UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 2064/2001
OD 22. OKTOBRA 2001. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 21/2011)

KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,

Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) broj 1783/20002, i posebno njen član 9,

__________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
2 OJ L 241, 11.9.2001. str. 1

S obzirom na to:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je primereno obezbediti, da imalac obavezujuće tarifne informacije shodno merama na snazi u Zajednici koje se odnose na sisteme duple provere i na prethodnu i naknadnu kontrolu tekstilnih proizvoda pri uvozu u Zajednicu, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa odredbama ove uredbe, može nastaviti da se poziva na nju u periodu od 60 dana, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3, kako je zadnji put izmenjen Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 2700/20004;

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

__________
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1
4 OJ L 311, 12.12.2000, str. 17

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 22. oktobra 2001. godine

Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Odevni predmet koji doseže do lista na nozi (oko 128 cm dužine leđnog dela) od jednobojnog, tankog, laganog, providnog materijala od sintetičkih vlakana (100% poliester).

Odevni predmet ima okovratnik sa reverima i dugačke uzane rukave, ceo se otvara na prednjici, sa kopčanjem dugmadima desne prednjice preko leve od okovratnika do blizu struka, i nije postavljen. Materijal je podvrnut i prošiven tako da obrazuje ravan porub i manžetne.

Ovaj odevni predmet sastoji se od tri ukrojena dela (dva na prednjici i jednog leđnog) međusobno prošivena po dužini, i ima dva ušitka na leđnom delu od lopatica do struka i druga dva na prednjici od grudi do struka.

(ostali odevni predmeti)

(Videti fotografiju br. 613 (*))

6211 43 90

 

Svrstavanje je određeno uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 1 uz Glavu 54 i Napomenama 1 i 8 uz Glavu 62 i naimenovanjima uz CN oznake 6211, 6211 43 i 6211 43 90.

Tanki, lagani providni materijal ne pruža zaštitu od loših vremenskih prilika, što isključuje svrstavanje kao kaputa u tarifni broj 6202.

Videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 6101.

Uprkos svoje dužine, odevni predmet se ne može nositi bez drugog odevnog predmeta koji pokriva donji deo tela zato što se ne kopča niže od prepona. Prema tome nije haljina.

Videti takođe Dopunski komentar Kombinovane nomenklature uz tarifne podbrojeve od 6104 41 00 do 6104 49 00.

Zbog dužine odevnog predmeta koja doseže do lista na nozi, svrstavanje kao košulje/bluze u tarifni broj 6206 se isključuje.

Videti takođe Dopunski komentar Kombinovane nomenklature uz tarifni broj 6106.

(*) Fotografija je informativnog karaktera