PRAVILNIK
O ODREĐIVANJU CENA U JAVNOM AVIO-PREVOZU UNUTAR ZAJEDNICE

("Sl. glasnik RS", br. 2/2011)

Predmet pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom uređuje se određivanje cena u javnom avio-prevozu unutar Zajednice.

Ovim pravilnikom se, uz prilagođavanje pravu Republike Srbije, preuzima Poglavlje IV pod nazivom "Određivanje cena" Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 od 24. septembra 2008. godine o zajedničkim pravilima za obavljanje javnog avio-prevoza u Zajednici.

Značenje izraza

Član 2

Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) javni avio-prevoz unutar Zajednice označava javni avio-prevoz koji se odvija unutar Zajednice;

2) avio-prevozilac označava pravno lice ili preduzetnika koji ima važeću operativnu dozvolu ili njen ekvivalent;

3) avio-prevozilac Zajednice označava avio-prevozioca koji ima važeću operativnu dozvolu koju je izdao organ nadležan za izdavanje operativne dozvole (u skladu sa Poglavljem II Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 od 24. septembra 2008. godine o zajedničkim pravilima za obavljanje javnog avio-prevoza u Zajednici);

4) aerodrom označava svaku površinu u državi članici koja je posebno prilagođena za javni avio-prevoz;

5) ECAA sporazum je Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja;

6) saobraćajno pravo označava pravo na obavljanje javnog avio-prevoza između dva aerodroma Zajednice;

7) tarife (air rates) jesu cene izražene u evrima ili lokalnoj valuti, koje se plaćaju za prevoz tereta, kao i uslovi pod kojima ove cene važe, uključujući naplatu i uslove koji se nude posredniku i ostalim pomoćnim službama;

8) cene prevoza (air fares) jesu cene izražene u evrima ili lokalnoj valuti, koje se plaćaju avio-prevoziocima, njihovim posrednicima ili drugim prodavcima karata za prevoz putnika u javnom avio-prevozu, kao i bilo koji uslovi pod kojima ove cene važe, uključujući naplatu i uslove koji se nude posredniku i ostalim pomoćnim službama.

Tumačenje pravilnika

Član 3

Pojmovi "Zajednica", "propisi Zajednice", "Ugovor o osnivanju Evropske zajednice", "aerodrom u državi članici", "avio-prevozilac Zajednice" i "država članica" iz ovog pravilnika tumače se saglasno tačkama 2. i 3. Aneksa II ECAA sporazuma i odgovarajućim odredbama Lisabonskog ugovora kojim se menja i dopunjuje Ugovor o Evropskoj uniji i Ugovor o osnivanju Evropske zajednice.

Sloboda određivanja cena

Član 4

Avio-prevozilac Zajednice, i na osnovu uzajamnosti i avio-prevozilac treće države, slobodno određuju cene prevoza i tarife u javnom avio-prevozu unutar Zajednice.

Nezavisno od bilateralnih sporazuma između država članica, država članica ne sme da vrši diskriminaciju na osnovu nacionalne pripadnosti ili identiteta avio-prevozioca pri dopuštanju avio-prevoziocu Zajednice da slobodno određuje cene prevoza i tarife za prevoz između njene teritorije i treće države. Ovim se ukidaju sva postojeća ograničenja vezana za određivanje cena, uključujući i ona koja se odnose na linije ka trećim državama, a koja proizlaze iz bilateralnih sporazuma između država članica.

Obaveštavanje i nediskriminacija

Član 5

Cene prevoza i tarife koje su dostupne javnosti obuhvataju i važeće uslove koji su ponuđeni ili objavljeni u bilo kom obliku, pa i na Internetu, za javni avio-prevoz sa aerodroma u državi članici na koju se primenjuje Ugovor o osnivanju Evropske zajednice. Konačna cena koja se plaća mora sve vreme da bude navedena, a sastoji se od važeće cene prevoza ili tarife i od važećih poreza, naknada i drugih plaćanja koja su bila neizbežna i predvidiva u trenutku objavljivanja konačne cene. Posle navođenja konačne cene moraju da se navedu i:

a) cena prevoza ili tarifa;

b) porezi;

c) aerodromske naknade;

d) ostala plaćanja kao što su ona za obezbeđivanje ili gorivo

uvek kad su stavke iz b), c) i d) dodate ceni prevoza ili tarifi. Mogućnost doplate saopštava se kupcu na jasan, pregledan (transparentan) i nedvosmislen način na početku postupka rezervacije putne karte, a kupac sam odlučuje o doplati.

Pristup javnosti cenama prevoza i tarifama u vazdušnom prevozu sa aerodroma u državi članici na koju se primenjuje Ugovor o osnivanju Evropske zajednice garantuje se bez diskriminacije na osnovu nacionalnosti ili prebivališta kupca ili sedišta posrednika avio-prevozioca ili drugog prodavca karata unutar Zajednice.

Saradnja i pravo na dobijanje podataka

Član 6

Države članice i Komisija sarađuju u primeni i praćenju primene ovog pravilnika.

Radi toga, Komisija može da pribavi sve potrebne podatke od država članica, koje su takođe dužne da omoguće pribavljanje svih potrebnih podataka od avio-prevozilaca kojima su njihovi organi izdali operativnu dozvolu ili njen ekvivalent.

Države članice preduzimaju, saglasno nacionalnim propisima, potrebne mere kojima omogućavaju odgovarajuću poverljivost podataka koje dobiju primenom ovog pravilnika.

Završne odredbe

Član 7

Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o određivanju cena u vazdušnom prevozu unutar Zajednice ("Službeni glasnik RS", broj 1/10).

Član 8

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Napomene

Pravilnikom o izmenama Pravilnika o operativnoj dozvoli i zajedničkim pravilima za obavljanje javnog avio-prevoza ("Sl. glasnik RS", br. 76/2013), koji je stupio na snagu 30. avgusta 2013. godine:
- brisan je član 5. Pravilnika o operativnoj dozvoli i zajedničkim pravilima za obavljanje javnog avio-prevoza ("Sl. glasnik RS", br. 54/2012 - dalje: Pravilnik), kojim je bilo propisano da danom početka primene Pravilnika, odnosno 1. septembra 2012. godine, prestaje da važi Pravilnik o određivanju cena u javnom avio-prevozu unutar Zajednice ("Sl. glasnik RS", broj 2/2011), i
- izmenjen član 6. Pravilnika, tako što je umesto ranije određenog početka primene Pravilnika od 1. septembra 2012. godine, propisano da će se Prilog pravilnika primenjivati od ispunjenja uslova predviđenih za drugi tranzicioni period u primeni ESAA sporazuma, odnosno od pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji, u zavisnosti od toga šta je ranije, izuzev člana 2. tač. 7), 10), 11), 13), 14), 18) i 19) i čl. 22, 23, 24. i 26. Priloga koji se primenjuju od dana stupanja na snagu ovog pravilnika.