UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 306/2001OD 12. FEBRUARA 2001. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI("Sl. glasnik RS", br. 21/2011) |
KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,
Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,
Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) broj 2559/20002, i posebno njen član 9,
______________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
2 OJ L 293, 22.11.2000. str. 1.
S obzirom na to:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3, kako je zadnji put izmenjen Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) broj 2700/20004;
(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.
_____________
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1.
4 OJ L 311, 12.12.2000, str. 17.
DONELA JE OVU UREDBU:
Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.
Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.
Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.
U Briselu, 12. februara 2001. godine
Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije
ANEKS
Opis robe |
Svrstavanje (CN oznaka) |
Razlozi |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
1. Pečurke (roda Agaricus) potpuno kuvane (nepovratno se inhibira aktivnost polifenol oksidaze), konzervisane u salamuri (15 do 25% po masi soli) sa dodatim sirćetom ili sirćetnom kiselinom sa sadržajem slobodne isparljive kiseline od 0,5% po masi ili više, izraženom kao sirćetna kiselina. |
2003 10 30 |
Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Dodatnom napomenom 1 uz Glavu 20 i naimenovanjima uz CN oznake 2003, 2003 10 i 2003 10 30. Proizvod, pošto je potpuno kuvan ne može se svrstati u Glavu 7. Zbog sadržaja soli preko 2,5% po masi, proizvod se isključuje iz CN oznake 2001 90 50 na osnovu Dodatne napomene 1 uz Glavu 20. Osim toga, proizvod se ne može smatrati privremeno konzervisanim pečurkama iz CN oznake 2003 10 20 zbog visokog sadržaja soli, sirćetne kiseline i postupka kuvanja koji čine proizvod pogodnim za dugotrajno čuvanje. |
||||||||||||||
2. Proizvod poznat kao "čaj sa limunom" u obliku praha, za pripremanje čaja, sledećeg sastava (procenti po masi):
i male količine maltodekstrina, limunske kiseline, arome limuna i materije protiv stvrdnjavanja. Proizvod je namenjen da se posle mešanja sa vodom konzumira kao napitak. |
2101 20 92 |
Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2101, 2101 20 i 2101 20 92. Proizvod se smatra preparatom na bazi ekstrakta čaja sa dodatkom šećera u skladu sa HS Komentarom uz tarifni broj 2101, prvi stav, tačka 3. |
||||||||||||||
3. Tečni proizvod za pripremanje čaja sledećeg analitičkog sastava (procenti po masi):
Proizvod je namenjen da se posle mešanja sa vodom konzumira kao napitak. |
2101 20 92 |
Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2101, 2101 20 i 2101 20 92. Proizvod se smatra preparatom na bazi ekstrakta čaja sa dodatkom šećera u skladu sa HS Komentarom uz tarifni broj 2101, prvi stav, tačka 3. |
||||||||||||||
4. Tečni fermentisani proizvod sledećeg analitičkog sastava (procenti po masi):
i male količine aroma. |
2202 90 91 |
Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2202, 2202 90 i 2202 90 91 Zbog malih količina sastojaka prirodnog mleka i visokog sadržaja vode, proizvod se ne može smatrati proizvodom iz Glave 4. Pošto se konzumira direktno kao bezalkoholno piće, proizvod je obuhvaćen tarifnim brojem 2202. |