UREDBA KOMISIJE (EU) BR. 1155/2010

OD 1. DECEMBRA 2010. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 2/2011)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Sporazum o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi,1 i posebno njen član 9(1)(a),

_______________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.

S obzirom na to:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice;2

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

_______________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 1. decembra 2010. godine

Za Komisiju,
u ime predsedavajućeg,
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Složena roba izrađena od veštačke trešnjeve grane i električnih svetlećih tela sa električnim transformatorom. Ove komponente su povezane međusobno i čine praktično nerazdvojnu celinu.

Veštačka grana liči na prirodnu (trešnjeva grana u cvetu), izrađena je sastavljanjem različitih delova (braon hartije koja imitira grančice, žice koje ih podupiru, lepljive trake da ih drže zajedno, bele tekstilne tkanina koja imitira latice cvetova i malih plastičnih delova koji drže cvetove). Delovi su povezani, zalepljeni i međusobno sastavljeni.

Lanac električnih lampi koji sadrži 60 mikro sijalica pričvršćen je u veštačku granu. Sijalice predstavljaju tučkove cvetova. Zbog svoje veličine sijalice daju mali svetlosni efekat. Električna žica, lanca električnih lampi koji sadrži mikro sijalice, je potpuno sakrivena granom. Ostatak električne žice, dugačak nekoliko metara, izlazi iz glavne grane i završava u električnom transformatoru.

Proizvod niti može da stoji samostalno, niti ima bilo koji deo pomoću kog može biti vešan. Napravljen je da stoji u vazi.

(veštačka trešnjeva grana)

(Videti fotografije br. 654 A, B i C) (*)

6702 90 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima (OPP) 1, 3(b) i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, i naimenovanjima uz CN oznake 6702 i 6702 90 00.

Proizvod je složena roba u smislu OPP 3(b). Izrađen je od veštačkog cveća iz tarifnog broja 6702, električnih svetlećih tela iz tarifnog broja 9405 i električnog transformatora iz tarifnog broja 8504. Električno svetleće telo je ugrađeno u veštačku cvetnu granu i sa njom čini neodvojivu celinu (Videti takođe HS Komentar uz OPP 3(b), (IX)).

Zbog objektivnih karakteristika proizvoda (izgleda kao tipičan veštački cvet; sijalice su majušne i daju mali svetlosni efekat), proizvod je uglavnom namenjen da se stavi u vazu i ukrašava sobu kao imitacija cveća. Osvetljenje je samo dodatni efekat koji pojačava ukrasni efekat. Shodno tome, veštačka cvetna grana je ta komponenta, koja proizvodu daje bitan karakter (tj., kao dekorativnog proizvoda) u smislu OPP 3(b).

Proizvod se ne može svrstati kao lampa iz tarifnog broja 9405, zato što nije prvenstveno namenjen da osvetli, na primer sobu, niti je specijalna lampa (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 9405, (I), (1) i (3)).

Veštačka cvetna grana liči na prirodnu (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 6702, (1)). Prema tome, proizvod se svrstava u tarifni broj 6702 kao "veštačko cveće".

(*) Slike su informativnog karaktera.