UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 306/2001
OD 12. FEBRUARA 2001. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 21/2011)

KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,

Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) broj 2559/20002, i posebno njen član 9,

______________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
2 OJ L 293, 22.11.2000. str. 1.

S obzirom na to:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3, kako je zadnji put izmenjen Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) broj 2700/20004;

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

_____________
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1.
4 OJ L 311, 12.12.2000, str. 17.

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 12. februara 2001. godine

Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije

 

ANEKS

 

Opis robe

Svrstavanje (CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1. Pečurke (roda Agaricus) potpuno kuvane (nepovratno se inhibira aktivnost polifenol oksidaze), konzervisane u salamuri (15 do 25% po masi soli) sa dodatim sirćetom ili sirćetnom kiselinom sa sadržajem slobodne isparljive kiseline od 0,5% po masi ili više, izraženom kao sirćetna kiselina.

2003 10 30

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Dodatnom napomenom 1 uz Glavu 20 i naimenovanjima uz CN oznake 2003, 2003 10 i 2003 10 30.

Proizvod, pošto je potpuno kuvan ne može se svrstati u Glavu 7. Zbog sadržaja soli preko 2,5% po masi, proizvod se isključuje iz CN oznake 2001 90 50 na osnovu Dodatne napomene 1 uz Glavu 20. Osim toga, proizvod se ne može smatrati privremeno konzervisanim pečurkama iz CN oznake 2003 10 20 zbog visokog sadržaja soli, sirćetne kiseline i postupka kuvanja koji čine proizvod pogodnim za dugotrajno čuvanje.

2. Proizvod poznat kao "čaj sa limunom" u obliku praha, za pripremanje čaja, sledećeg sastava (procenti po masi):

- šećer:

90,1

- ekstrakt čaja:

2,5

i male količine maltodekstrina, limunske kiseline, arome limuna i materije protiv stvrdnjavanja.

Proizvod je namenjen da se posle mešanja sa vodom konzumira kao napitak.

2101 20 92

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2101, 2101 20 i 2101 20 92.

Proizvod se smatra preparatom na bazi ekstrakta čaja sa dodatkom šećera u skladu sa HS Komentarom uz tarifni broj 2101, prvi stav, tačka 3.

3. Tečni proizvod za pripremanje čaja sledećeg analitičkog sastava (procenti po masi):

- šećer:
(94% računato na suvu materiju)

58,1

- voda:

38,8

- ekstrakt čaja:

2,2

- trinatrijum citrat:

0,9

Proizvod je namenjen da se posle mešanja sa vodom konzumira kao napitak.

2101 20 92

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2101, 2101 20 i 2101 20 92.

Proizvod se smatra preparatom na bazi ekstrakta čaja sa dodatkom šećera u skladu sa HS Komentarom uz tarifni broj 2101, prvi stav, tačka 3.

4. Tečni fermentisani proizvod sledećeg analitičkog sastava (procenti po masi):

- voda:

81

- saharoza:

15

- laktoza:

1,5

- belančevina:

1,2

- mlečna kiselina:

0,6

- dekstroza:

0,4

- ukupna masnoća:

0,1

i male količine aroma.
Proizvod se, pripremljen u bočici od 65 ml, koristi direktno kao napitak.

2202 90 91

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2202, 2202 90 i 2202 90 91

Zbog malih količina sastojaka prirodnog mleka i visokog sadržaja vode, proizvod se ne može smatrati proizvodom iz Glave 4. Pošto se konzumira direktno kao bezalkoholno piće, proizvod je obuhvaćen tarifnim brojem 2202.