jednom godišnje.

Nadzorni odbor izveštaj o izvršenom nadzoru istovremeno dostavlja i upravnom odboru.

Član 13

Direktor javnog preduzeća:

- predstavlja i zastupa preduzeće;

- organizuje i rukovodi procesom rada i vodi poslovanje preduzeća;

- odgovara za zakonitost rada preduzeća;

- predlaže program rada i plan razvoja i preduzima mere za njihovo sprovođenje;

- podnosi finansijske izveštaje, izveštaje o poslovanju i godišnji obračun;

- izvršava odluke upravnog odbora;

- donosi akt o sistematizaciji uz saglasnost upravnog odbora i vrši druge poslove određene zakonom i statutom.

Direktora preduzeća imenuje i razrešava Skupština Grada.

Mandat direktora preduzeća je četiri godine.

Član 14

Radi obezbeđivanja zaštite opšteg interesa u javnom preduzeću, nadležni organ Grada daje saglasnost na:

1) statut;

2) program poslovanja;

3) davanje garancija, avala, jemstava, zaloga i drugih sredstava obezbeđenja za poslove koji nisu iz okvira delatnosti od opšteg interesa;

4) cene reklamnog i oglasnog prostora i termina radio i televizijskog programa u odnosu na utvrđenu programsku orijentaciju i cene drugih usluga;

5) ulaganje kapitala u druga društva kapitala;

6) statusne promene i promene pravne forme preduzeća;

7) akt o proceni vrednosti državnog kapitala i iskazivanju tog kapitala u akcijama, kao i na program privatizacije i prospekt za privatizaciju;

8) odluku o izdavanju akcija bez naknade.

Skupština Grada daje saglasnost na odluke iz tačke 1), 2), 6), 7) i 8), a Gradsko veće na odluke iz tačke 3), 4) i 5).

Član 15

Pribavljanje i otuđenje imovine veće vrednosti vrši se uz saglasnost Gradskog veća.

Pod pribavljanjem i otuđenjem imovine veće vrednosti smatra se prenos ili više povezanih prenosa čiji je predmet pribavljanje ili otuđenje imovine čija tržišna vrednost u momentu donošenja odluke predstavlja najmanje 30% od knjigovodstvene vrednosti imovine iskazane u poslednjem godišnjem bilansu stanja.

Javno preduzeće ne može da otuđi objekte i druge nepokretnosti, opremu i uređaje koji su u funkciji obavljanja delatnosti od opšteg interesa osim radi njihove zamene zbog dotrajalosti, modernizacije ili tehničko-tehnoloških unapređenja.

Član 16

Javno preduzeće može osnivati zavisna društva kapitala za obavljanje delatnosti iz predmeta svog poslovanja, utvrđenog osnivačkim aktom.

Na akt o osnivanju iz stava 1. ovog člana saglasnost daje Skupština Grada.

Član 17

Dobit javnog preduzeća utvrđuje se i raspoređuje u skladu sa zakonom, statutom i programom poslovanja javnog preduzeća.

Odluku o raspoređivanju dobiti donosi Upravni odbor uz saglasnost Skupštine Grada.

Član 18

Preduzeće za svoje obaveze odgovara celokupnom svojom imovinom.

Članovi uprave preduzeća i nadzornog odbora odgovaraju za štetu koju svojom odlukom prouzrokuju preduzeću, poveriocima i osnivaču u slučajevima i pod uslovima utvrđenim zakonom.

Član 19

U slučaju poremećaja u poslovanju preduzeća osnivač, može preduzeti mere propisane zakonom kojima će obezbediti uslove za nesmetano funkcionisanje preduzeća i obavljanje delatnosti od opšteg interesa.

U slučaju štrajka, u JP "Niška televizija" Niš, mora se obezbediti minimum procesa rada u obavljanju delatnosti od opšteg interesa.

Minimum procesa rada utvrđuje Skupština Grada u skladu sa Zakonom.

Član 20

Prava i obaveze zaposlenih iz radnog odnosa, cena rada, naknade i kriterijumi za raspodelu zarade i druga pitanja vezana za položaj radnika u preduzeću utvrđuju se kolektivnim ugovorom koji zaključuju reprezentativni sindikat zaposlenih u preduzeću, direktor preduzeća i Gradonačelnik.

Član 21

Javno preduzeće je dužno da u obavljanju svoje delatnosti obezbeđuje potrebne uslove za zaštitu i unapređenje životne sredine i da sprečava uzroke i otklanja posledice koje ugrožavaju životnu sredinu.

Način obezbeđivanja uslova iz stava 1. ovog člana, utvrđuje javno preduzeće u zavisnosti od uticaja delatnosti koje obavlja na životnu sredinu.

Član 22

Preduzeće je dužno da uskladi statut sa odredbama ove odluke do 27. juna 2010. godine.

Napomene

Prečišćen tekst Odluke o osnivanju Javnog preduzeća za radio i televizijsku delatnost "Niška televizija" obuhvata:
- Odluku o osnivanju Javnog preduzeća za radio i televizijsku delatnost "Niška televizija" ("Službeni list Grada Niša" broj 10/2002), iz koje u prečišćen tekst nije unet član 16. kojim je utvrđeno kada ta odluka stupa na snagu.
- Odluku o izmenama i dopunama Odluke o osnivanju Javnog preduzeća za radio i televizijsku delatnost "Niška televizija" ("Službeni list Grada Niša", broj 22/2010), iz koje u prečišćen tekst nije unet član 12. kojim je ovlašćena Služba za poslove Skupštine Grada da sačini i objavi prečišćen tekst i član 13. kojim je utvrđeno kada ta odluka stupa na snagu.