ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDŽANA O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 9/2010) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Azerbejdžana o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, potpisan 13. maja 2010. godine u Bakuu, u originalu na srpskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDŽANA O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA
Vlada Republike Srbije i
Vlada Republike Azerbejdžan,
dalje u tekstu "Strane",
U želji da unapređuju međusobne bilateralne odnose,
U cilju olakšavanja putovanja svojih građana, nosilaca diplomatskih i službenih pasoša,
Saglasile su se o sledećem:
Državljani države jedne Strane nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša oslobađaju se od obaveze pribavljanja vize za ulazak, tranzit i boravak na teritoriji države druge Strane u trajanju do devedeset (90) dana.
1. Državljani države jedne Strane, nosioci diplomatskih ili službenih pasoša, koji su članovi osoblja diplomatskih misija i konzularnih predstavništava na teritoriji države druge Strane, kao i članovi njihovih porodica koji sa njima žive u istom domaćinstvu, koji su nosioci diplomatskih i službenih pasoša, mogu da uđu i borave bez vize, pod uslovom da je njihov prvi dolazak najavljen diplomatskim putem trideset (30) dana unapred.
2. Državljani države jedne Strane, nosioci diplomatskih ili službenih pasoša, predstavnici svoje države u međunarodnoj organizaciji koja se nalazi na teritoriji države druge Strane, kao i članovi njihovih porodica koji sa njima žive u istom domaćinstvu, koji su takođe nosioci diplomatskih ili službenih pasoša, uživaju pravo navedeno u stavu 1. ovog člana.
Državljani države svake Strane, nosioci diplomatskih ili službenih pasoša, mogu da ulaze na teritoriju i napuštaju teritoriju države druge Strane preko bilo kog međunarodnog graničnog prelaza.
Državljani države svake Strane, nosioci diplomatskih ili službenih pasoša dužni su da, u toku svog boravka na teritoriji države druge Strane, poštuju važeće zakone i propise.
Ovaj sporazum ne ograničava pravo nadležnim organima svake Strane da uskrate dozvolu za ulazak ili boravak bilo kom državljaninu države druge Strane, nosiocu diplomatskog ili službenog pasoša, bez navođenja razloga za svoje odluke, ukoliko ga smatraju nepoželjnom osobom.
U slučaju da državljanin države jedne Strane izgubi svoj pasoš na teritoriji države druge Strane, o tome obaveštava nadležne organe države prijema. Nadležno diplomatsko ili konzularno predstavništvo izdaje svom državljaninu novi pasoš ili putni list i o tome obaveštava nadležne državne organe države prijema.
1. Strane će razmeniti diplomatskim putem, najkasnije (30) dana pre stupanja na snagu ovog sporazuma, uzorke diplomatskih i službenih pasoša, kao i informacije koje se odnose na njihovu upotrebu.
2. U slučaju uvođenja novih pasoša ili izmena važećih, svaka Strana će bez odlaganja o tome obavestiti drugu Stranu i diplomatskim putem dostaviti uzorke novih ili izmenjenih pasoša, najkasnije trideset (30) dana pre njihovog uvođenja.
Svi sporovi koji nastanu u vezi sa tumačenjem ili primenom ovog sporazuma rešavaće se diplomatskim putem.
Svaka Strana zadržava pravo da iz razloga bezbednosti, javnog reda ili javnog zdravlja privremeno obustavi, delimično ili u celini, primenu ovog sporazuma. Obustava primene stupa na snagu dvadeset četiri (24) časa pošto druga Strana bude obaveštena o tome diplomatskim putem. Na isti način, svaka Strana postupa u slučaju nastavljanja primene ovog sporazuma.
Sve izmene i dopune ovog sporazuma vrše se uz međusobnu saglasnost Strana. Svaka izmena ili dopuna predstavlja sastavni deo ovog sporazuma i stupa na snagu na način predviđen članom 11. ovog sporazuma.
1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeni period i stupa na snagu trideset (30) dana da dana prijema poslednjeg obaveštenja diplomatskim putem da su ispunjeni uslovi predviđeni nacionalnim zakonodavstvom obe Strane za njegovo stupanje na snagu.
2. Svaka Strana može da raskine ovaj sporazum u bilo koje vreme tako što će obavestiti drugu Stranu diplomatskim putem, a važenje Sporazuma prestaje devedeset (90) dana od dana prijema takvog obaveštenja.
Sačinjeno u Bakuu, dana 13. maja 2010. u dva originala, svaki na srpskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu |
|
Za Vladu |
Republike Srbije |
|
Republike Azerbejdžan |
Vuk Jeremić, s.r. |
|
Elmar Mammedyarov, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".