UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 2345/2003
OD 23. DECEMBRA 2003. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 73/2010)

KOMISIJA EVROPSKE ZAJEDNICE,

Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1949/20032, i posebno njen član 9,

____________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1
2 OJ L 329, 5.11.2003. str. 15

S obzirom na to:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje podpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3, kako je zadnji put izmenjen Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ)4 br. 2700/2000;

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

___________
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1
4 OJ L 311, 12.12.2000, str. 17

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 23. decembra 2003. godine

Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije

 

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje (CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Nepostavljen komad odeće koji tesno prijanja uz telo i celog ga pokriva, od ramena do nožnih članaka, obavijajući svaku nogu zasebno. Ima duge rukave. Opšiveno je na krajevima rukava i nogavica. Delimično se otvara na leđima, a otvor dopire do struka i zakopčava se patent zatvaračem. Okovratnik tesno prijanja uz vrat i zatvara se trakom velkro tipa (čičak traka).

Odevni predmet je izrađen od nekoliko delova sastavljenih šivenjem.

Odevni predmet se pretežno sastoji od delova od celularne gume prekrivenih sa obe strane slojem jednobojnog pletenog tekstilnog materijala (veštačka ili sintetička vlakna). Samo su mali deo na grudima, dva od četiri dela na leđima i donji delovi rukava napravljeni od reljefne celularne gume prekrivene samo sa jedna strane (unutrašnje) slojem jednobojnog pletenog tekstilnog materijala.

(odelo za surfovanje/ronjenje)

(videti fotografije br. 631 A i 631 B) (*)

6113 00 10

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1, 3 (b) i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature (OPP), Napomenom 7 pod (d) uz Odeljak XI, Napomenama 2 pod (a) uz Glavu 40, 4 uz Glavu 59, 1 uz Glavu 61, i 1 pod (d) uz Glavu 95, kao i naimenovanjima uz CN oznake 6113 i 6113 00 10.

Proizvod je napravljen u smislu napomene 7 pod (d) uz Odeljak XI i sastoji se uglavnom od delova od celularne gume prekrivenih sa obe strane slojem tekstilnog materijala. Ovi delovi od kombinovanih materijala daju osnovni karakter odevnom predmetu (OPP 3b).

Pošto je celularna guma prekrivena sa obe strane slojem tekstilnog materijala, za tekstilni materijal se smatra da ima funkciju veću od prostog ojačanja i on daje bitan karakter proizvodu. Prema tome, pošto tekstilni materijal nije prisutan samo kao ojačanje u smislu Napomene 4 uz Glavu 59, poslednji stav, smatra se sastavnim delom proizvoda. (Videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 4008, treći stav, četvrti stav, (A)).

Prema tome, proizvod je komad odeće napravljen od pletenog tekstilnog materijala iz tarifnog broja 5906 i, u skladu sa Napomenom 1 uz Glavu 61, svrstava se u tarifni podbroj 6113 00 10.

Isključuje se svrstavanje u tarifni broj 4015 u smislu OPP 3b pošto je samo manji deo odela napravljen od listova od celularne gume prekrivenih samo sa jedne strane tekstilnom tkaninom koja je prisutna samo kao ojačanje (tarifni broj 4008).

(*) fotografija ima samo informativni karakter.