ODLUKA
O PRIMENI USLOVA PRIMENE SISTEMA RUTNIH NAKNADA I USLOVA PLAĆANJA

("Sl. glasnik RS", br. 2/2011)

1. Za korišćenje usluga u vazdušnoj plovidbi u vazdušnom prostoru Republike Srbije - Oblasti informisanja u letu Beograd (FIR Beograd), korisnik usluga plaća naknadu.

2. Naknada iz tačke 1. ove odluke određuje se i naplaćuje u skladu sa Multilateralnim sporazumom o rutnim naknadama ("Službeni list Srbije i Crne Gore - Međunarodni ugovori", broj 4/2005) i Uslovima primene sistema rutnih naknada i uslovima plaćanja koje je doneo Centralni biro za naplatu rutnih naknada (CRCO) Evropske organizacije za bezbednost vazdušne plovidbe (EUROCONTROL).

3. Uslovi primene sistema rutnih naknada i uslovi plaćanja dati su u prilogu ove odluke i čine njen sastavni deo.

4. Pored letova iz člana 8. stav 1. Uslova primene sistema rutnih naknada i uslova plaćanja koji su obavezno izuzeti od plaćanja naknada, ovom odlukom se takođe izuzimaju letovi navedeni u stavu 2. istog člana pod b), v), g), d), đ) i e) kao i vojni letovi koje obavljaju vojni vazduhoplovi Republike Srbije i vojni letovi koje obavljaju vojni vazduhoplovi drugih država na osnovu međunarodnih sporazuma.

5. Ukupna naplaćena sredstva, po odbitku troškova Evropske organizacije za bezbednost vazdušne plovidbe (EUROCONTROL), uplaćuju se na račun Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije i na račun Agencije za kontrolu letenja Srbije i Crne Gore d.o.o, u skladu sa unapred određenim iznosima jedinične naknade.

6. Prema korisnicima vazduhoplova koji ne plate u roku naknadu iz tačke 1. ove odluke, nadležni organ ima pravo privremenog uskraćivanja, ograničenja ili kompletnog otkazivanja korišćenja usluga u vazdušnoj plovidbi.

7. Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o primeni Uslova primene Sistema rutnih naknada i uslova plaćanja ("Službeni glasnik Republike Srbije", broj 75/07).

8. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Prilog

USLOVI PRIMENE SISTEMA RUTNIH NAKNADA

Član 1

1. Naknada se naplaćuje za sve letove vazduhoplova koji se obavljaju u skladu sa procedurama utvrđenim u primeni standarda i preporučene prakse Organizacije međunarodnog civilnog vazduhoplovstva u vazdušnom prostoru koji je u nadležnosti država ugovornica. U svrhu određivanja rutnih naknada, vazdušni prostor je podeljen u zone naplate preleta, kako su definisale države ugovornice.

2. Naknada pokriva troškove koje su države ugovornice imale u pogledu službi i opreme za obezbeđenje vazdušne plovidbe na ruti, funkcionisanja sistema rutnih naknada, kao i za troškove EUROCONTROL nastale rukovođenjem tim sistemom.

3. Naknade nastale u određenoj zoni naplate mogu da podležu porezu na dodatu vrednost (PDV). U tom slučaju, EUROCONTROL može izvršiti povraćaj navedenog poreza, u skladu s pravilima dogovorenim sa tom državom ugovornicom.

4. Naknade nastale u određenoj zoni naplate mogu da podležu programu stimulacije. EUROCONTROL može primeniti i sprovesti ovaj program, u skladu s procedurama usaglašenim sa određenom državom ugovornicom.

5. Lice koje je dužno da plati naknadu je lice koje je bilo korisnik vazduhoplova u vreme obavljanja leta. Ukoliko identitet avio-prevozioca nije poznat, vlasnik vazduhoplova će se smatrati avio-prevoziocem, osim ako ne dokaže da je drugo lice koristilo vazduhoplov.

Član 2

Za svaki let koji ulazi u vazdušni prostor zona naplate datih u Aneksu 1, naplatiće se jedinstvena naknada (R) koja je jednaka zbiru naknada određenih za taj let u vazdušnom prostoru zona naplate koje su u pitanju:

R = 

S

 ri

n

Pojedinačna naknada (ri) za letove u zoni naplate (i), određuje se u skladu s odredbama člana 3.

Član 3

Naknada za let u određenoj zoni naplate (i) izračunava se u skladu sa sledećom formulom:

ri = ti x Ni

gde je (ri) naknada, (ti) jedinična obračunska cena naknade i (Ni) broj jedinica usluga koje odgovaraju tom letu.

Član 4

Broj jediničnih usluga za određeni let, označenih sa (Ni), iz člana 3, dobija se na osnovu sledeće formule:

Ni = di x p

gde je (di) faktor razdaljine u odnosu na zonu naknade (i), a (p) faktor težine vazduhoplova.

Član 5

1. Faktor razdaljine (di) se dobija tako što se sa brojem sto (100) podeli broj kilometara u ortodromi između:

- aerodroma poletanja u zoni naknade, odnosno tačke ulaska u zonu naknade (i), i

- aerodroma prve destinacije u zoni naknade, odnosno tačke izlaska iz te zone naknade (i).

Tačke ulaska i izlaska su tačke u kojima su bočne granice zone naplate presečene rutom opisanom u planu leta. Ovaj plan sadrži i sve promene koje avio-prevozilac izvrši u prvobitno dostavljenom planu leta, kao i sve izmene koje proističu iz mera upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja, a koje su odobrene od strane avio-prevozioca kao rezultat mera upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja.

2. U slučaju leta koji se završava na aerodromu sa koga je vazduhoplov poleteo, i tokom kojeg nije došlo do međusletanja (kružni let), primenjuje se član 5.1, osim u slučaju:

1) za kružni let koji se odvija u jednoj zoni naplate, razdaljina se izračunava tako što se brojem sto (100) podeli broj kilometara u ortodromi između aerodroma i najudaljenije tačke od aerodroma i pomnoži sa brojem dva (2);

2) za kružni let koji se odvija u više od jedne zone naplate, primenjuje se član 5.1, osim u onoj zoni naplate koja sadrži tačku najudaljeniju od aerodroma, gde se faktor razdaljine dobija tako što se brojem sto (100) podeli broj kilometara u ukupnoj ortodromi između tačke ulaska u tu zonu naplate i tačke najudaljenije od tog aerodroma, a od te najudaljenije tačke do tačke izlaska iz te zone naplate.

3. Razdaljina koju treba uzeti u obzir umanjuje se za dvadeset (20) kilometara za svako poletanje sa teritorije i za svako sletanje na teritoriju države ugovornice.

Član 6

1. Faktor težine (p), izražen kao broj sa dva decimalna mesta, predstavlja kvadratni koren količnika dobijenog deljenjem broja metričkih tona, izraženih kao broj sa jednim decimalnim mestom, u maksimalno sertifikovanoj težini vazduhoplova pri poletanju sa pedeset (50), kao što je navedeno u potvrdi o plovidbenosti, priručniku za upravljanje vazduhoplovom ili nekom drugom dokumentu, i to na sledeći način:

Kada maksimalna sertifikovana težina vazduhoplova pri poletanju nije poznata organima nadležnim za ubiranje naknade, faktor težine se izračunava tako što se uzima poznata težina najtežeg vazduhoplova istog tipa.

2. Kada vazduhoplov ima više sertifikovanih maksimalnih težina pri poletanju, faktor težine se utvrđuje na osnovu najveće dozvoljene težine vazduhoplova pri poletanju koju je odobrila država registracije vazduhoplova.

3. Međutim, kada avio-prevozilac ukaže EUROCONTROL, bar jednom godišnje, i to do poslednjeg radnog dana kalendarskog meseca u toku kojeg se flota tog prevozioca promenila, da obavlja saobraćaj sa dva ili više vazduhoplova koji su različite verzije istog tipa, za obračun faktora težine svakog vazduhoplova tog tipa uzima se prosek maksimalnih težina pri poletanju svih njegovih vazduhoplova tog tipa. Izračunavanje ovog faktora po tipu vazduhoplova i po avio-prevoziocu vrši se barem jednom godišnje.

Član 7

1. Jedinična obračunska cena naknade (ti) određuje se u evrima.

2. Ukoliko država ugovornica koja je u pitanju ne odluči drugačije, jedinična obračunska cena naknade za zonu naknade u kojoj evro nije nacionalna valuta, preračunavana se jednom mesečno, primenom prosečnog mesečnog deviznog kursa između evra i nacionalne valute za mesec koji prethodi mesecu u toku koga se obavlja let. Primenjeni devizni kurs predstavlja mesečni prosek "zaključnih ukrštenih kurseva" koje izračunava Rojters na osnovu dnevnih BID kurseva.

Član 8

1. Obaveze plaćanja naknade oslobađaju se sledeći letovi:

1) koji se obavljaju vazduhoplovima čija je maksimalna dozvoljena težina pri poletanju manja od dve (2) metričke tone;

2) koji se obavljaju isključivo za potrebe prevoza zvaničnih misija vladajućih monarha i njihove uže porodice, šefova država, šefova vlada i ministara u vladi. U ovim slučajevima u planu leta mora biti naznačen status lica koja se prevoze;

3) u cilju traganja i spasavanja koje je odobrio organ nadležan za traganje i spasavanje.

2. Država ugovornica može, u pogledu određene zone naplate koja je u njenoj nadležnosti, izuzeti od plaćanja naknade:

a) vojne letove koje obavljaju vojni vazduhoplovi bilo koje države;

b) letove obuke koji se obavljaju isključivo radi sticanja dozvole ili ovlašćenja članova letačke posade, ukoliko je to naznačeno u planu leta, i pod uslovom da se obavljaju isključivo u okviru ove zone naplate, i da ne služe za prevoz putnika i tereta, kao ni za pozicioniranje, odnosno prelet vazduhoplova;

v) letove koji se obavljaju isključivo u svrhu provere opreme koja se koristi ili je namenjena korišćenju kao zemaljska navigaciona oprema, isključujući pozicionirajuće letove;

g) letove koji se završavaju na aerodromu sa koga je vazduhoplov poleteo, tokom kojih nije došlo do međusletanja (kružni letovi);

d) letove koji se obavljaju prema pravilima vizuelnog letenja u okviru zone naplate;

đ) humanitarne letove odobrene od strane odgovarajućeg nadležnog organa;

e) letovi carinskih i organa unutrašnjih poslova.

Član 9

Naknada se uplaćuje u sedištu EUROCONTROL u skladu s Uslovima plaćanja navedenim u Aneksu 2. Valuta računa koji se koristi je evro.

Član 10

Uslove primene sistema rutnih naknada i jedinične tarife objavljuju države ugovornice.

 

Aneks 1

ZONE NAPLATE RUTNIH NAKNADA

 

Naziv zone naplate

Opis vazdušnog prostora

Država/države ugovornice

Albanija

Tirana - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Albanija

Tirana - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Nemačka

Hanover - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Savezna Republika Nemačka

Rajna - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Bremen - Oblast informativne kontrole letenja

Langen - Oblast informativne kontrole letenja

Minhen - Oblast informativne kontrole letenja

Jermenija

Jerevan - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Jermenija1

Austrija

Beč - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Austrija

Belgija - Luksemburg

Brisel - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Belgija - Veliko Vojvodstvo Luksemburg

Brisel - Oblast informativne kontrole letenja

Bosna i Hercegovina

Sarajevo - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Bosna i Hercegovina

Sarajevo - Oblast informativne kontrole letenja

Bugarska

Sofija - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Bugarska

Varna - Oblast informativne kontrole letenja

Kipar

Nikozija - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Kipar

Hrvatska

Zagreb - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Hrvatska

Zagreb - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Danska

Kopenhagen - Oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Danska

Kontinentalna Španija

Madrid - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Španija

Madrid - Oblast informativne kontrole letenja

Barselona - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Barselona - Oblast informativne kontrole letenja

Kanarska ostrva

Kanarska ostrva - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Španija

Kanarska ostrva - Oblast informativne kontrole letenja

Finska

Finska Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Finska

Finska Oblast informativne kontrole letenja

Francuska

Francuska - Gornja oblast informisanja vazduhoplova u letu

Republika Francuska

Pariz - Oblast informativne kontrole letenja

Brest - Oblast informativne kontrole letenja

Bordo - Oblast informativne kontrole letenja

Marsej - Oblast informativne kontrole letenja

Rems - Oblast informativne kontrole letenja

Ujedinjeno kraljevstvo

Škotska - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Ujedinjeno kraljevstvo Velike Britanije i Severna Irska

Škotska - Oblast informativne kontrole letenja

London - Gornja oblast informativne kontrole letenja

London - Oblast informativne kontrole letenja

Grčka

Atina - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Grčka

Atina - Oblast informativne kontrole letenja

Mađarska

Budimpešta - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Mađarska

Irska

Šenon - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Irska

Šenon - Oblast informativne kontrole letenja

 

Šenon - Okeanska prelazna zona obuhvaćena sledećim koordinatama: 51°severno 15°zapadno, 51°severno 8°zapadno, 48°30‘severno 8°zapadno, 49°severno 15°zapadno, 51°severno 15°zapadno, na i iznad FL55

 

 

Severnookeanska prelazna zona, obuhvaćena sledećim koordinatama; 57°severno 15°zapadno, 54°severno 15°zapadno, 57°severno 10°zapadno, 54°34’severno 10°zapadno, na i iznad FL55

 

Italija

Milano - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Italija

Milano - Oblast informativne kontrole letenja

Rim - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Rim - Oblast informativne kontrole letenja

Brindizi - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Brindizi - Oblast informativne kontrole letenja

Litvanija

Vilnius - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Litvanija1

Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija

Skoplje - Oblast informativne kontrole letenja

Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija

Malta

Malta - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Malta

Malta - Oblast informativne kontrole letenja

Moldavija

Kišinjev - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Moldavija

Norveška

Norveška Gornja oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Norveška

Norveška Oblast informativne kontrole letenja

Bodo - Okeanska oblast informativne kontrole letenja

Holandija

Amsterdam - Oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Holandija

Poljska

Varšava - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Poljska1

Lisabon

Lisabon - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Portugalija

Lisabon - Oblast informativne kontrole letenja

Santa Marija - Oblast informativne kontrole letenja

Santa Marija

Santa Marija - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Portugalija

Rumunija

Bukurešt - Oblast informativne kontrole letenja

Rumunija

Beograd

Beograd - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Republika Srbija
Republika Crna Gora

Beograd - Oblast informativne kontrole letenja

Slovačka

Bratislava - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Slovačka

Slovenija

Ljubljana - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Slovenija

Švedska

Švedska - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Kraljevina Švedska

Švedska - Oblast informativne kontrole letenja

Švajcarska

Švajcarska - Gornja oblast informativne kontrole letenja

Švajcarska konfederacija

Švajcarska - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Češka

Prag - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Češka

Turska

Ankara - Oblast informativne kontrole letenja

Republika Turska

Istanbul - Oblast informativne kontrole letenja

Ukrajina

Kijev - Oblast informativne kontrole letenja

Ukrajina1

Simferopol - Oblast informativne kontrole letenja

Odesa - Oblast informativne kontrole letenja

Karkiv - Oblast informativne kontrole letenja

Lavov - Oblast informativne kontrole letenja

–––––––––––
1Još uvek nije tehnički integrisana

 

Aneks 2

USLOVI PLAĆANJA

KLAUZULA 1

1. Obračunati iznosi se plaćaju u sedištu EUROCONTROL u Briselu.

2. EUROCONTROL uzima u obzir uplate na račune otvorene na njegovo ime u bankama, država ugovornica, koje odrede nadležni organi Sistema rutnih naknada, za otpisivanje obaveze dužnika.

3. Iznos naknade je naplativ na dan kada se let obavlja. Rok do koga EUROCONTROL mora da primi uplatu, biće upisan na računu i iznosi 30 dana od dana izdavanja računa.

KLAUZULA 2

1. Osim u slučaju odredbe stava 2. ove klauzule, iznos naknade isplaćuje se u evrima.

2. 2. Svaki korisnik, koji ima državnu pripadnost države ugovornice, može otpisati dug u konvertibilnoj valuti države čiju državnu pripadnost ima, kad god izvrši uplatu u nekoj od određenih banaka na teritoriji te države.

3. 3. U slučaju kada se korisnik služi mogućnošću iz prethodne tačke, konverzija iznosa naknade u eurima u nacionalnu valutu obavlja se po deviznom kursu koji se koristi za komercijalne transakcije na dan isplate u mestu isplate.

KLAUZULA 3

Smatra se da je EUROCONTROL primio uplatu na dan polaganja dugovanog iznosa na određeni bankovni račun EUROCON-TROL. Datum dospeća je datum od kojeg EUROCONTROL može da koristi uplaćena sredstva.

KLAUZULA 4

1. Uz uplatu se dostavlja izveštaj koji sadrži podatke, datume i iznose u evrima vezane za plaćene račune i odbijene kreditne obaveze, ukoliko postoje. Zahtev za prikazivanjem obračunatih iznosa u evrima se odnosi i na korisnika koji plaća u nacionalnoj valuti.

2. U slučaju u kome uz uplatu nisu dostavljeni podaci iz stava 1, a koji se mogu primeniti na određeni račun ili račune, EUROCONTROL koristi uplatu:

- prvo za pokriće kamate, a potom

- za pokriće najstarijih neplaćenih računa.

KLAUZULA 5

1. Prigovori na račune moraju biti podneti EUROCONTROL u pisanoj formi ili elektronskim putem koji prethodno odobri EUROCONTROL. Rok u kome EUROCONTROL mora biti dostavljen prigovor je naznačen na računu i iznosi 60 dana od dana izdavanja računa.

2. Datum podnošenja prigovora je datum prijema prigovora od strane EUROCONTROL.

3. Prigovor mora biti detaljan i propraćen relevantnim dokazima.

4. Podnošenje prigovora ne ovlašćuje korisnika da izvrši odbijanje od računa, osim ukoliko mu to odobri EUROCONTROL.

5. U slučaju u kome su EUROCONTROL i korisnik u obostranom dužničko-poverilačkom odnosu, kompenzacijske uplate/isplate ne mogu biti izvršene bez prethodne saglasnosti EUROCONTROL.

KLAUZULA 6

1. Na naknadu koja nije plaćena u roku plaća se kamata po stopi koju određuje nadležni organi, a koju država ugovornica objavljuje u skladu sa članom 10. Uslova primene. Kamata pod nazivom "kamata na zakasnelu uplatu" je jednostavna rata se koja se računa za svaki dan zaduženog iznosa.

2. Kamata se izračunava i naplaćuje u evrima.

KLAUZULA 7

Protiv dužnika koji nije platio iznos koji duguje mogu se preduzeti mere prinudne naplate (uskraćivanje usluga, zaplena vazduhoplova i druge kaznene mere u skladu sa važećim zakonom).