UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 1021/2003OD 13. JUNA 2003. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI("Sl. glasnik RS", br. 73/2010) |
KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,
Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,
Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2176/20022, i posebno njen član 9(1),
_______________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1
2 OJ L 331, 7.12.2002. str. 3
S obzirom na to:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3, kako je zadnji put izmenjen Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ)4 br. 2700/2000;
(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.
________________
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1
4 OJ L 311, 12.12.2000, str. 17
DONELA JE OVU UREDBU:
Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.
Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.
Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.
U Briselu, 13. juna 2003. godine
Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije
ANEKS
Opis robe |
Svrstavanje |
Razlozi |
(1) |
(2) |
(3) |
Proizvod u obliku kolutova (približno 4,5 cm u prečniku i približno 1 cm debljine) napravljen od bubrenog pirinča, čija je jedna površina prekrivena tankim slojem tamno braon glazure, ne debljim od 0,5 mm i sa manje od 0,4% kakaoa. Proizvod takođe sadrži šećer, biljnu masnoću, obrano i poluobrano mleko u prahu, surutku u prahu, roščić (rogač) u prahu, sojin lecitin, sredstvo za bojenje i sredstvo za aromatizaciju. Pripremljen je za prodaju na malo. (Videti fotografiju) (*) |
1904 10 30 |
Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 1 uz Glavu 18, Napomenom 3 uz Glavu 19 i naimenovanjima uz CN oznake 1904, 1904 10 i 1904 10 30. Proizvod sadrži, primenom Napomene 3 uz Glavu 19, manje od 6% po masi kakaoa računato na potpuno odmašćenu osnovu (videti HS Komentar uz Glavu 19). Ne može se smatrati, u smislu Napomene 3 uz Glavu 19, preparatom prevučenim čokoladom iz tarifnog broja 1806 (videti takođe HS Komentar uz Glavu 18, isključenje pod (d)). Pošto je proizvod dobijen bubrenjem ili prženjem žitarica on, pošto nije obuhvaćen bilo kojim drugim tarifnim brojem u Nomenklaturi, ispunjava uslove tarifnog broja 1904 (videti HS Komentar uz tarifni broj 1904, Deo (A)). |
(*) Fotografija je čisto informativnog karaktera. |