PRAVILNIK
O USLOVIMA I POSTUPKU IZDAVANJA UVERENJA O GRADACIJI UREĐAJA ZA SIMULIRANJE LETA HELIKOPTERA

("Sl. glasnik RS", br. 19/2011)

Predmet pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom propisuju se uslovi koje mora da ispuni operater uređaja za simuliranje leta helikoptera, postupak izdavanja uverenja o gradaciji uređaja za simuliranje leta helikoptera i tehnički standardi koje mora da ispuni uređaj za simuliranje leta helikoptera.

Značenje izraza

Član 2

Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) nadležni organ (Authority) u Republici Srbiji je Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije (u daljem tekstu: Direktorat);

2) JAR-FSTD H su zahtevi Zajedničkih vazduhoplovnih vlasti koji se odnose na uređaj za simuliranje leta helikoptera.

Član 3

Postupak izdavanja, uslovi i tehnički standardi koje mora da ispunjava operater uređaja za simuliranje leta helikoptera prilikom izdavanja, kao i u toku važenja uverenja o gradaciji uređaja za simuliranje leta helikoptera, dati su u Prilogu 1 (JAR-FSTD H) koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Uslovi za izdavanje i produženje roka važenja dozvole za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera

Član 4

Dozvola za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera izdaje se na period od 12 meseci.

Za izdavanje i produženje roka važenja dozvole za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera operater uređaja za simuliranje leta helikoptera je dužan da:

1) podnese dokaze da raspolaže opremom, stručnim osobljem i da je materijalno-finansijski sposoban da ispuni propisane uslove za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera;

2) podnese dokaze o odgovarajućoj unutrašnjoj organizaciji;

3) uspostavi interni nadzor, ukoliko podnosi zahtev za izdavanje dozvole, odnosno održava interni nadzor, ukoliko podnosi zahtev za produženje roka važenja dozvole;

4) podnese dokaz da je uspostavio i da održava sistem kvaliteta;

5) dostavi na odobrenje Direktoratu operativni priručnik, kao i svaku njegovu izmenu i dopunu;

6) obezbedi da se rad uređaja za simuliranje leta obavlja u skladu sa operativnim priručnikom operatera uređaja za simuliranje leta helikoptera i u skladu sa uslovima navedenim u dozvoli za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera;

7) dostavi na odobrenje Direktoratu program održavanja uređaja za simuliranje leta helikoptera, ukoliko podnosi zahtev za izdavanje dozvole, odnosno dostavi Direktoratu dokaz da poseduje odobreni program održavanja uređaja za simuliranje leta helikoptera, ukoliko podnosi zahtev za produženje roka važenja dozvole;

8) održava uređaj za simuliranje leta helikoptera na način koji je opisan u odobrenom programu održavanja;

9) poseduje programe obuke stručnog osoblja, ukoliko podnosi zahtev za izdavanje dozvole, odnosno održava i sprovodi programe obuke stručnog osoblja, ukoliko podnosi zahtev za produženje roka važenja dozvole.

Prelazne i završne odredbe

Član 5

Odredbe Sekcije 2 JAR FSTD H Advisory Circulars Joint (ACJ) na koje upućuju odredbe ovog pravilnika, primenjivaće se kao preporučena praksa do donošenja propisa koji će regulisati tu materiju.

Član 6

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Prilog 1

 

Odeljak A

PRIMENA

JAR-FSTD H.001 Primena

JAR-FSTD H se primenjuje na fizička lica, organizacije ili preduzeća (operatere uređaja za simuliranje leta helikoptera) i proizvođače uređaja za simuliranje leta helikoptera koji podnose zahtev za prvo izdavanje uverenja o gradaciji uređaja za simuliranje leta helikoptera.

Produženje roka važenja uverenja o gradaciji uređaja za simuliranje leta helikoptera (u daljem tekstu: uverenje o gradaciji) se vrši po propisima na osnovu kojih je izdato prvo uverenje o gradaciji, izuzev ako se radi o promeni gradacije uređaja za simuliranje leta helikoptera.

Korisnici uređaja za simuliranje leta helikoptera su dužni da pribave dozvolu za korišćenje uređaja za simuliranje leta helikoptera za potrebe obuke, ako obuka na uređaju za simuliranje leta čini sastavni deo odobrenih programa obuke, bez obzira što uređaj ima uverenje o gradaciji.

Odeljak B

OPŠTE ODREDBE

JAR-FSTD H.005 Terminologija
(Videti ACJ - FSTD H.005)

Zbog tehničke složenosti zahteva koji se odnose na uređaj za simuliranje leta helikoptera, neophodno je da se standardna terminologija dosledno koristi. Sledeći glavni termini i skraćenice koriste se u svrhu usklađivanja. Ostali termini i skraćenice dati su u Sekciji 2 JAR FSTD H Advisory Circulars Joint (ACJ), u članu ACJ-FSTD H.005.

a) Uređaj za simuliranje leta (Flight Simulation Training Device - FSTD) helikoptera (u daljem tekstu: FSTD) je uređaj koji se koristi za obuku, a može da bude: uređaj za simuliranje celokupnog leta (FFS), trenažer leta (FTD) i uređaj za obuku letačko-navigacionih postupaka (FNPT).

b) Uređaj za simuliranje celokupnog leta (Full Flight Simulator - FFS) (u daljem tekstu: FFS) predstavlja kopiju pilotske kabine helikoptera, u prirodnoj veličini, određenog tipa, modela ili serije, uključujući i ugrađenu opremu i kompjuterske programe koji su potrebni za oslikavanje helikoptera u toku njegovog korišćenja na zemlji i u vazduhu, vizuelni sistem koji omogućava preglednost izvan pilotske kabine i sistem koji se koristi za pokretanje uređaja za simuliranje leta helikoptera kojim se obezbeđuje verno prenošenje sila koje deluju na helikopter. Ovaj uređaj mora da ispunjava propisane zahteve za određivanje nivoa gradacije.

c) Trenažer letenja (Flight Training Device - FTD) (u daljem tekstu: FTD) je uređaj koji, u prirodnoj veličini, predstavlja instrumente, opremu, table i komande određenog tipa helikoptera, uključujući opremu i kompjuterske programe koji su potrebni za oslikavanje helikoptera u toku njegovog korišćenja na zemlji i u vazduhu do krajnjih mogućnosti sistema. FTD može da ima otvorenu ili zatvorenu pilotsku kabinu. FTD nema vizuelni sistem i sistem za pokretanje kojim bi se obezbedilo verno prenošenje sila koje deluju na helikopter. FTD mora da ispunjava propisane zahteve za određivanje nivoa gradacije.

d) Uređaj za obuku letačko-navigacionih postupaka (Flight and Navigation Procedures Trainer - FNPT) (u daljem tekstu: FNPT) je uređaj koji predstavlja pilotsku kabinu helikoptera, uključujući opremu i kompjuterske programe neophodne za oslikavanje helikoptera u toku njegovog korišćenja u vazduhu do mogućnosti sistema da simulira funkcionisanje sistema koji postoje u helikopteru. FNPT mora da ispunjava propisane zahteve za određivanje nivoa gradacije.

e) Ostali uređaji za obuku (Other Training Device - OTD) (u daljem tekstu: OTD) su uređaji koji nisu FFS, FTD ili FNPT, a koriste se za obuku u slučaju kada nije neophodno potpuno okruženje pilotske kabine.

f) Dozvola za korišćenje uređaja za simuliranje leta (Flight Simulation Training Device User Approval - FSTD User Approval) je dokument kojim Direktorat određuje obim upotrebe FSTD sa određenim nivoom gradacije fizičkim licima, organizacijama ili preduzećima, uzimajući u obzir razlike između helikoptera i FSTD, kao i mogućnosti organizacije da sprovede obuku.

g) Operater uređaja za simuliranje leta (Flight Simulation Training Device Operator - FSTD Operator) je fizičko lice, organizacija ili preduzeće koje Direktoratu podnosi zahtev za izdavanje uverenja o gradaciji i zahtev za produženje roka važenja uverenja o gradaciji određenog FSTD.

h) Korisnik FSTD (Flight Simulation Training Device User - FSTD User) je fizičko lice, organizacija ili preduzeće koje koristi FSTD za obuku, proveru i za sprovođenje ispita.

i) Gradacija uređaja za simuliranje leta (Flight Simulation Training Device Qualification - FSTD Qualification) predstavlja nivo tehničke osposobljenosti određenog FSTD koji se navodi u uverenju o gradaciji.

j) Uputstvo za test gradacije (Qualification Test Guide - QTG) je dokument kojim se dokazuje da su performanse i kvalitet rukovanja FSTD u skladu sa propisanim ograničenjima helikoptera i da su ispunjeni svi propisani zahtevi. Ovaj dokument sadrži podatke o helikopteru i o FSTD i služi kao osnov za određivanje gradacije.

Odeljak C

UREĐAJ ZA SIMULIRANJE LETA HELIKOPTERA

JAR-FSTD H.015 Podnošenje zahteva za prvo izdavanje uverenja o gradaciji FSTD
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.015)
(Videti ACJ broj 2 JAR-FSTD H.015)

a) Operater FSTD podnosi Direktoratu zahtev za prvo izdavanje uverenja o gradaciji FFS, FTD ili FNPT tri meseca pre planiranog početka rada. Izuzetno, ovaj rok može da bude mesec dana, ako to odobri Direktorat.

b) Direktorat izdaje prvo uverenje o gradaciji posle uspešno obavljene provere rada FFS, FTD ili FNPT u cilju određivanja nivoa gradacije.

JAR-FSTD H.020 Važenje uverenja o gradaciji FSTD
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.020)

a) Uverenje o gradaciji FSTD važi 12 meseci, ukoliko Direktorat ne odredi drugačije.

b) Postupak produženja roka važenja uverenja o gradaciji FSTD može da se sprovede u roku od 60 dana pre isteka roka važenja uverenja o gradaciji. Novi rok važenja uverenja o gradaciji računa se od dana prestanka važenja prethodnog uverenja o gradaciji.

c) Direktorat može da odbije zahtev za produženje roka važenja uverenja o gradaciji, da stavi van snage, suspenduje ili da izmeni uverenje o gradaciji FSTD, ukoliko nisu ispunjeni uslovi propisani ovim pravilnikom.

JAR-FSTD N.025 Pravila koja mora da poštuje operater FSTD
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.025)
(Videti ACJ broj 2 JAR-FSTD H.025)

Operater FSTD je dužan da dokaže svoju sposobnost da održava kvalitet rada FSTD koji je naveden u uverenju o gradaciji posredstvom:

a) Sistema kvaliteta

1) Operater je dužan da uspostavi sistem kvaliteta i da odredi rukovodioca kvaliteta čiji je zadatak da prati usaglašenost i valjanost postupaka potrebnih da se održi određeni nivo gradacije FSTD. Praćenje usaglašenosti obuhvata i sistem povratnih informacija odgovornom rukovodiocu radi sprovođenja neophodnih korektivnih mera.

2) Sistem kvaliteta mora da sadrži program za obezbeđenje kvaliteta koji obuhvata postupke koji treba da dokažu da će zahtevani kvalitet rada biti održan u skladu sa zahtevima, standardima i postupcima.

3) Sistem kvaliteta i rukovodioca kvaliteta mora da prihvati Direktorat.

4) Sistem kvaliteta mora da bude opisan u odgovarajućoj dokumentaciji.

b) Nadgradnja FSTD. Operater je dužan da uspostavi i da održava vezu sa Direktoratom i proizvođačem FSTD da bi mogle da se izvrše odgovarajuće izmene FSTD, a naročito:

1) Izmene na helikopteru koje bitno utiču na obuku i proveru lica koja se obučavaju, odnosno lica koja se proveravaju, koje moraju da budu sprovedene i na FSTD za taj tip helikoptera, bez obzira da li je izdat nalog za plovidbenost.

2) Izmene FSTD, uključujući sisteme kretanja i vizuelne sisteme:

(i) Ako izmene na FSTD imaju uticaj na obuku i proveru, operater FSTD je dužan da ažurira svoj FSTD. Izmene hardvera i softvera FSTD koje imaju uticaj na rukovanje, performanse i rad sistema FSTD ili veće izmene sistema kretanja ili vizuelnog sistema moraju da se procene da bi se utvrdio njihov uticaj na nivo gradacije FSTD. Operater FSTD je dužan da izmeni dokumentaciju za svako ispitivanje rada FSTD. Operater FSTD je dužan da testira uređaj po važećim kriterijumima.

(ii) Operater uređaja je dužan da na vreme obavesti Direktorat o svim većim izmenama FSTD kako bi Direktorat blagovremeno utvrdio da li su testovi koje sprovodi operater FSTD odgovarajući. Posle izmene na FSTD može da se ukaže potreba za posebnom procenom rada FSTD pre nego što obuka ili provera ponovo počnu da se vrše.

c) Instalacija FSTD. FSTD treba da bude smešten u odgovarajuće okruženje koje omogućava bezbedan i pouzdan rad.

1) Operater FSTD je dužan da obezbedi da FSTD i njegova instalacija budu u skladu sa propisima o zdravlju i bezbednosti na radu. Korisnici FSTD i zaposleni na FSTD moraju da budu upoznati sa postupcima i opremom koja se koristi u slučaju nužde.

2) Operater FSTD je dužan da najmanje jednom godišnje izvrši proveru postupaka i opreme koja se koristi u slučaju nužde, a podrazumeva zaustavljanje rada FSTD i paljenje svetla za slučaj nužde. Operater FSTD je dužan da vodi evidenciju o izvršenim proverama.

d) Dodatna oprema koja se ugrađuje u FSTD. Ako se u FSTD ugradi dodatna oprema koja ne utiče na određeni nivo gradacije, operater je dužan da izvrši procenu uticaja opreme koju ugrađuje kako bi se utvrdilo da ta oprema nema negativan uticaj na kvalitet obuke. Svaka izmena, uklanjanje ili neispravnost opreme FSTD može da utiče na prethodno određeni nivo gradacije naveden u uverenju o gradaciji.

JAR-FSTD H.030 Zahtevi koji se odnose na FSTD za koji je prvo uverenje o gradaciji izdato posle 1. avgusta 2008. godine
(Videti Dodatak 1 JAR-FSTD H.030)
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.030)
(Videti ACJ broj 2 JAR-FSTD H.030)
(Videti ACJ broj 3 JAR-FSTD H.030)
(Videti ACJ broj 4 JAR-FSTD H.030)
(Videti ACJ broj 5 JAR-FSTD H.030)

a) Postupak određivanja nivoa gradacije za FSTD za koje je zahtev za izdavanje prvog uverenja o gradaciji podnet posle 1. avgusta 2008. godine vrši se na osnovu ovog pravilnika. Produženje roka važenja uverenja o gradaciji FSTD vrši se na osnovu zahteva koji su važili prilikom prvog izdavanja uverenja o gradaciji. U slučaju nadogradnje uređaja neophodno je ponovo odrediti nivo gradacije, na osnovu trenutno važećih pravila.

b) FSTD mora da bude procenjen u oblastima koje su od suštinskog značaja za obuku i proveru člana letačke posade.

c) FSTD mora da bude podvrgnut:

1) testovima valjanosti;

2) funkcionalnim i subjektivnim testovima.

d) Rezultati testova valjanosti, funkcionalnih i subjektivnih testova moraju da budu prihvatljivi za Direktorat, pre nego što se za FSTD odredi nivo gradacije.

e) Operater FSTD mora da podnese QTG u formi i na način koji su prihvatljivi za Direktorat.

f) QTG će biti prihvaćen samo posle uspešno obavljene prve provere FSTD za određivanje nivoa gradacije ili prilikom provere kojom se povećava nivo gradacije i ako su otklonjena sva neslaganja na koja ukaže Direktorat. Rezultati testova kojima su prisustvovali predstavnici Direktorata moraju da budu uključeni u prihvaćeni QTG, posle čega on postaje osnovni QTG (MQTG) koji predstavlja osnovu za određivanje nivoa gradacije FSTD i periodične provere ispunjenosti uslova za određeni nivo gradacije FSTD.

g) Operater FSTD je dužan da:

1) sprovede testove sadržane u MQTG pre provere ispunjenosti uslova za određeni nivo gradacije FSTD koju vrši Direktorat. Rezultati testova se čuvaju i moraju da sadrže datum da bi se operater FSTD i Direktorat uverili da su ispunjeni propisani uslovi za FSTD;

2) ustanovi sistem za kontrolu konfiguracije FSTD da bi se obezbedila neprekidna ispravnost rada hardvera i softvera za FSTD kome je određen nivo gradacije.

JAR-FSTD H.031 Zahtevi koji se odnose na FFS za koji je prvo uverenje o gradaciji izdato u periodu od 1. aprila 2001. godine do 1. avgusta 2008. godine

FFS za koji je zahtev za izdavanje prvog uverenja o gradaciji podnet u periodu od 1. aprila 2001. godine do 1. avgusta 2008. godine dobija uverenje o gradaciji u skladu sa ovim pravilnikom, koje važi od ponovo izvršene provere na kraju roka važenja uverenja o gradaciji. Ponovljena provera ispunjenosti uslova za određeni nivo gradacije i sve dalje provere vrše se u skladu sa zahtevima JAR-STD 1 H koji je važio u vreme kada se vršila poslednja provera. U slučaju nadogradnje uređaja neophodno je ponovo odrediti nivo gradacije na osnovu trenutno važećih pravila.

JAR-FSTD H.032 Zahtevi koji se odnose na FTD za koji je prvo uverenje o gradaciji izdato u periodu od 1. januara 2004. godine do 1. avgusta 2008. godine

FTD za koji je zahtev za izdavanje prvog uverenja o gradaciji podnet u periodu od 1. januara 2004. godine do 1. avgusta 2008. godine dobija odgovarajuće uverenje o gradaciji u skladu sa ovim pravilnikom, koje važi od ponovo izvršene provere na kraju roka važenja uverenja o gradaciji. Ponovljena provera ispunjenosti uslova za određeni nivo gradacije i sve dalje provere vrše se u skladu sa zahtevima JAR-STD 2H, koji je važio u vreme kada se vršila poslednja provera, pre početka primene ovog pravilnika. U slučaju nadogradnje uređaja neophodno je ponovo odrediti nivo gradacije, na osnovu trenutno važećih pravila.

JAR-FSTD H.033 Zahtevi koji se odnose na FNPT za koji je prvo uverenje o gradaciji izdato u periodu od 1. januara 2003. godine do 1. avgusta 2008. godine

FNPT za koji je zahtev za izdavanje prvog uverenja o gradaciji podnet u periodu od 1. januara 2003. godine do 1. avgusta 2008. godine dobija uverenje o gradaciji koje je izdato u skladu sa ovim pravilnikom, počevši od ponovo izvršene provere na kraju roka važenja uverenja o gradaciji. Ponovljena provera i sve dalje provere vrše se u skladu sa zahtevima JAR-STD 3H koji je važio u vreme kada se vršila poslednja provera, pre početka primene ovog pravilnika. U slučaju nadogradnje uređaja neophodno je ponovo odrediti nivo gradacije na osnovu trenutno važećih pravila.

JAR-FSTD H.035 Zahtevi koji se odnose na FFS kome je uverenje za upotrebu ili uverenje o gradaciji izdato pre 1. aprila 2001. godine
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.035)

a) FFS čije je uverenje za upotrebu ili uverenje o gradaciji izdato u skladu sa propisima države članice JAA pre 1. aprila 2001. godine mora ponovo da bude gradiran ili uverenje važi i dalje, u skladu sa odredbom o stečenim pravima koja je propisana u st. c) i d) ovog člana. Ukoliko FFS nije ponovo gradiran, najveći obim prava ne sme da pređe obim prava koja su stečena na nacionalnom nivou.

b) FFS koji nije ponovo gradiran i nema uverenje za upotrebu u skladu sa odredbama o stečenom pravu, gradira se u skladu sa JAR-FSTD N 0.30.

c) FFS koji nije ponovo gradiran, za koji postoji odgovarajući dokument koji je korišćen za njegovu početnu proveru, može da bude gradiran od strane Direktorata u skladu sa ovim pravilnikom ili kao AG, BG, CG ili DG. Povećanje nivoa gradacije zahteva ponovnu gradaciju FFS.

1) Za sticanje i održavanje nivoa gradacije, FFS mora da bude procenjen u oblastima koje su od značaja za obuku i proveru člana letačke posade.

2) FFS mora da bude podvrgnut:

(i) testovima valjanosti;

(ii) funkcionalnim i subjektivnim testovima.

d) FFS koji nije ponovo gradiran i za koji ne postoji odgovarajući dokument koji je korišćen za njegovu početnu proveru mora da bude posebno gradiran. Takvom FFS se izdaje posebno uverenje o gradaciji i mora da bude podvrgnut funkcionalnim i subjektivnim testovima koji odgovaraju podacima navedenim u posebnom uverenju o gradaciji. Pored toga, koristi se i svaki prethodno priznat test valjanosti.

JAR-FSTD H.037 Zahtevi koji se odnose na FNPT kome je uverenje za upotrebu ili uverenje o gradaciji izdato pre 1. januara 2003. godine
(Videti ACJ broj JAR-FSTD H.037)

a) FNPT ili drugi uređaji čije je uverenje za upotrebu ili uverenje o gradaciji izdato u skladu sa propisima države članice JAA pre 1. januara 2003. godine moraju da budu ponovo gradirani ili njihovo uverenje za upotrebu važi i dalje u skladu sa odredbom o stečenim pravima koja je u skladu sa st. c) i d) ovog člana. Odredba o stečenim pravima prestaje da važi 1. januara 2009. godine. Ukoliko FNPT nije ponovo gradiran, najveći obim prava ne sme da pređe obim prava koja su stečena na nacionalnom nivou.

b) Uverenje za ponovo gradirani FNPT izdaje se u skladu sa JAR-FSTD N 0.30.

c) FNPT koji nije ponovo gradiran, ali za koji postoji odgovarajući dokument koji je korišćen za njegovu početnu proveru gradacije može da se koristi sve dok je u saglasnosti sa odgovarajućim dokumentom koji je korišćen za njegovu početnu proveru.

1. Za sticanje i održavanje nivoa gradacije, FNPT mora da bude procenjen u oblastima koje su od značaja za obuku člana letačke posade.

2. FNPT mora da bude podvrgnut:

(i) testovima valjanosti i

(ii) funkcionalnim i subjektivnim testovima.

d) FNPT koji nije ponovo gradiran i za koji ne postoji odgovarajući dokument korišćen za njegovu početnu proveru gradacije mora da bude posebno gradiran. Takvom FNPT se izdaje posebno uverenje o gradaciji i mora da bude podvrgnut funkcionalnim i subjektivnim testovima koji odgovaraju podacima navedenim u posebnom uverenju o gradaciji. Pored toga, koristi se i svaki prethodno priznat test valjanosti.

JAR-FSTD H.040 Izmene gradiranih FSTD

a) Dužnost obaveštavanja o velikim izmenama FSTD.

Operater FSTD je dužan da obavesti Direktorat o predviđenim većim izmenama FSTD, kao što su:

1. Izmene na helikopteru koje mogu da utiču na gradaciju FSTD.

2. Izmene na hardveru i softveru FSTD koje mogu da utiču na kvalitet rukovanja, performanse ili predstavljanje sistema.

3. Premeštanje FSTD.

4. Prekid rada FSTD.

Po sprovođenju većih izmena FSTD ili ako se primeti da rad FSTD ne odgovara početnom nivou gradacije Direktorat može da izvrši posebnu proveru.

b) Poboljšanje FSTD.

FSTD poboljšanjem može da stekne viši nivo gradacije. Pre sticanja višeg nivoa gradacije mora da se obavi posebna provera.

1. Za planirano poboljšanje operater FSTD mora da traži mišljenje Direktorata i da podnese podatke o izmenama. Ukoliko se datum procene poboljšanja ne podudara sa godišnjim produženjem uverenja o gradaciji, vrši se posebna provera da bi FSTD mogao da nastavi da radi na prethodnom nivou gradacije.

2. U slučaju poboljšanja FSTD, operater mora da obavi testove valjanosti za zahtevani nivo gradacije. Rezultati prethodnih provera ne mogu da se koriste za utvrđivanje gradacije FSTD u odnosu na to poboljšanje.

c) Premeštanje FSTD

1. Direktorat mora da bude obavešten o premeštanju FSTD, kao i o planiranim aktivnostima u vezi s premeštanjem i vremenu u kome će one biti sprovedene.

2. Operater mora da obavi najmanje jednu trećinu testova valjanosti, kao i funkcionalnih i subjektivnih testova, kako bi, pre puštanja FSTD u rad na novoj lokaciji, proverio da li performanse FSTD odgovaraju originalnim standardima gradacije. Operater mora da čuva kopiju dokumentacije sa testiranja i podatke o FSTD radi kasnije provere od strane Direktorata.

3. Direktorat može da izvrši procenu FSTD u odnosu na kriterijume gradacije u skladu sa ovim pravilnikom.

d) Prekid rada važećeg FSTD kome je određen nivo gradacije

1. Ako operater FSTD planira da FSTD stavi van radnog stanja na duže vreme, dužan je da o tome obavesti Direktorat. Potrebno je da se u vreme kada je FSTD van radnog stanja ustanovi odgovarajuća kontrola.

2. Operater FSTD mora da usaglasi postupke sa Direktoratom kako bi se obezbedilo vraćanje FSTD u rad sa prvobitno određenim nivoom gradacije.

JAR-FSTD H.045 Privremena gradacija FSTD
(Videti ACJ broj 1 JAR-FSTD H.045)

a) Za nove programe za helikoptere mora da postoji poseban dogovor, kako bi se omogućio privremeni nivo gradacije FSTD.

b) Privremeni nivo gradacije FFS može da dobije samo za nivoe A, B i C.

c) Direktorat određuje zahteve i druge pojedinosti u vezi s privremenom gradacijom, kao i rok važenja privremenog nivoa gradacije.

JAR-FSTD H.050 - Prenosivost gradacije FSTD

Ako se promeni operater FSTD:

a) Novi operater FSTD mora o svojoj nameri unapred da obavesti Direktorat, kako bi se usaglasio plan prenosa gradacije FSTD.

b) Direktorat može FSTD da podvrgne proveri koja je u skladu sa propisanim kriterijumima gradacije.

c) Ako FSTD radi u skladu sa originalnim standardima, prvobitni nivo gradacije mora da bude vraćen. Moguće je da se ukaže potreba i za izmenom dozvole za korišćenje FSTD.

Dodatak 1 JAR-FSTD H.030
FSTD Standardi

U ovom dodatku dat je minimum zahteva koji se odnose na FFS, FTD i FNPT, da bi se omogućila gradacija uređaja shodno zahtevanom nivou. Za određene zahteve iz ovog pravilnika mora da postoji osnov u izjavi o usaglašenosti (Statement of Compliance - SOC), a u određenim slučajevima i u objektivnim testovima. Izjava o usaglašenosti mora da sadrži objašnjenje o tome kako su zahtevi ispunjeni. Rezultati testiranja moraju da dokažu da je zahtev ispunjen. U tabeli standarda FSTD nalaze se izjave o usaglašenosti koje su označene u koloni "usaglašenost".

Za FNPT koji se koristi za obuku "Saradnja u višečlanoj posadi" (Multi-Crew Co-operation - MCC), opšti tehnički zahtevi su dati u koloni "MCC" uz dodatne sisteme, instrumente i pokazivače, koji se zahtevaju za obuku i rad u "Saradnja u višečlanoj posadi" (MCC).

Za "Saradnja u višečlanoj posadi " (MCC) minimalni zahtevi su oni koji su propisani za nivo II, sa sledećim dodacima i dopunama:

1.

Helikopteri koji imaju više od jednog motora i višečlanu letačku posadu

2.

Rezerve performansi za slučaj otkaza motora moraju da budu u skladu sa kriterijumom za CAT A

3.

Sistemi protiv zaleđivanja i sistemi za odleđivanje

4.

Sistem za otkrivanje/suzbijanje vatre

5.

Udvojene komande

6.

Autopilot sa "upper modes"

7.

2 VHF primo-predajnika

8.

2 VHF NAV prijemnika (VOR, ILS, DME)

9.

1 ADF prijemnik

10.

1 prijemnik markera

11.

1 impulsni primo-predajnik

12.

Meteorološki radar

Pokazivači koji moraju da se nalaze na istim pozicijama na instrumentalnim tablama oba pilota

1.

Brzinomer

2.

Pokazivač položaja

3.

Visinomer i radio visinomer

4.

HSI

5.

Pokazivač vertikalne brzine

6.

ADF

7.

VOR, ILS, DME

8.

Pokazivač markera

9.

Štoperica

 

Standardi za FSTD

NIVO FFS

NIVO FTD

NIVO FNPT

USAGLAŠENOST

1.1. Opšte

A

B

C

D

1

2

3

I

II

III

MCC

a.1

Pilotska kabina - kopija pilotske kabine helikoptera koji se simulira, u punoj veličini. Dodatna mesta za članove posade i pregrada iza sedišta pilota, takođe se smatraju delom pilotske kabine i treba da budu isti kao oni u helikopteru.

 

 

 

 

 

 

Pilotska kabina koja je identična kabini helikoptera.

 

 

 

 

 

 

 

a.2

Pilotska kabina, uključujući i sedište za instruktora u potpunosti je zatvorena.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pilotska kabina, uključujući i sedište za instruktora, dovoljno zatvorena da onemogući skretanje pažnje.

 

 

 

 

 

 

b.1

Instrument tabla, u punoj veličini, sa funkcionalnim komandama, prekidačima, instrumentima i primarnim i sekundarnim kontrolama leta koje se kreću u odgovarajućem smeru i sa odgovarajućim rasponom kretanja.

 

 

 

 

Za FTD nivoa 1, kao što je primenjivo za repliciran sistem.
Prihvatljiva je upotreba elektronski prikazanih slika koje prikazuju sve prekidače i ručice za rad, koje predstavljaju kopiju instrumentalne table u helikopteru. Ova opcija nije prihvatljiva za analogne instrumente na FFS.

Funkcionalne komande, prekidači, instrumenti i primarne i sekundarne kontrole leta moraju da omoguće uspešno sprovođenje obuke i moraju da budu pravilno postavljeni u pilotskoj kabini.

 

 

 

 

 

 

 

Upotreba elektronski prikazanih slika sa fizičkom pokrivenošću prekidača, ručica i tastera je prihvatljiva.

c.1

Osvetljenje instrument table i instrumenata mora da bude isto kao u helikopteru.

 

 

 

 

 

 

Osvetljenje instrument table i instrumenata mora da bude dovoljno za izvođenje vežbi koje su predviđene obukom.

 

 

 

 

 

 

 

c.2

Osvetljenje u pilotskoj kabini mora da bude dinamički usaglašeno sa ekranom i dovoljno za izvođenje vežbi koje su predviđene obukom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Okolno osvetljenje mora da bude ujednačeno i ne sme da odvlači pažnju pilota.

 

 

 

 

 

d.1

Odgovarajući potenciometri u pilotskoj kabini moraju da se nalaze na mestima na kojima se nalaze u helikopteru i moraju da rade precizno u toku operativnih postupaka, nepravilnosti u radu ili kada se očekuje reakcija posade.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.1

Efekat aerodinamičkih promena različitih kombinacija brzine u vazduhu i sila koje su uobičajene u toku leta, uključujući i promenu visine helikoptera, aerodinamičke i pogonske sile i momente, visinu, temperaturu, masu, položaj težišta i konfiguraciju.

 

 

 

 

 

 

 

 

Efekti promene položaja težišta, mase i konfiguracije nisu neophodni za FNPT nivoa I.

Aerodinamičko i prostorno modeliranje mora da bude takvo da omogući precizan rad i pokazivanje sistema.

 

 

 

 

 

e.2

Aerodinamički model koji uključuje efekat blizine zemlje, efekte strukture helikoptera i zaleđivanja rotora (po potrebi), efekti aerodinamičke međupovezanosti vrtloga rotora i trupa helikoptera, uticaj rotora na sistem kontrole i sistem stabilizacije, kao i predstavljanje nelinearnosti zbog bočnog klizanja, vrtložnog prstena i slom uzgona na odlazećoj lopatici.

 

 

 

 

 

f.1

Validni podaci sa test leta koristi se kao osnova za određivanje karakteristika leta, performansi i sistema.

 

 

 

 

 

 

 

 

Reprezentativni/srodni aerodinamički podaci primereni helikopteru i dovoljno verni da ispune objektivne testove i da omoguće precizan rad sistema i njegovih pokazivača.

 

 

 

 

Nije neophodno da se aerodinamički podaci zasnivaju na podacima sa test leta.

g.1

Svi bitni pokazivači na instrumentima u pilotskoj kabini automatski odgovaraju na pokretanje kontrola od strane člana posade, performanse helikoptera ili na spoljne uticaje koji se simuliraju.

 

h.1

Relevantna komunikaciona i navigaciona oprema, kao i oprema za upozoravanje na predostrožnost i opominjanje, mora da odgovara opremi koja je ugrađena u helikopter. Sva simulirana sredstva za navigaciju koja se nalaze u dometu moraju da se koriste bez ograničenja. Neophodno je da postoji mogućnost ažuriranja navigacionih podataka.

 

 

 

 

Kod FTD 1 se primenjuje tamo gde se odgovarajući sistemi repliciraju.

h.2

Oprema za navigaciju koja odgovara opremi u helikopteru, sa funkcijama u granicama tolerancije koja je uobičajena za vazduhoplovnu opremu. Ovo se odnosi i na komunikacionu opremu (interfon i sisteme za komunikaciju na zemlji i u vazduhu).

 

 

 

 

 

 

 

 

h.3

Navigacioni podaci koji se primaju od odgovarajućih prilaznih sredstva. Navigaciona sredstva treba da budu upotrebljiva, bez ograničenja u okviru dometa.

Baza podataka za FFS i FTD mora da se ažurira svakih 28 dana.
Za FNPT je potrebno kompletirati podatke za najmanje 5 različitih aerodroma u Evropi, svaka tri meseca, uz odgovarajuće postupke za precizni i neprecizni prilaz, uključujući i važeće ažurirane podatke.

i.1

Pored sedišta za članove letačke posade moraju da postoje najmanje dva sedišta (za instruktora i posmatrača), koja obezbeđuju odgovarajući pogled na instrument tablu i prednje prozore. Sedište za posmatrača ne mora da bude isto kao sedište u helikopteru, ali mora da bude odgovarajuće pričvršćeno za pod FSTD, opremljeno ramenim pojasevima koji mogu da zadrže lice koje sedi prilikom predvidljivog ispada u sistemu kretanja.

 

 

 

 

 

 

 

Direktorat je dužan da razmotri opcije ovog standarda na bazi jedinstvene konfiguracije pilotske kabine.
Sva dodatna sedišta moraju da budu opremljena sličnim sigurnosnim dodacima.

i.2

Sedišta članova posade moraju da imaju mogućnost podešavanja kako bi onaj ko ih koristi mogao da dostigne zamišljenu referentnu poziciju oka. Sedišta predviđena za članove posade i najmanje dva odgovarajuća sedišta (za instruktora i posmatrača) moraju da omoguće odgovarajući pogled na instrument tablu i prednje prozore.

 

 

 

 

Nije neophodno za sedišta za instruktora i posmatrača.

j.1

Sistemi FFS moraju da simuliraju odgovarajuće funkcije helikopterskog sistema, kako na zemlji, tako i u vazduhu.
Sistemi moraju da rade u meri u kojoj je potrebno da se obave svi uobičajeni, neuobičajeni i postupci u slučaju nužde. Kada se jednom aktivira, odgovarajuća sistemska operacija mora da proistekne iz upravljanja sistemom od strane letačke posade i da ne bude neophodna intervencija sa komandi instruktora.

 

 

 

 

 

 

 

 

j.2

Sistemi moraju da rade u meri u kojoj je potrebno da se obave svi uobičajeni, neuobičajeni postupci i postupci u nuždi. Kada se jednom aktivira, odgovarajuća sistemska operacija mora da proistekne iz upravljanja sistemom od strana letačke posade i da ne bude neophodna intervencija sa komandi instruktora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j.3

Sistemi moraju da rade u meri u kojoj je potrebno da se obave svi uobičajeni, neuobičajeni postupci i postupci u nuždi koji se zahtevaju obukom, a odgovaraju simuliranom helikopteru. Kada se jednom aktivira, odgovarajuća sistemska operacija mora da proistekne iz upravljanja sistemom od strana letačke posade i da ne bude neophodna intervencija sa komandi instruktora.

 

 

 

 

 

 

 

 

k.1

Instruktorske komande moraju da omoguće kontrolu i upravljanje svim zahtevanim mogućnostima sistema i da u sistem unesu parametre koji će ga dovesti u neuobičajene uslove i u uslove nužde. Nezavisni sistemi za odleđivanje i mogućnost postavljanja u prvobitni položaj moraju biti obezbeđeni.

Za FNPT, instruktorske komande moraju da omoguće kontrolu i upravljanje u meri u kojoj je potrebno da instruktor sprovede selektivne otkaze osnovnih letačkih instrumenata i navigacione opreme.
Za FNPT nivoa 1: mogućnost podešavanja FNPT na najmanju IMC brzinu ili veću.

l.1

Sile na komandama i otklon komandi moraju da odgovaraju onima na repliciranom helikopteru. Sile na komandama moraju da reaguju na isti način kao u helikopteru u istim uslovima leta.

 

 

 

 

 

 

 

Za nivo A potrebno je testirati samo karakteristike statičke sile za upravljanje.
Za FTD nivoa 1, po potrebi sistema za obuku.

Sile na komandama i otklon komandi moraju da budu identične sa onima koji se, pod istim uslovima leta, javljaju na helikopteru koji se replicira.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sile na komandama i otklon komandi mora, što je moguće više, da odgovaraju onima u helikopteru.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potrebno je testirati samo karakteristike statičke sile za upravljanje.

Sile na komandama i otklon komandi moraju da imaju identičan odziv kao oni koji se javljaju u helikopteru pod istim uslovima leta.

 

 

 

 

 

 

 

 

Potrebno je testirati samo karakteristike statičke sile za upravljanje.

l.2

Kontrolna dinamika pilotske kabine koja u potpunosti predstavlja kopiju pilotske kabine helikoptera. Slobodan odziv kontrola mora da se podudara sa onim u helikopteru u dozvoljenim granicama. Početna procena i procena za povećanje nivoa gradacije uključuje merenje odziva bez kontrolnog komandovanja (ciklik, kolektiv i nožne komande) merenih na komandama. Mereni odzivi moraju da odgovaraju onima u helikopteru tokom operacija na zemlji, lebdenja, penjanja, letenja u režimu krstarenja i autorotacije.

 

 

 

 

 

 

Kod helikoptera sa ireverzibilnim kontrolnim sistemima, merenja mogu da se obave na zemlji. Procena inžinjeringa ili logička podrška proizvođača prilažu se kao dokaz za testiranje na zemlji ili za izostavljanje konfigurisanja.
Za FFS za koje je potrebno sprovođenje statičkih i dinamičkih testova, nije neophodan poseban uređaj za testiranje tokom početne procene ukoliko QTG operatera na FSTD prikažu rezultate sa oba uređaja za testiranje i rezultate alternativnih metoda testiranja, kao što su kompjuterski prikazani dijagrami koji se uporedo obezbeđuju. U tom slučaju, upotreba drugih metoda u toku početne procene može da ispuni ovaj zahtev testa.
Podaci za FTD nivoa 2 mogu da budu reprezentativni/srodni i nije neophodno da budu bazirani na podacima sa test leta.

m.1

Opsluživanje na zemlji i aerodinamičko programiranje uključuju sledeće:
Efekat blizine zemlje - lebdenje i tranzicioni efekat blizine zemlje (IGE).
(Reakcija u odnosu na blizinu zemlje - reakcija helikoptera prilikom dodirivanja površine za sletanje. prilikom sletanja, uključujući i otklon noge stajnog trapa, trenje na točku i trenje prilikom kočenja, bočne sile i ostale odgovarajuće podatke, kao što su težina i brzina, neophodni su za prepoznavanje uslova i konfiguracije leta.

 

 

 

 

 

 

 

Nivo A može da iskoristi generičku simulaciju efekta blizine zemlje i opsluživanje na zemlji.

Karakteristike opsluživanja na zemlji - unos kontrolnih podataka, uključujući kočenje, poluprečnik okreta pri smanjivanju brzine i efekte bočnog vetra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opsluživanje na zemlji i model aerodinamičkog efekta blizine zemlje treba da omoguće simulaciju odlepljivanja pri poletanju, lebdenja i dodira pri sletanju, u sprezi sa zvučnim i vizuelnim sistemima.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Srodni modeli opsluživanja na zemlji i aerodinamički efekat blizine zemlje treba da omoguće simulaciju odlepljivanja pri poletanju, lebdenja i dodira pri sletanju u sprezi sa zvučnim i vizuelnim sistemima.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n.1

Instruktorske komande za:
(i) brzinu i pravac vetra;
(ii) turbulenciju;
(iii) ostale atmosferske
modele potrebne za obuku;
(iv) podešavanje baze oblaka
i vidljivost;
(v) temperaturu
i barometrijski pritisak


 

 

 

 


 

 

 

 


 

 

 

 


√√

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 


 

 

 


 

 

 

 

 


 

 

 

 


 

 

 


 

 

 

 

o.1

Potrebno je obezbediti odgovarajuće zaustavne sile i sile kontrole pravca za bar dva od navedenih uslova koji vladaju na površini za sletanje, na osnovu podataka koji se odnose na helikopter za sletanje sa protrčavanjem:
(i) siva;
(ii) vlažna (meka i tvrda površina);
(iii) zaleđena;
(iv) mestimično vlažna;
(v) mestično zaleđena,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p.1

Potrebno je dočarati dinamiku kvarova na kočnicama i na točku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q.1

Kontrolna dinamika pilotske kabine koja u potpunosti predstavlja kopiju pilotske kabine helikoptera.
Slobodan odziv kontrola mora da se podudara sa onim u helikopteru u dozvoljenim granicama. Početna procena i procena za povećanje nivoa gradacije uključuje merenje odziva bez kontrolnog komandovanja (ciklik, kolektiv i nožne komande) merenih na komandama. Mereni odzivi moraju da odgovaraju odzivima u helikopteru tokom operacija na zemlji, lebdenja. penjanja, režima krstarenja i auto-rotacije.

 

 

 

Kod helikoptera sa ireverzibilnim kontrolnim sistemima, merenja mogu da se obave na zemlji. Procena inžinjeringa ili logička podrška proizvođača prilažu se kao dokaz za testiranje na zemlji ili za izostavljanje konfigurisanja.
Za FFS, za koje je potrebno sprovođenje statičkih i dinamičkih testova, nije neophodan poseban uređaj za testiranje tokom početne procene, ukoliko QTG operatera na FSTD prikažu rezultate sa oba uređaja za testiranje i rezultate alternativnih metoda testiranja, kao što su kompjuterski prikazani dijagrami koji se uporedo obezbeđuju.
U tom slučaju, upotreba drugih metoda tokom početne procene može da zadovolji ovaj zahtev testa.
Podaci za FTD nivoa 2 mogu da budu reprezentativni/srodni i nije neophodno da budu bazirani na podacima sa test leta.

r.1

(1) Transportno kašnjenje.
Transportno kašnjenje predstavlja vremenski interval između unosa podataka i pojedinačnih odziva sistema na hardveru. Umesto toga, može da se koristi test inicijalnog kašnjenja, kako bi se pokazalo da sistem za simuliranje leta ne prelazi granice dozvoljenog kašnjenja.

(2) Inicijalno kašnjenje. Relativni odzivi vizuelnog sistema, instrumenata u pilotskoj kabini i sistema za inicijalno kretanje moraju da budu tako povezani da obezbede integrisane senzorske signale. Na nagli unos podataka o uglu propinjanja, rulanju i skretanju od strane pilota, reakcija sistema mora biti u okviru dozvoljenog kašnjenja, ali ne pre trenutka u kom helikopter reaguje u istim uslovima. Vizualni prizor se menja od stanja mirovanja i smetnje se dešavaju u okviru granica dinamičke reakcije sistema, ali ne pre započinjanja kretanja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Za FTD nivoa 1, neophodan je samo odziv sistema u okviru maksimalno dozvoljenog kašnjenja od 200 milisekundi.
Za FFS nivoa A i B i FTD nivoa 2, maksimalno dozvoljeno kašnjenja je 150 milisekundi.
Za FFS nivoa C i D i FTD nivoa 3, maksimalno dozvoljeno kašnjenja je 100 milisekundi.
Za FTD nivoa 1 i FNPT nivoa 1, neophodan je samo odziv instrumenata u okviru maksimalno dozvoljenog kašnjenja od 200 milisekundi.
Za FFS nivoa A i B i FTD i FNPT nivoa II i III, maksimalno dozvoljeno kašnjenja je 150 milisekundi.
Za FFS nivoa C i D i FTD nivoa 3, maksimalno dozvoljeno kašnjenja je 100 milisekundi.

s.1

Način za brzo i efikasno testiranje softvera i hardvera FSTD. Za sprovođenje bar jednog dela testova u okviru QTG mogu da se koriste automatizovani sistemi.

 

 

 

 

 

 

Preporučuje se za FTD nivoa I i FNPT nivoa I i II.

 

Samoispitivanje (selftesting) programa i hardvera za FSTD može da se koristi kako bi se utvrdila usaglašenost sa testovima performansi FSTD. Dokaz o testiranju mora da sadrži FSTD broj, datum, vreme, uslove, dozvoljena odstupanja i odgovarajuće relevantne promenljive prikazane u poređenju sa helikopterskim standardima.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t.1

Sistem koji omogućava neprekidno i pravovremeno ažuriranje softvera i hardvera FSTD u skladu sa izmenama vezanim za helikopter.

 

 

 

 

 

u.1

Operater FSTD mora da podnese na uvid uputstvo za test gradacije (Qualification Test Guide) u obliku koji je prihvatljiv za Direktorat. Mora da postoji sistem za beleženje podataka koji omogućava upoređivanje sa kriterijumima koje sadrži QTG.

 

v.1

Kompjuterski kapacitet FSTD, preciznost, rezolucija i dinamička reakcija moraju da budu dovoljni za testiranje željenog nivoa gradacije.

 

w.1

Dnevna pretpoletna dokumentacija mora da se vodi ili kao dnevni izveštaj ili na mestu kojem lako može da se pristupi radi provere.

 

 

 

Standardi za FSTD

NIVO FFS

NIVO FTD

NIVO FNPT

USAGLAŠENOST

 

1.2. Sistem kretanja

A

B

C

D

1

2

3

I

II

III

MCC

a.1

Kretni signali koje opaža pilot moraju, u potpunosti, da predstavljaju one u helikopteru (npr. signal dodira zemlje pri sletanju mora da predstavlja funkciju simuliranog ugla poniranja).

 

 

 

 

 

 

 

Testiranje sistema kretanja treba da pokaže da se FSTD pomera pravilno u sve tri ose, u zavisnosti od komandi pilota i reakciju helikoptera na njih.

b.1

Sistem kretanja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nije neophodno da sedišta za instruktora i posmatrača budu kao ona u helikopteru.

Da bi se ispunio zadatak, potrebno je da postoje najmanje 3 stepena slobode (propinjanje, valjanje i skretanje).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistem kretanja na sinergetskoj platformi sa 6 stepeni slobode.

 

 

 

 

 

 

 

 

Za nivo B je dovoljno i umanjenje performansi u pogledu kretanja.

c.1

Način beleženje odziva sistema kretanja.

 

 

 

 

 

 

 

Vidi paragraf 1.1. (r. 1)

d.1

Programiranje specijalnih efekata mora da obuhvati:
(1) efekat tutnjave na poletno-sletnoj stazi, efekat ugibanja amortizera, efekat brzine u odnosu na zemlju i karakteristike površine.
(2) trešnja usled translatorne sile uzgona.
(3) bafet tokom uvlačenja i izvlačenja stajnog trapa.
(4) bafet izazvan velikom brzinom i slomom uzgona na lopaticama.
(5) bafet izazvan vrtložnim prstenom.
(6) reprezentativni signali koji nastaju iz dodira pri sletanju i translatornog uzgona.
(7) uređaj za neutralisanje obrtnog momenta.
(8) trešnja usled turbulencije.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Za nivo A programi treba da obezbede dovoljno uslova za ispunjenje zadataka.

Vidi Dodatak 4 ACJ 1 JAR-FSTD H0.30, 2.2 o vibrirajućim platformama na FSTD za helikoptere.

e.1

Karakteristične trešnje koje nastaju usled rada helikoptera i koje mogu da se osete u pilotskoj kabini. Simulirane vibracije u pilotskoj kabini, obuhvataju sedišta, kontrole leta i instrumentne table. Nije neophodno njihovo nezavisno testiranje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neophodna je Izjava o usaglašenosti.
Zahtevana testiranja sa snimljenim rezultatima koji omogućavaju poređenje relativnih amplituda i frekvencija kod uzdužne, bočne i vertikalne ose sa podacima koji se odnose na helikopter.
Prihvatljivo je testiranje u stanju mirovanja.
Vidi Dodatak 4 AC 1 JAR-FSTD H 0.30, 2.2 o vibrirajućim platformama na FSTD za helikoptere.

 

Standardi za FSTD

NIVO FFS

NIVO FTD

NIVO FNPT

USAGLAŠENOST

 

1.3. Vizuelni sistem

A

B

C

D

1

2

3

I

II

III

MCC

a.1

Vizuelni sistemi koji mogu da ispune standarde iz 1.3 i standarde u pogledu validacionih testova, kao i o funkcionalnim i subjektivnim testovima nivoa osposobljenosti potrebnog za operatera na FSTD.

 

 

Prilikom izbora ekrana, moraju da se uzmu u obzir zahtevi vezani za vidno polje. Usaglašenost obuke i testiranja/provere može da utiče na izbor i geometriju ekrana. Pored toga, potrebno je razmotriti različite operativne zahteve.

b.1

Vizuelni sistem koji može da obezbedi najmanje 45 stepeni horizontalnog i 30 stepeni vertikalnog vidnog polja istovremeno za oba pilota.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vizuelni sistem koji može da obezbedi najmanje 75 stepeni horizontalnog i 40 stepeni vertikalnog vidnog polja istovremeno za oba pilota.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minimum neprekinutog vidnog polja istovremeno za oba pilota, 150 stepeni horizontalno i 40 stepeni vertikalno.

 

 

 

 

 

 

 

Neophodno je najmanje 75 stepeni horizontalnog vidnog polja u oba smera nultog stepena pravca u odnosu na osu trupa helikoptera.

b.2

Minimum neprekinutog vidnog polja istovremeno za oba pilota, 150 stepeni horizontalno i 60 stepeni vertikalno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neophodno je najmanje 75 stepeni horizontalnog vidnog polja u oba smera, nultog stepena pravca u odnosu na osu trupa helikoptera. To će obezbediti dodatnu preglednost sa svake strane horizontalnog polja, ukoliko to obuka zahteva.
Ukoliko obuka zahteva prošireno vidno polje iznad 150 x 60 stepeni, takva proširena vidna polja treba da budu obezbeđena.

b.3

Minimum neprekinutog vidnog polja istovremeno za svakog pojedinačnog pilota, 180 stepeni horizontalno i 60 stepeni vertikalno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neophodno je najmanje 75 stepeni horizontalnog vidnog polja u oba smera, nultog stepena pravca u odnosu na osu trupa helikoptera, čime se obezbeđuje veća preglednost sa svake strane horizontalnog polja, ukoliko to obuka zahteva.
Ako obuka zahteva prošireno vidno polje iznad 180 x 60 stepeni, potrebno je obezbediti takvo vidno polje.

c.1

Neophodno je obezbediti sredstvo za beleženje vremena vizuelnog odziva.

 

 

 

d.1

Vizuelni signali za procenu brzine promene visine, transplatornih pomeranja i brzine promene visine tokom poletanja i sletanja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Za nivo A, neophodni su vizuelni signali dovoljni za promene u putanji prilaza upotrebom RATO.

Vizuelni signali za procenu brzine promene visine, transplatornih pomeranja i brzine promene visine tokom poletanja, manevrisanja pri maloj visini/brzini lebdenja i sletanja.

 

 

 

 

 

e.1

Test procedure koje brzo potvrđuju valjanost boje, RVR, fokusa, intenziteta, nivo horizonta i visinu u odnosu na specifične parametre.

 

 

 

 

 

 

 

Neophodna je izjavio usaglašenosti, kao i testiranje.

f.1

Najmanje 10 nivoa ritmičnog svetla. Ova mogućnost mora da se demonstrira upotrebom vizuelnog modela kroz svaki kanal.

 

 

 

 

Neophodna je izjava o usaglašenosti, Kao i testiranje.

g.1

Površinska rezolucija mora da se demonstrira upotrebom modela za testiranje kako bi se pokrio vizuelni ugao, ne veći od 3' na displeju koji vidi oko pilota.

 

 

 

 

Neophodna je izjava o usaglašenosti, kao i testiranje.

h.1

Veličina svetlosne tačke ne sme da bude veće od 6'.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovo je ekvivalent za rezoluciju svetlosne tačke od 3'.

Veličina svetlosne tačke ne sme da bude veće od 8'.

 

 

 

 

 

Ovo je ekvivalent za rezoluciju svetlosne tačke od 4'.

i.1

Potrebno je obezbediti fikciju dnevnog svetla, sumraka i mraka sa okolnim sadržajem koji je dovoljan za prepoznavanje aerodroma, helidroma, terena i osnovnih obeležja oko doletne i odletne ravni, kao i za uspešno obavljanje manevara pri maloj visini/brzini, uključujući i vertikalno poletanje prilikom poletanja, lebdenje, prelazni uzgon, sletanje i dodir pri sletanju.

 

 

 

 

 

j.1

Neophodna je baza podataka kako bi se ispunili sledeći zahtevi:
(i) za posebne oblasti koje se nalaze u bazi podataka potrebna je veća rezolucija kako bi se vežbe i obuka za sletanje, poletanje i opasnost od blizine zemlje mogle vršiti udaljeno od heliodroma.
Baza podataka obuhvata i heli-platforme heliodrome na vodi i ograničene površine koje se nalaze u ovim oblastima.

 

 

 

Za FTD i FNPT prihvatljiva je srodna baza podataka.

(ii) Za letove koji se obavljaju iznad kopna potrebno je obezbediti dovoljno scenskih detalja kako bi bila moguća navigacija na osnovu mape terena u dužini sektora koji je jednak vremenu od 30 minuta leta pri prosečnoj brzini u režimu krstarenja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prema potrebi.

(iii) za radarski prilaz sa mora (airborne radar approaches - ARA) neophodno je usaglasiti vizuelne/radarske prikaze instalacija.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prema potrebi.

(iv) za obuku sa upotrebom naočara za noć (Night Vision Goggles - NVG) potrebna je prikazivanje različitih scena sa zahtevanim nivoom ambijentalnog svetla/kolorita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prema potrebi.

k.1

Za traženi nivo gradacije potrebno je obezbediti dnevnu svetlost. polumrak (suton/zora) i noćne uslove kako bi se postigla jasnoća sistema i ispunio kriterijum kontrasta.

 

 

 

 

Ambijentalno osvetljenje treba da proizvede isti nivo svetlosti koja pilotu ne odvraća pažnju.

Scena noći i sumraka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k.2

Vizuelni sistem treba da obezbedi sliku sa svim bojama i nijansama, sa ciljem da se pojača opažanje vizuelnih signala na osvetljenim površinama za sletanje.

 

 

 

 

 

k.3

Vizuelni sistem mora da obezbedi:

                     

Neophodna je izjava o usaglašenosti, kao i testiranje.

(1) Scenski sadržaj koji do detalja podražava 6000 poligona za dnevnu svetlost i 1000 vidljivih svetlosnih tačaka u noćnim scenama i scenama sumraka za celokupni vizuelni sistem.

 

 

 

 

 

 

 

(2) Scenski sadržaj koji do detalja podražava 4000 poligona za dnevnu svetlost i 5000 vidljivih svetlosnih tačaka u noćnim i scenama sumraka za celokupni vizuelni sistem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sloboda očigledne kvantizacije i ostali zbunjujući vizuelni efekti mogu takođe da se koriste za nivoe A i B.

(3) Scenski sadržaj koji do detalja podražava 6000 poligona za dnevnu svetlost i 7000 vidljivih svetlosnih tačaka u noćnim scenama i scenama sumraka za celokupni vizuelni sistem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1

Odnos površinskog kontrasta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

model za demonstraciju: ne manje od 5:1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ne manje od 8:1

 

 

 

 

 

 

 

1.2

Odnos svetlosnog kontrasta. Ne manji od 25:1

 

 

 

 

 

 

 

 

m.1

Jasnoća svetla. Minimalna jačina osvetljenja (svetla) na poziciji oka pilota treba da bude:
14 cd/m2 (4fi-L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 cd/m2 (5ft-L)

 

 

 

 

 

 

 

20 cd/m2 (6ft-L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standardi za FSTD

NIVO FFS

NIVO FTD

NIVO FNPT

USAGLAŠENOST

1.4. Zvučni sistem

A

B

C

D

1

2

3

I

II

III

MCC

a.1

Važni zvuci u pilotskoj kabini i zvuci koji nastaju kao posledica radnji koje obavlja pilot moraju da odgovaraju zvucima u helikopteru.

 

Za FTD nivoa 1 obezbediti odgovarajuće zvuke u skladu sa zahtevima obuke.
Za FFS, neophodna je usaglašenost sa deklaracijom o ispunjenosti specifičnih zahteva.

a.2

Zvuci motora, rotora i transmisije moraju da se obezbede.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.1

Zvuci padavina, brisača, udara elise ili udesa, tokom rada helikoptera prilikom prekoračenja ograničenja.

 

 

 

 

 

 

 

Zvuci udesa mogu da budu uopšteni.
Neophodna je izjava o usaglašenosti ili demonstracija reprezentativnih zvukova.

c.1

Potrebno je obezbediti realan opseg i učestalost akustičnog okruženja pilotske kabine.

 

 

 

 

 

 

 

Cilj je uspostavljanje ravnoteže.

d.1

Potenciometar jačine zvuka mora da ima pokazivač jačine zvuka u skladu sa zahtevima.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovi standardi se odnose na tip helikoptera čiji se let simulira, izuzev kada je u pitanju FNPT (mogu biti uopšteni standardi). Za FNPT termin "određen/bilo koji helikopter" se koristi da bi se predstavio helikopter čiji model postoji i koji može da predstavlja određen tip helikoptera, porodicu sličnih tipova helikoptera ili srodan tip helikoptera.

Ako se koristi termin PSS, misli se i na PSS i na FATO/TLOF.