ODLUKA
O KOMUNALNOJ POLICIJI

("Sl. list grada Kraljeva", br. 20/2010)

 

I OSNOVNE ODREDBE

Član 1

Ovom odlukom bliže se određuju poslovi i ovlašćenja komunalne policije utvrđeni zakonom i odlukama Skupštine grada Kraljeva, kao i oblici i način ostvarivanja saradnje komunalne policije sa inspekcijskim službama i organizacijama od značaja za grad Kraljevo. Inspekcijske službe u smislu odredaba ove odluke su: komunalna inspekcija, građevinska inspekcija, saobraćajna inspekcija, inspekcija za zaštitu životne sredine i prosvetna inspekcija.

Organizacije od značaja za grad Kraljevo u smislu odredaba ove odluke su javna preduzeća i ustanove koje je osnovao grad Kraljevo.

Član 2

Komunalna policija vrši zakonom i ovom odlukom određene komunalno-policijske i druge poslove čijim obavljanjem se obezbeđuje održavanje komunalnog i drugog zakonom utvrđenog reda.

Poslove komunalne policije obavljaju komunalni policajci.

Član 3

Komunalnu policiju grad obrazuje kao unutrašnju organizacionu jedinicu u sastavu Gradske uprave.

Komunalnom policijom rukovodi načelnik Komunalne policije.

Organizacija komunalne policije, unutrašnje uređenje i sistematizacija radnih mesta uređuju se posebnim aktima grada.

Član 4

Komunalna policija u obavljanju poslova sarađuje sa građanima, inspekcijskim i drugim službama i organizacijama.

Komunalna policija u obavljanju poslova sarađuje sa policijom na način i pod uslovima propisanim zakonom.

Član 5

Poslovi komunalne policije organizuju se i obavljaju u skladu sa strateškim i godišnjim planovima rada komunalne policije.

II POSLOVI KOMUNALNE POLICIJE

Član 6

Poslovi komunalne policije su:

1) neposredno održavanje komunalnog i drugog zakonom uređenog reda od značaja za komunalnu delatnost, na mestu održavanja reda, sprečavanjem narušavanja, odnosno uspostavljanjem narušenog komunalnog reda, a naročito:

- sprečavanje ometanja u vršenju komunalnih delatnosti i zaštita komunalnih objekata od prljanja, oštećivanja i uništavanja,

- zaštita površina javnih namena od bespravnog zauzeća i oštećivanja (ostavljanjem vozila, stvari i drugih predmeta, zaprega za vozila, postavljanjem privremenih montažnih objekata i sl.),

- suzbijanje nelegalne prodaje i vršenja drugih delatnosti na površinama javne namene i drugim javnim mestima,

- sprečavanje radnji kojima se narušava opšte uređenje grada (prljanje i oštećenje fasada i dr. spoljnih delova zgrada i drugih objekata kao i spomenika i skulpturalnih dela, ispisivanje grafita, lepljenje plakata i postavljanje sredstava za oglašavanje na javnim i drugim površinama, prljanje i oštećivanje gradskog mobilijara, ostavljanje građevinskog šuta i drugog otpada na površinama javne namene, izlivanje otpadnih voda i druge nečistoće na površini javne namene, kao i vršenja drugih radnji kojima se narušava urednost i čistoća grada), kao i kontrola izvršavanja propisanih obaveza u pogledu održavanja objekata i prostora u čistom i urednom stanju,

- kontrola uklanjanja snega i leda,

- sprečavanje prosjačenja i upotreba zapaljivih i eksplozivnih sredstava na javnim mestima (petarde i sl.),

- otkrivanje i u granicama ovlašćenja sprečavanje bespravne izgradnje objekata i kontrola spoljnog obezbeđivanja i obeležavanja gradilišta odgovarajućom tablom,

- kontrola održavanja komunalne zoohigijene i načina držanja i izvođenja kućnih ljubimaca,

- obezbeđivanje poštovanja kućnog reda u stambenim zgradama,

- održavanje reda na vodenom prostoru (zaštita voda, korišćenje mesta za postavljanje plovnih objekata i dr.) i obalama reka,

- obezbeđivanja uslova za nesmetano sprovođenje mera za zaštitu od požara (slobodan pristup objektu, protivpožarnom putu i stepenicama i dr.),

- obezbeđivanje poštovanja radnog vremena ugostiteljskih i drugih objekata čijim se radom može ugroziti mir i spokojstvo građana,

- kontrola upotrebe simbola i imena grada;

2) Ostvarivanje nadzora u javnom gradskom i prigradskom i drugom lokalnom saobraćaju u skladu sa zakonom i propisima grada koji se odnosi naročito na:

- javni linijski i vanlinijski prevoz putnika (nesmetano odvijanje linijskog prevoza putnika, prijem i iskrcavanje putnika u javnom linijskom i vanlinijskom prevozu putnika na stajalištima koja su za to određena i dr.),

- auto-taksi prevoz (otkrivanje nelegalnog taksi prevoza, korišćenje taksi stajališta u skladu sa horizontalnom i vertikalnom signalizacijom, sprečavanje parkiranja taksi vozila van taksi stajališta, urednost i čistoća taksi vozila i dr.),

- javni vanlinijski prevoz robe i prevoz za sopstvene potrebe,

- parkiranje (sprečavanje parkiranja na mestima na kojima se ometa korišćenje puta i odvijanje saobraćaja, kontrola korišćenja parkirališta u skladu sa propisom i signalizacijom, parkiranja na rezervisanim parking mestima i sl.);

3) zaštita životne sredine, a naročito u oblasti: zaštite od buke, zaštite vazduha od zagađivanja, zaštite prirode i zaštićenih područja koja proglašava nadležni organ grada, kontrole nad skupljanjem, transportom, skladištenjem, tretmanom i odlaganjem komunalnog, inertnog i neopasnog otpada i dr.;

4) zaštita nekategorisanih puteva, ulica i državnih puteva iz nadležnosti grada i pripadajućih putnih objekata od nepropisnog zauzeća i oštećenja, odnosno svakog činjenja kojim se oštećuje ili bi se mogao oštetiti put ili ometati odvijanje saobraćaja na putu, kao i zaštita pešačkih staza, saobraćajnica u naselju, saobraćajnih oznaka i signalizacije;

5) zaštita kulturnih dobara i drugih javnih objekata od značaja za grad;

6) vršenje kontrole nad primenom zakona i drugih propisa i opštih akata u oblastima iz tačke 1) do 5) ovog člana, kao i drugih poslova iz nadležnosti grada;

7) podrška sprovođenju propisa kojima se obezbeđuje nesmetano odvijanje života u gradu, očuvanje gradskih dobara i izvršavanje drugih zadataka iz nadležnosti grada.

Član 7

Pored poslova iz člana 6. ove odluke, komunalna policija:

- pruža pomoć nadležnim organima grada, preduzećima, organizacijama i ustanovama u sprovođenju njihovih izvršnih odluka (asistencija),

- preduzima hitne mere zaštite životne sredine, zaštite ljudi i imovine od elementarnih i drugih nepogoda, zaštite od požara i druge zaštite iz nadležnosti grada, i

- učestvuje u vršenju spasilačke funkcije i pruža pomoć drugim organima, pravnim i fizičkim licima na otklanjanju posledica elementarnih i drugih nepogoda.

Član 8

Poslove komunalne policije obavljaju se organizovanim prisustvom komunalnih policajaca na mestima održavanja reda, preduzimanjem drugih preventivnih mera i primenom zakonom predviđenih ovlašćenja komunalne policije.

Poslovi komunalne policije iz člana 6. i 7. ove odluke obavljaju se u skladu sa načelima i principima rada propisanim zakonom.

Član 9

Svaku povredu propisanog reda komunalni policajac konstatuje u pisanoj formi zapisnikom, odnosno službenom beleškom.

Član 10

Načelnik komunalne policije daje obavezne instrukcije komunalnim policajcima za obavljanje poslova komunalne policije, u skladu sa zakonom i drugim propisima.

Obaveznom instrukcijom usmerava se organizacija poslova i bliže određuje način rada komunalnih policajaca.

III OVLAŠĆENJA KOMUNALNE POLICIJE

Član 11

U obavljanju poslova komunalne policije, komunalni policajac ima sledeća ovlašćenja:

1. upozorenje,

2. usmeno naređenje,

3. provera identiteta,

4. dovođenje,

5. pregledanje lica i predmeta,

6. privremeno oduzimanje predmeta,

7. video-nadzor,

8. upotreba sredstava prinude, i to: fizičke snage, službene palice i sredstava za vezivanje.

Ovlašćenja komunalne policije utvrđena u stavu 1. ovog člana primenjuju se pod uslovima i na način utvrđen Zakonom o komunalnoj policiji, Zakonom o policiji i podzakonskim propisima o policijskim ovlašćenjima i načinu obavljanja policijskih poslova.

Član 12

Kada komunalni policajac u obavljanju poslova komunalne policije ustanovi povredu komunalnog ili drugog zakonom utvrđenog reda, pored ovlašćenja iz člana 11. ove odluke može:

- izreći novčanu kaznu na licu mesta, u svim slučajevima u kojima je to ovlašćenje propisom grada predviđeno za nadležnu inspekciju,

- podneti zahtev za pokretanje prekršajnog postupka za prekršaje utvrđene propisom grada,

- podneti prijavu nadležnom organu za učinjeno krivično delo, i

- obavestiti drugi nadležni organ da preduzme mere iz svoje nadležnosti.

Član 13

Pre izricanja novčane kazne na licu mesta, komunalni policajac sačinjava zapisnik u kome konstatuje povredu propisanog reda koja čini pravno obeležje prekršaja.

Član 14

Pre podnošenja zahteva za pokretanje prekršajnog postupka protiv lica zatečenog u vršenju prekršaja, komunalni policajac sačinjava zapisnik u kome konstatuje povredu propisanog reda koja čini pravno obeležje prekršaja.

Kada učinilac prekršaja nije zatečen na licu mesta, komunalni policajac službenom beleškom konstatuje povredu propisanog reda koja čini pravno obeležje prekršaja.

Uz zahtev za pokretanje prekršajnog postupka komunalni policajac prilaže zapisnik, odnosno službenu belešku ili drugi dokaz o učinjenom prekršaju (video ili foto zapis na kome se jasno može videti radnja iz koje proizilazi pravno obeležje prekršaja i dr.).

Član 15

Kad podnosi prijavu za učinjeno krivično delo, odnosno kad obaveštava drugi nadležan organ da preduzme mere iz svoje nadležnosti, komunalni policajac uz obaveštenje dostavlja zapisnik, odnosno službenu belešku sačinjenu na mestu održavanja reda.

IV SARADNJA KOMUNALNE POLICIJE SA DRUGIM SUBJEKTIMA

1. Oblici i način ostvarivanja saradnje sa gradskim inspekcijskim službama

Član 16

U obavljanju svojih poslova komunalna policija sarađuje sa inspekcijskim službama, u skladu sa zakonom, ovom odlukom i drugim propisima grada kojima se uređuje obavljanje inspekcijskih poslova.

O ostvarivanju međusobne saradnje komunalne policije i inspekcijskih službi staraju se načelnik komunalne policije i načelnik Odeljenja za inspekcijske poslove.

Član 17

Saradnja iz člana 16. ove odluke ostvaruje se:

- međusobnim obaveštavanjem,

- razmenom informacija,

- pružanjem neposredne fizičke, stručne, tehničke i druge međusobne pomoći, u skladu sa zakonom utvrđenim delokrugom,

- preduzimanjem zajedničkih mera i aktivnosti od značaja za obavljanje poslova komunalne policije i inspekcijskih službi,

- stručnim konsultacijama, i

- na drugi pogodan način.

Član 18

Komunalna policija i inspekcijske službe dužne su da se međusobno obaveštavaju o svim uočenim pojavama koje su od značaja za izvršavanje nadležnosti grada.

Obaveštavanje iz stava 1. ovog člana vrši se, po pravilu, u pisanoj formi, a u slučaju hitnosti može se vršiti telefonom i neposrednim usmenim obraćanjem.

Sva dostavljena obaveštenja se evidentiraju.

Za blagovremeno i potpuno obaveštavanje odgovorni su načelnik komunalne policije i načelnik Odeljenja za inspekcijske poslove.

Član 19

Komunalna policija i inspekcijske službe razmenjuju informacije od značaja za obavljanje poslova iz svog delokruga, uključujući i podatke iz evidencija koje vode i skladu sa zakonom i propisima grada.

Na podatke o ličnosti sadržane u evidencijama iz stava 1. ovog člana primenjuju se propisi o zaštiti podataka o ličnosti.

Član 20

Na obrazloženi zahtev načelnika Odeljenja za inspekcijske poslove, komunalna policija će inspekcijskim službama u vršenju inspekcijskog nadzora pružiti neposrednu fizičku, stručnu, tehničku i drugu pomoć.

Zahtev iz stava 1. ovog člana dostavlja se načelniku komunalne policije u pisanom obliku, a u slučaju hitnosti može se podneti i usmeno.

Izuzetno od stava 2. ovog člana, komunalni policajac će na opravdani usmeni zahtev službenog lica gradske inspekcijske službe i pod uslovima utvrđenim zakonom, pružiti neposrednu pomoć službenom licu gradske inspekcijske službe u toku vršenja inspekcijskog nadzora.

Svi zahtevi podneti u skladu sa stavom 2. i 3. ovog člana se evidentiraju.

Član 21

Komunalna policija i nadležna gradska inspekcijska služba sprovode zajedničke mere i aktivnosti od značaja za obavljanje poslova komunalne policije i gradskih inspekcijskih službi.

Mesto, način i vreme sprovođenja mera i aktivnosti iz stava 1. ovog člana planiraju se unapred.

Prilikom preduzimanja zajedničkih mera i aktivnosti, komunalni policajac može na opravdani usmeni zahtev službenog lica gradske inspekcijske službe i pod uslovima utvrđenim zakonom, proveriti identitet lica, pregledati lice i predmete i privremeno oduzeti predmete.

Član 22

Načelnik komunalne policije i načelnik Odeljenja za inspekcijske poslove po potrebi organizuju zajedničke sastanke i stručne konsultacije o pitanjima koja su od značaja za obavljanje njihovih poslova, a obavezno ako su pitanja od značaja za razgraničenje nadležnosti.

Član 23

U ostvarivanju međusobne saradnje, komunalna policija i gradske inspekcijske službe obezbeđuju i unapređuju stalnu međusobnu komunikaciju putem sredstava veze.

2. Oblici i način ostvarivanja saradnje sa organizacijama od značaja za grad

Član 24

Komunalna policija u okviru poslova iz svog delokruga sarađuje sa organizacijama od značaja za grad i, u granicama svojih ovlašćenja, pruža pomoć ovlašćenim licima tih organizacija u vršenju poslova zaštite komunalnih i drugih javnih objekata, kontroli naplate komunalnih usluga u javnom linijskom prevozu putnika i na javnim parkiralištima, kao i u vršenju redarske i čuvarske službe predviđene propisom grada.

Saradnja iz stava 1. ovog člana ostvaruje se shodnom primenom člana 20. ove odluke.

V OSTALE ODREDBE

Član 25

Položaj i zaštita komunalnih policajaca, kontrola komunalne policije, planiranje i usklađivanje poslova, saradnja sa policijom i građanima i sadržina i vođenje propisanih evidencija, ostvaruju se u skladu sa odredbama Zakona o komunalnoj policiji.

VI ZAVRŠNA ODREDBA

Član 26

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu grada Kraljeva".