Prethodni

Aneks II

DEO 145 (PART-145)

145.1 Opšte

Za potrebe ovog Dela (Part-145), nadležni organ je:

1. za organizaciju čije sedište se nalazi u državi članici - organ koji je imenovala država članica u kojoj se nalazi sedište organizacije

2. Agencija, za organizacije čije se sedište nalazi u trećoj državi.

Sekcija A

145.A.10 - Oblast primene

Ova sekcija uređuje uslove koje organizacija mora da ispuni radi pribavljanja i važenja odobrenja za održavanje vazduhoplova i komponenti.

145.A.15 - Podnošenje zahteva

Zahtev za izdavanje ili promenu odobrenja za održavanje podnosi se na obrascu i na način koji odredi nadležni organ.

145.A.20 - Uslovi za odobrenje

Organizacija navodi u svom priručniku obim radova za čije odobrenje podnosi zahtev (Dodatak II ovog Dela, Part-145 sadrži tabelu svih klasa i ovlašćenja).

145.A.25 - Zahtevi u pogledu objekata

Organizacija obezbeđuje:

(a) objekte koji odgovaraju planiranim radovima i pre svega omogućavaju zaštitu od nepovoljnih vremenskih uslova. Specijalizovane radionice i odeljenja izdvajaju se na odgovarajući način, da bi sprečilo zagađivanje životne sredine i radnog prostora.

1. Za bazno održavanje vazduhoplova, organizacija mora da obezbedi hangar odgovarajuće veličine, u koji se smeštaju vazduhoplovi koji su planirani za bazno održavanje.

2. Za održavanje komponenti vazduhoplova, organizacija obezbeđuje radionice odgovarajuće veličine, za smeštaj komponenti koje su planirane za održavanje.

(b) kancelarijski prostor za planiranje poslova iz stava (a) i za smeštaj osoblja, kako bi ono obavljalo svoje poslove na način koji doprinosi dobrim standardima održavanja vazduhoplova.

(c) Radna sredina, uključujući hangare, radionice i kancelarije, mora da odgovara zadacima, naročito posebnim zadacima. Izuzev ako se za neki konkretan zadatak drukčije ne zahteva, radna sredina ne sme da ometa efikasnost osoblja.

1. temperatura se tako održava da osoblje može da radi bez nepotrebnih neugodnosti.

2. prašina i drugo aerozagađenje održava se na minimumu i ne sme da, u oblastima u kojima se obavljaju radovi, dostigne takav nivo da taloženje na površinama vazduhoplova/komponenti postane vidljivo. Ako prašina i drugo aerozagađenje dostigne nivo vidljivog taloženja na površinama vazduhoplova/komponenti, svi osetljivi sistemi se zaštićuju dok se ponovo ne uspostave zadovoljavajući uslovi.

3. osvetljenje je takvo da svi pregledi i radovi održavanja mogu da se delotvorno obave.

4. buka ne sme da ometa osoblje prilikom pregleda. Ako nije praktično da se kontroliše izvor buke, osoblje se oprema ličnim sredstvima kojima se štiti od prekomerne buke koja ometa pregled.

5. kad određeni radovi održavanja zahtevaju posebne uslove u okruženju, različite od navedenih, oni moraju da se poštuju. Ovi uslovi navode se u podacima o održavanju.

6. radna sredina za linijsko održavanje je takva da se određeni radovi održavanja ili pregledi obavljaju bez nepotrebnog ometanja. Zato se, kad se radni uslovi pogoršaju do neprihvatljivog nivoa u pogledu temperature, vlage, leda, snega, vetra, svetlosti, prašine ili drugog aerozagađenja, radovi odlažu dok se ponovo ne uspostave zadovoljavajući uslovi.

(d) obezbeđuju se bezbedni kapaciteti za skladištenje komponenti, opreme, alata i materijala Uslovi skladištenja omogućavaju da ispravne komponente i materijali budu odvojeni od neispravnih komponenti, materijala, opreme i alata. Uslovi skladištenja usklađeni su sa zahtevima proizvođača za sprečavanje kvarenja i oštećenja uskladištenih predmeta. Pristup do skladišnih prostorija ima samo ovlašćeno osoblje

145.A.30 - Zahtevi u pogledu osoblja

(a) Organizacija imenuje odgovornog rukovodioca (accountable manager), koji ima ovlašćenje da obezbedi da održavanje koje stranka zahteva bude izvedeno i finansirano saglasno standardima koji se zahtevaju u ovom Delu (Part-145).

Odgovorni rukovodilac:

1. obezbeđuje neophodne resurse za izvršenje održavanja prema 145.A.65(b), da bi odobrenje organizacije bilo važeće;

2. uspostavlja i pospešuje politiku bezbednosti i kvaliteta navedenu u 145.A.65(a)

3. pokazuje osnovno razumevanje ovog Dela (Part-145).

(b) Organizacija imenuje lice ili grupu lica koji su odgovorni da obezbede da organizacija stalno postupa saglasno ovom Delu (Part-145). Ova lica prvenstveno su odgovorna odgovornom rukovodiocu.

1. Imenovano lice ili lica jesu struktura koja upravlja održavanjem u organizaciji i koja odgovara za sve funkcije predviđene ovim Delom (Part-145).

2. Imenovano lice ili lica identifikuju se i podnose akreditive (credentials) u obliku i na način koji odredi nadležni organ.

3. Imenovano lice ili lica moraju biti u stanju da pokažu da poseduju odgovarajuće znanje, obuku i iskustvo iz oblasti održavanja vazduhoplova ili komponenti i da pokažu aktivno poznavanje ovog Dela (Part-145).

4. Postupci određuju ko zamenjuje određeno lice u slučaju njegovog dužeg odsustva.

(c) Odgovorni rukovodilac iz stava (a) imenuje lice odgovorno za praćenje sistema kvaliteta, što uključuje i sistem povratnog informisanja (feedback system) iz 145.A.65(c). Imenovano lice ima neposredan pristup odgovornom rukovodiocu, kako bi on bio potpuno i blagovremeno obavešten o pitanjima kvaliteta i usklađenosti.

(d) Organizacija mora da ima plan održavanja po sistemu čovek/sat, kojim dokazuje da ima dovoljan broj osoblja za planiranje, izvršavanje, nadzor, pregled i praćenje kvaliteta rada organizacije, saglasno odobrenju. Pored toga, organizacija mora da ima postupak u kome dalje procenjuje radove koje treba obaviti, ako je stvarna raspoloživost osoblja manja od planiranog nivoa zaposlenih za svaku određenu radnu smenu ili za svako razdoblje.

(e) Organizacija uspostavlja i kontroliše osposobljenost osoblja koje se bavi održavanjem, upravljanjem i/ili proverom kvaliteta, prema postupcima i standardima koje dogovori s nadležnim organom. Pored potrebne stručnosti povezane s funkcijom radnog mesta, "osposobljenost" obuhvata razumevanje primene ljudskog faktora i pitanja ljudskih performansi (human performance) koje odgovaraju funkciji lica u organizaciji. "Ljudski faktor" označava principe koji se primenjuju na aeronautičko projektovanje, sertifikaciju, obuku, osposobljavanje, postupke i održavanje, koji traže sigurnu povezanost između ljudi i drugih sistemskih komponenti, kroz odgovarajuće razmatranje ljudskih performansi. "Ljudske performanse" označavaju ljudske sposobnosti i ograničenja koja utiču na bezbednost i delotvornost aeronautičkih postupaka.

(f) Organizacija mora da osigura da je osoblje zaduženo za poslove i/ili proveru kontinuirane plovidbenosti ispitivanjem bez razaranja struktura vazduhoplova ili komponenti, bude kvalifikovano za određeni tip ispitivanja bez razaranja, prema evropskom ili ekvivalentnom standardu koji je prihvatila Agencija. Osoblje koje obavlja druge specijalističke poslove mora da ima odgovarajuću kvalifikaciju, prema priznatim standardima. Izuzetno od ovog stava, osoblje navedeno u stavovima (g), (h)(1) i (h)(2), koje je prema Delu (66) Part-66 razvrstano u osoblje kategorije B1, može da izvodi /ili kontroliše testiranje/ispitivanje pomoću prodora kontrastne boje.

(g) Organizacija za održavanje vazduhoplova, izuzev kad je drukčije navedeno u stavu (j), mora da za linijsko održavanje vazduhoplova ima ovlašćeno osoblje za odgovarajući tip vazduhoplova koje je razvrstano u kategorije B1 i B2 prema Delu 66 (Part -66) i 145.A.35.

Pored toga, organizacije mogu da angažuju i ovlašćeno osoblje, sa odgovarajućim kvalifikacijama, koje je razvrstano u kategoriju A prema Delu 66 (Part-66) i 145.A.35, za manje planirane (redovne) radove linijskog održavanja i otklanjanje jednostavnih kvarova. Raspoloživost ovlašćenog osoblja kategorije A ne umanjuje potrebu za ovlašćenim osobljem prema Delu 66 (Part-66) kategorije B1 i B2, koje daje podršku ovlašćenom osoblju kategorije A. Osoblje kategorije B1 i B2 prema Delu 66 (Part-66), ne treba uvek da bude prisutno u linijskoj stanici tokom izvođenja manjih planiranih (redovnih) radova linijskog održavanja ili otklanjanja jednostavnih kvarova.

(h) Organizacija za održavanje vazduhoplova, izuzev kad je u stavu (j) drukčije navedeno:

1. kod baznog održavanja velikih vazduhoplova ima ovlašćeno osoblje kvalifikovano za odgovarajući tip vazduhoplova, razvrstano u kategoriju C prema Delu 66 (Part-66) i 145.A.35. Pored toga, organizacija mora da ima i dovoljan broj ovlašćenog osoblja kvalifikovanog za određeni tip vazduhoplova, razvrstanog u kategorije B1 i B2 prema Delu 66 (Part-66) i 145.A.35, koje je podrška ovlašćenom osoblju kategorije C.

(i) B1 i B2 osoblje za podršku omogućava da se svi radovi i pregledi obave prema zahtevanim standardima, pre nego što ovlašćeno osoblje kategorije C izda uverenje o spremnosti za upotrebu.

(ii) Organizacija mora da vodi registar osoblja za podršku kategorije B1 i B2.

(iii) Ovlašćeno osoblje kategorije C obezbeđuje usklađenost sa stavom (i), omogućava da svi radovi koje je stranka zahtevala budu obavljeni tokom određene provere u okviru baznog održavanja ili paketa radova i procenjuje uticaj radova koji nisu obavljeni tako što ili zahteva da se oni izvedu, ili se dogovara sa operaterom da se odlože do drugog održavanja ili nekog roka.

2. kod baznog održavanja vazduhoplova koji nisu veliki vazduhoplovi ima:

(i) ovlašćeno osoblje kvalifikovano za odgovarajući tip vazduhoplova koje je razvrstano u kategorije B1 i B2 prema Delu 66 (Part-66) i 145.A.35. ili

(ii) ovlašćeno osoblje kvalifikovano za odgovarajući tip vazduhoplova koje je razvrstano u kategoriju C, kome pomaže osoblje kategorije B1 i B2, kao što je navedeno u tački 1.

(i) Ovlašćeno osoblje kvalifikovano za komponente mora da bude usklađeno sa Delom 66 (Part-66).

(j) Izuzetno od stava (g) i (h), organizacija može da angažuje ovlašćeno osoblje kvalifikovano prema sledećim pravilima:

1. za objekte organizacije koji se nalaze izvan Zajednice, ovlašćeno osoblje može da bude kvalifikovano prema nacionalnim propisima države u kojoj su objekti registrovani, saglasno Dodatku IV ovog Dela (Part-145).

2. za linijsko održavanje koje se izvodi u linijskoj stanici organizacije koja se nalazi izvan Zajednice, ovlašćeno osoblje može da bude kvalifikovano prema nacionalnim propisima države u kojoj se nalazi linijska stanica organizacije, saglasno Dodatku IV ovog Dela (Part-145).

3. za ponavljajući pretpoletni nalog za plovidbenost (repetitive pre-flight airworthiness directive) koji posebno navodi da može da ga izvrši letačka posada, organizacija može da izda ograničeno ovlašćenje za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu vođi vazduhoplova i/ili inženjeru letaču, na osnovu dozvole koju oni poseduju, pod uslovom da ona obezbedi odgovarajuću praktičnu obuku kojim se omogućava da oni ispuni nalog za plovidbenost u okviru zahtevanih standarda.

4. ako vazduhoplov deluje izvan mesta (lokacije) u kome organizacija za održavanje omogućava podršku (supported location), organizacija može da izda ograničeno ovlašćenje za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu vođi vazduhoplova i/ili inženjeru letaču na osnovu dozvola koju poseduju, pod uslovom da ona obezbedi odgovarajuću praktičnu obuku kojom se omogućava da oni izvedu potrebne zadatke u okviru zahtevanih standarda. Odredbe ovog stava podrobno se opisuju u postupku iz priručnika.

5. U nepredviđenim slučajevima, kad se vazduhoplov prizemlji na mestu izvan glavne baze, u kome nema raspoloživog odgovarajućeg ovlašćenog osoblja, organizacija za održavanje s kojom je zaključen ugovor o omogućavanju podrške pri održavanju, može da izda jednokratno ovlašćenje za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu (i) jednom svom zaposlenom licu koji ima ekvivalentna ovlašćenja za tip vazduhoplova slične tehnologije, konstrukcije i sistema ili (ii) svakom licu koje ima najmanje pet godina iskustva na poslovima održavanja i važeću ICAO dozvolu za održavanje za tip vazduhoplova za koji se izdaje uverenje, pod uslovom da u tom mestu ne postoji nijedna organizacija koja je odobrena saglasno ovom Delu (Part-145) i da organizaciji za održavanje s kojom je zaključen ugovor pribavi i ima u personalnoj evidenciji dokaz o iskustvu i dozvoli za održavanje tog lica.

O navedenim slučajevima obaveštava se nadležni organ u roku od sedam dana od dana kad je ovlašćenje izdato. Odobrena organizacija za održavanje koja je izdala jednokratno ovlašćenje za izdavanje uverenja mora da omogući proveru takvog održavanja, ako ono može da utiče na bezbednost letenja.

145.A.35 - Ovlašćeno osoblje i osoblje za podršku kategorije B1 i B2

(a) Pored odgovarajućih zahteva iz 145.A.30 (g) i (h), organizacija obezbeđuje da ovlašćeno osoblje i osoblje za podršku kategorije B1 i B2 razume odgovarajuće vazduhoplove i/ili komponente koji se održavaju i s time povezane organizacione postupke. Kad je reč o ovlašćenom osoblju, organizacija ovo obezbeđuje pre izdavanja ili ponovnog izdavanja ovlašćenja za izdavanje uverenja.

"Osoblje za podršku kategorije B1 i B2" označava ono osoblje kategorije B1 i B2 u okruženju baznog održavanja koje ne mora nužno da ima ovlašćenje za izdavanje uverenja. "Odgovarajući vazduhoplov i/ili komponenta" označava vazduhoplov ili komponentu koji su određeni u pojedinačnom ovlašćenju za izdavanje uverenja. "Ovlašćenje za izdavanje uverenja" označava ovlašćenje koje se izdaje ovlašćenom osoblju i čije je dejstvo da to osoblje može u ime organizacije da potpisuje uverenja o spremnosti za upotrebu unutar ograničenja navedenih u ovlašćenju.

(b) Izuzev u slučajevima navedenim pod 145.A.30(j), organizacija može da izda ovlašćenje za izdavanje uverenja isključivo ovlašćenom osoblju koje ima upisane osnovne kategorije, podkategorije i bilo koje ovlašćenje za tip vazduhoplova u dozvoli za održavanje vazduhoplova iz Dela 66 (Part-66), pod uslovom da je dozvola važeća sve vreme važenja ovlašćenja za izdavanje uverenja, kao i da ovlašćeno osoblje ostane usklađeno sa zahtevima predviđenim u Delu 66 (Part-66).

(c) Organizacija obezbeđuje da ovlašćeno osoblje i osoblje za podršku kategorije B1 i B2 bude neposredno uključeno u održavanje odgovarajućeg vazduhoplova ili komponente najmanje šest meseci u bilo koje dve uzastopne godine. Za potrebe ovog stava "neposredno uključeno u održavanje odgovarajućeg vazduhoplova ili komponente" označava da je lice radilo u okruženju za održavanje vazduhoplova ili komponente i da je koristilo prava iz ovlašćenja za izdavanje uverenja i/ili da je stvarno izvodilo radove održavanja makar na nekim sistemima za tip vazduhoplova određenim u ovlašćenju za izdavanje uverenja.

(d) Organizacija obezbeđuje da ovlašćeno osoblje i osoblje za podršku kategorije B1 i B2 svake druge godine izvede obuku radi usvajanja najnovijih znanja u pogledu relevantne tehnologije, organizacionih postupaka i uticaja ljudskog faktora.

(e) Organizacija uspostavlja program kontinuirane obuke ovlašćenog osoblja i osoblja za podršku kategorije B1 i B2, uključujući i postupke kojima se obezbeđuje primena odgovarajućih odredba iz 145.A.35, kao osnove za izdavanje ovlašćenja za izdavanje uverenja ovlašćenom osoblju po ovom Delu (Part-145).

(f) Izuzev u nepredviđenim slučajevima navedenim u 145.A.30(j)(5), organizacija procenjuje potencijalno ovlašćeno osoblje u pogledu kompetencija, kvalifikacija i sposobnosti za obavljanje dužnosti izdavanja uverenja, prema postupku koja je naveden u priručniku organizacije, pre izdavanja ili ponovnog izdavanja ovlašćenja za izdavanje uverenja prema ovom Delu (Part-145).

(g) Kada ovlašćeno osoblje ispunjava zahteve iz stavova (a), (b), (d), (f) i ako je primenjivo (c), organizacija je dužna da izda ovlašćenje za izdavanje uverenja sa jasno određenim obimom i ograničenjima. Stalnost važenje ovlašćenja za izdavanje uverenja zavisi od stalnosti ispunjavanja zahteva iz stavova (a), (b), (d) i ako je primenjivo (c).

(h) Ovlašćenje za izdavanje uverenja mora biti napisano na način koji ovlašćenom osoblju ili nadležnom licu koje ima pravo da proveri ovlašćenje, jasno određuje obim primene. Ako se za određivanje obima koriste šifre, organizacija sačinjava tumačenje šifri i čini ga lako dostupnim. "Nadležno lice" označava predstavnika nadležnog organa, Agencije ili države članice koji je odgovoran za nadzor nad vazduhoplovom ili komponentom koji su predmet održavanja.

(i) Lice koje je odgovorno za sistem kvaliteta odgovorno je da u ime organizacije izdaje ovlašćenje za izdavanje uverenja ovlašćenom osoblju. Ovo lice može odrediti drugo lice za izdavanje ili oduzimanje ovlašćenja, prema postupku koja je naveden u priručniku organizacije.

(j) Organizacija vodi evidenciju o ovlašćenom osoblju i osoblju za podršku kategorije B1 i B2, koja sadrži:

1. podatke o svakoj dozvoli za održavanje vazduhoplova koju osoblje ima prema Delu 66 (Part-66),

2. podatke o okončanim relevantnim obukama,

3. obim ovlašćenja za izdavanje uverenja o spremnosti, kad je to bitno,

4. podatke o osoblju sa ograničenim ili jednokratnim ovlašćenjem za izdavanje uverenja.

Organizacija čuva evidenciju makar dve godine pošto ovlašćeno osoblje ili osoblje za podršku B1 ili B2 okonča zaposlenje u organizaciji ili posle oduzimanja ovlašćenja za izdavanje uverenja. Na zahtev, organizacija je dužna da ovlašćenom osoblju po odlasku iz organizacije dostavi kopiju njegove evidencije.

Ovlašćeno osoblje, na svoj zahtev, ima pravo uvida u personalnu evidenciju, kako je gore navedeno.

(k) Organizacija mora da ovlašćenom osoblju obezbedi kopiju njihovog ovlašćenja za izdavanje uverenja, u obliku dokumenta ili u elektronskom obliku.

(l) Ovlašćeno osoblje mora da, na zahtev, predoči ovlašćenje svakom nadležnom licu u roku od 24 sata.

(m) Minimalne godine života za ovlašćeno osoblje i osoblje za podršku kategorije B1 i B2 iznose 21 godinu.

145.A.40 Oprema, alat i materijal

(a) Organizacija mora da ima na raspolaganju i da koristi opremu, alat i materijal neophodnu za obavljanje odobrenog obima radova.

1. Kada proizvođač odredi određeni alat ili opremu, organizacija njega koristi, izuzev ako korišćenje drugog alata ili opreme nije dogovoreno s nadležnim organom, na način koji je određen odgovarajućim postupkom koji je naveden u priručniku.

2. Oprema i alat moraju biti stalno dostupni, izuzev ako se tako retko koriste da njihova stalna raspoloživost nije neophodna. Ovi slučajevi se podrobno opisuju u postupku koja je naveden u priručniku.

3. Organizacija koja je odobrena za bazno održavanje raspolaže dovoljnom opremom za pristup vazduhoplovu i platformama za pregled, tako da vazduhoplov može pravilno da pregleda.

(b) Organizacija omogućava da se alat i oprema, naročito oprema za pregled, proveravaju i baždare prema priznatim standardima i toliko često da se održi njihova ispravnost i preciznost. Organizacija vodi evidenciju o baždarenju i standardu koji je korišćen za baždarenje.

145.A.42 Prijem komponenti

(a) Komponente se razvrstavaju i odvajaju prema sledećim kategorijama:

1. komponente koje su u zadovoljavajućem stanju, imaju uverenje o spremnosti za upotrebu na obrascu 1 (EASA Form 1) ili ekvivalentni dokument i označene su prema Aneksu (Part-21) Odeljak Q Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003;

2. neispravne komponente, s kojima se postupa prema ovoj Sekciji;

3. nepopravljive koje su razvrstane prema 145.A.42(d);

4. standardni delovi koji se koriste na vazduhoplovu, motoru, elisi ili drugoj komponenti vazduhoplova kad su označeni u katalogu delova proizvođača i/ili podacima o održavanju;

5. materijal (sirovine i potrošni materijal) koji se koristi tokom održavanja, a organizacija je ustanovila da ispunjava odgovarajuće zahteve i da ima odgovarajuću dokumentaciju o poreklu. Ovi materijali moraju da imaju odgovarajuću dokumentaciju iz koje se jasno vidi koji je materijal u pitanju i koja sadrži izjavu o usklađenosti sa specifikacijom i podatke o proizvođaču i dobavljaču.

(b) Pre ugradnje komponente organizacija proverava da li je komponenta pogodna za ugradnju s obzirom na moguće modifikacije i naloge za plovidbenost koji se na nju odnose.

(c) Organizacija može da proizvodi ograničen obim delova za korišćenje tokom tekućih radova unutar njenih objekata, pod uslovom da je to predviđeno postupcima navedenim u priručniku organizacije za održavanje.

d) Komponente koje su dostigle svoj vek upotrebe ili koje su nepopravljive, otpisuju se i ne mogu ponovo da uđu u sistem snabdevanja komponentama, izuzev ako im se odobreni vek upotrebe ne produži ili ako se ne nađe način za otklanjanje kvara koji je odobren prema Aneksu (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003.

145.A.45 - Podaci o održavanju

(a) Organizacija ima i koristi važeće podatke o održavanju, uključujući izmene i popravke. "Važeće" označava ono što je bitno za svaki vazduhoplov, komponentu ili postupak koji je označen u listi ovlašćenja klase iz odobrenja organizacije i svakoj povezanoj listi ovlašćenja (capability list).

Podatke o održavanju koje organizaciji dostavi operater ili stranka, organizacija čuva i njima raspolaže dok traju radovi, uz obavezu da poštuje zahteve iz 145.A.55(c).

(b) Za potrebe ovog dela Dela (Part-145) važeći podaci obuhvataju:

1. važeće zahteve, postupke, uputstva ili obaveštenja o korišćenju koje je izdao nadležan organ za nadzor vazduhoplova ili komponente;

2. važeće naloge za plovidbenost koje je izdao nadležan organ za nadzor vazduhoplova ili komponente;

3. uputstva za kontinuiranu plovidbenost koje je izdao imalac potvrde o tipu, dodatne potvrde o tipu (supplementary type certificate holder) ili druga organizacija koja je prema Aneksu (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003 ovlašćena da objavljuje takve podatke, a kad su vazduhoplov ili komponenta iz treće države - podatke o plovidbenosti koje zahteva nadležan organ za nadzor vazduhoplova ili komponente;

4. svaki drugi važeći standard u koje, pored ostalog, ulaze i standardi koje je Agencija priznala kao dobre standarde održavanja;

5. sve važeće podatke izdate prema stavu (d).

(c) Organizacija ustanovljava metode kojima se omogućava da se svaki netačan, nepotpun ili dvosmislen postupak, praksa, podatak ili uputstvo za održavanje, sadržani u podacima o održavanju koje koristi osoblje za održavanje, dokumentuju i o njima obavesti autor podataka.

(d) Organizacija može da promeni uputstva za održavanje samo prema postupku koji je naveden u priručniku za održavanje. Ona pri tome mora da pokaže da promene uputstava omogućavaju ekvivalentne ili poboljšane standarde održavanja ali i da o promenama uputstava obavesti imaoca potvrde o tipu. Za potrebe ovog stava, uputstva za održavanje označavaju uputstva kako da se obave određeni radovi održavanja i isključuju tehničko projektovanje popravki i modifikacija.

(e) Organizacija uspostavlja sistem radnih kartica (work card) ili radnih listi (worksheet system) koji se koristi u odgovarajućim delovima organizacije. Pored toga, organizacija potanko prepisuje u radne kartice ili radne liste podatke o održavanju navedene u stavovima (b) i (d) ili precizno upućuje na određeni zadatak ili grupe zadataka koji su sadržani u podacima o održavanju. Radne kartice i radne liste mogu da se izrade računarom i da se čuvaju u elektronskoj bazi podataka, pod uslovom da baza ima primerenu zaštitu od neovlašćenih izmena i da postoji bezbednosna kopija u obliku elektronske baze podataka koja se ažurira najkasnije 24 sata od bilo koje promene u glavnoj elektronskoj bazi podataka. Složeni zadaci održavanja prepisuju se u radne kartice ili radne liste i potom dele u jasne faze, čime se omogućava evidencija o izvođenju kompletnog zadatka održavanja.

Kad operater vazduhoplova zahteva da se koristi njegov sistem radnih kartica i radnih listi, može da se koristi njegov sistem. Onda organizacija mora da utvrdi postupke koji omogućava da se pravilno ispunjavaju radne kartice ili radne liste operatera vazduhoplova.

(f) Organizacija obezbeđuje da svi važeći podaci o održavanju budu spremni za upotrebu na zahtev osoblja za održavanje.

(g) Organizacija uspostavlja postupak koji omogućava da svi podaci o održavanju koji su pod njenom kontrolom budu ažurni. Ako podatke obezbeđuje i kontroliše operater /stranka, organizacija za održavanje mora da dokaže da ima pismenu potvrdu operatera/stranke da su svi podaci o održavanju ažurni ili da ima radne naloge u kojima je označen status promene podataka o održavanju koji se koriste ili da dokaže da su na listi promenjenih podataka o održavanju operatera/korisnika.

145.A.47 Planiranje proizvodnje

(a) Organizacija ima sistem koji odgovara obimu i složenosti radova, da bi planirala raspoloživost potrebnog osoblja, alata, opreme, materijala, podataka o održavanju i objekata i time omogućila izvesnost obavljanja radova.

(b) Pri planiranju radova održavanja i organizovanju smena uzimaju se u obzir ograničenja ljudskih performansi.

(c) Kada se posao predaje sledećoj smeni ili dođe do promene osoblja, osoblje koje odlazi i osoblje koje dolazi mora međusobno da razmeni bitne podatke.

145.A.50 - Sertifikacija održavanja

(a) Uverenje o spremnosti za upotrebu izdaje odgovarajuće ovlašćeno osoblje u ime organizacije, kad se utvrdi da je organizacija pravilno obavila kompletne naručene radove održavanje, prema postupcima određenim u 145.A.70, uz uvažavanje raspoloživosti i korišćenje podataka o održavanju navedenih u 145.A.45, i da nisu poznate neusklađenosti koji mogu da ugroze bezbednost leta.

(b) Uverenje o spremnosti za upotrebu izdaje se pre leta, po okončanom održavanju.

(c) Operater vazduhoplova upozorava se na nove kvarove ili nepotpunosti radnih naloga koji se otkriju tokom radova održavanja, kako bi se od njega pribavila saglasnost za otklanjanje kvarova ili upotpunjavanje elemenata radnog naloga. Ako operater odbije saglasnost po ovom stavu, primenjuje se stav (e).

(d) Uverenje o spremnosti za upotrebu izdaje se po okončanju održavanja komponente koja je izgrađena sa vazduhoplova. Uverenje o spremnosti za upotrebu ili etiketa (tag) o odobrenju plovidbenosti, identifikovana kao EASA obrazac 1 (EASA Form 1) koji je dat u Dodatku I ovog Dela (Part-145) predstavlja odobrenje za puštanje komponente u upotrebu. Kad organizacija zadrži komponentu za sopstvenu potrebe, EASA obrazac 1 (EASA Form 1) možda neće biti potreban, što zavisi od unutrašnjih postupaka za izdavanje uverenja u organizaciji, koje su navedene u priručniku.

(e) Izuzetno od stava (a), kad organizacija nije u stanju da završi zahtevano održavanje, ona može da izda uverenje o spremnosti za upotrebu unutar odobrenih ograničenja vazduhoplova. Ovo ograničenje organizacija upisuje u uverenje o spremnosti za upotrebu vazduhoplova pre izdavanja uverenja.

(f) Izuzetno od stava (a) i 145.A.42, kada je vazduhoplov prizemljen na mestu izvan glavne baze linijskog održavanja (glavne linijske stanice) ili glavne baze za održavanje, gde nisu dostupne komponente sa potrebnim uverenjem o spremnosti, dopušteno je da se privremeno ugradi komponenta koja nema odgovarajuće uverenje o spremnosti, za najviše 30 sati letenja, ili do povratka vazduhoplova u glavnu bazu linijskog održavanja ili u glavnu bazu za održavanje, zavisno od toga šta pre nastupi, pod uslovom da se operater saglasi s time, da pomenuta komponenta ima odgovarajuće uverenje o spremnosti za upotrebu i da na drugi način ispunjava važeće zahteve za održavanje i delovanje. Ovakva komponenta mora da se izgradi u navedenim rokovima, izuzev ako u međuvremenu ne bude pribavljeno potrebno uverenje o spremnosti za upotrebu saglasno stavu (a) i 145.A.42.

145.A.55 - Evidencija o održavanju

(a) Organizacija vodi evidenciju o svim obavljenim radovima održavanja. Kao minimum, organizacija čuva svu evidenciju kojom se dokazuje da su bili ispunjeni svi zahtevi za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu, uključujući i dokumente podugovarača o spremnosti za upotrebu.

(b) Organizacija mora da dostavi operateru vazduhoplova primerak uverenja o spremnosti za upotrebu, zajedno sa primerkom podataka o bilo kojoj odobrenoj specifičnoj popravci/modifikaciji koja je korišćena tokom popravke/modifikacije.

(c) Organizacija mora da čuva primerak svake evidencije i s njom povezanih podataka o održavanju dve godine od dana kad su vazduhoplov ili komponenta na koje se radovi odnose bili otpremljeni iz organizacije kao spremni za upotrebu.

1. Evidencija se čuva tako da bude zaštićena od požara, poplave i krađe.

2. Sva računarska oprema koja se koristi da bi se osigurale bezbednosne kopije (backup) na diskovima, trake itd. čuvaju se na mestu različitom od onog na kome se nalaze radni podaci koji se trenutno koriste, i u okruženju koje obezbeđuje da ostanu u dobrom stanju.

3. Ako organizacija prestane da radi, sva evidencija o održavanju obavljenom u poslednje dve godine koja se čuva, dostavlja se poslednjem vlasniku ili kupcu predmetnog vazduhoplova ili komponente ili se dalje čuva na način koji odredi nadležni organ.

145.A.60 - Prijavljivanje događaja

(a) Organizacija prijavljuje nadležnom organu, državi registracije i organizaciji koja je odgovorna za projektovanje vazduhoplova ili komponente, svako uočeno stanje vazduhoplova ili komponente koje je dovelo ili je moglo da dovede do opasnog stanja koje ozbiljno ugrožava bezbednost leta.

(b) Organizacija uspostavlja svoj sistem prijavljivanja događaja, kao što je detaljno opisano u priručniku organizacije, kako bi omogućila prikupljanje i procenu tih prijava i procenu i izdvajanje događaja koji se, prema stavu (a), obavezno prijavljuju. Ovim postupkom identifikuju se štetne pojave i korektivne mere koje je organizacija preduzela ili treba da preduzme za otklanjanje nedostataka, uključujući i procenu svih poznatih bitnih podataka u vezi s takvim događajima, kao i metod za širenje podataka, ako je to potrebno.

(c) Organizacija sastavlja takve prijave u obliku i na način koji odredi Agencija i one moraju da sadrže sve važne podatke o stanju i ishodu procene koji su poznati organizaciji.

(d) Ako je organizacija zaključila ugovor o održavanju sa komercijalnim operaterom, ona prijavljuje operateru svako stanje koje utiče na operaterov vazduhoplov ili komponentu.

(e) Izveštaj se sastavlja i dostavlja što pre, a najkasnije 72 sata od kad je organizacija uočila stanje koje prijavljuje.

145.A.65 - Politika bezbednosti i kvaliteta, postupci održavanja i sistem kvaliteta

(a) Organizacija uspostavlja politiku bezbednosti i kvaliteta i izlaže je u priručniku saglasno 145.A.70.

(b) Organizacija uspostavlja postupke, uz saglasnost nadležnog organa kojima, uvažavajući ljudski faktor i ljudske performanse, omogućava dobru praksu održavanja i usklađenost sa ovim Delom (Part-145), što podrazumeva jasne radne naloge i ugovore, podobne da vazduhoplov ili komponenta budu spremni za upotrebu prema 145.A.50.

1. Postupci održavanja navedene u ovom stavu primenjuju se na 145.A.25 do 145.A.95.

2. Postupci održavanja koje je organizacija već uspostavila ili treba da uspostavi na osnovu ovog stava, moraju da obuhvate sve aspekte obavljanja radova održavanja, uključujući pružanje i kontrolu specijalističkih usluga i uspostavljanje standarda po kojima organizacija namerava da radi.

3. Kod linijskog i baznog održavanja vazduhoplova organizacija uspostavlja postupke za maksimalno smanjivanje rizika od višestrukih grešaka i za uočavanje grešaka na kritičnim sistemima i obezbeđuje da se ni od jednog lica ne zahtevaju radovi ili pregled koji obuhvataju neki element rastavljanja/sastavljanja više komponenti istog tipa koje su ugrađene na više od jednog sistema istog vazduhoplova tokom određene provere u svrhe održavanja. Kad je za obavljanje ovih radova raspoloživo samo jedno lice, onda radna kartica ili radna lista organizacije mora da uključi dodatnu fazu za ponovni pregled radova koje je obavilo to lice, posle okončanja tih radova.

4. Uspostavljaju se postupci održavanja koji obezbeđuju da se oštećenje proceni, a modifikacije i popravke izvedu korišćenjem podataka koje je odobrila Agencija ili organizacija za projektovanje odobrena prema Aneksu (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003.

(c) Organizacija uspostavlja sistem kvaliteta koji uključuje sledeće:

1. nezavisnu proveru (odit) radi praćenja usklađenosti sa standardima koji se zahtevaju za vazduhoplove/komponente vazduhoplova i adekvatnost postupaka da bi se omogućilo da ove provere usklađenosti dovedu do stvaranja dobre prakse održavanja i plovidbeno sposobnog vazduhoplova/komponente vazduhoplova. Nezavisna provera radi praćenja usklađenosti (kao deo sistema kvaliteta) može u najmanjim organizacijama ugovorom da se poveri drugoj organizaciji koja je odobrena prema ovom Delu (Part-145) ili licu koje ima potrebno tehničko znanje i dokazano iskustvo u ovim proverama (oditima).

2. sistem izveštavanja u kome se licima ili grupama lica navedenim u 145.A.30(b) i pre svega odgovornom rukovodiocu (accountable manager) pružaju povratne informacije o sistemu kvaliteta, čime se omogućava blagovremeno preduzimanje pravilnih korektivnih mera kojima se odgovara na izveštaje o nezavisnom pregledu iz tačke 1.

145.A.70 - Priručnik organizacije za održavanje (Maintenance organisation Exposition - MOE)

(a) "Priručnik organizacije za održavanje" označava dokument ili dokumenta koja sadrže materijal u kome se određuje obim radova, predstavlja sastavni deo odobrenja i pokazuje na koji način organizacija namerava da ispunjava zahteve iz ovog Dela (Part-145). Organizacija dostavlja nadležnom organu priručnik koji sadrži najmanje sledeće:

1. izjavu koju je potpisao odgovorni rukovodilac organizacije (accountable manager), kojom se potvrđuje da priručnik i ostali prateći priručnici, na koje se poziva, omogućavaju stalnu usklađenost organizacije sa ovim Delom (Part-145). Kad odgovorni rukovodilac nije istovremeno i glavni rukovodilac, tada odgovorni rukovodilac i glavni rukovodilac zajednički potpisuju izjavu;

2. politiku bezbednosti i kvaliteta organizacije, kako je navedeno u 145.A.65;

3. zvanja i lična imena lica imenovan prema 145.A.30(b);

4. dužnosti i odgovornosti lica imenovanih prema 145.A.30(b), i pitanja koja ona mogu da u ime organizacije neposredno rešavaju s nadležnim organom;

5. organizacionu šemu koja pokazuje povezane lance odgovornosti između lica navedenih u 145.A.30(b);

6. spisak ovlašćenog osoblja i osoblja za podršku kategorije B1 i B2;

7. opšti opis ljudskih resursa;

8. opšti opis objekata na svakoj adresi navedenoj u dozvoli za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje;

9. specifikaciju obima radova organizacije koja se odnosi na obim odobrenja;

10. postupak obaveštavanja iz 145.A.85 o promenama u organizaciji;

11. postupak u kome se menja priručnik organizacije;

12. postupke i sistem kvaliteta koje je organizacija predvidela prema 145.A.25 do 145.A.80.

13. spisak komercijalnih operatera, kad je primenjivo, kojima organizacija pruža usluge održavanja vazduhoplova;

14. spisak organizacija podugovarača, kad je primenjivo, kao što je to određeno u 145.A.75(b);

15. spisak linijskih stanica, kad je primenjivo, kao što je to određeno u 145.A.75(d);

16. odgovarajući spisak organizacija sa kojima je zaključen ugovor.

(b) Priručnik se menja po potrebi, da bi opis organizacije ostao ažuran. Priručnik i njegove kasnije promene odobrava nadležni organ.

(c) Izuzetno od stava (b), manje promene priručnika mogu da se odobre putem posrednog odobravanja.

145.A.75 - Prava organizacije

Saglasno priručniku, organizacija za održavanje ima pravo da:

(a) održava vazduhoplov ili komponentu za koje je odobrena, na mestima koja su navedena u njenoj dozvoli za obavljanje delatnosti i priručniku;

(b) dogovori se za održavanje bilo kojeg vazduhoplova ili komponente za koje je ona odobrena s drugom organizacijom koja radi pod njenim sistemom kvaliteta. Ovo se odnosi na radove koje obavlja organizacija koja nije odgovarajuće odobrena za izvođenje takvog održavanja saglasno ovom Delu (Part-145) i koja je ograničena na obim radova dopušten prema postupcima iz 145.A.65(b). Ovi radovi ne uključuju proveru vazduhoplova unutar baznog održavanja vazduhoplova, potpunu radioničku proveru, ni remont motora ili motorskog modula;

(c) održava vazduhoplov i/ili komponentu za koje je odobrena na bilo kojem mestu, ako je potreba za time nastala usled neispravnosti vazduhoplova ili potrebe da se podrži povremeno linijsko održavanje, pod uslovima navedenim u priručniku;

(d) održava vazduhoplov i/ili komponentu za koje je odobrena na mestu koje je određeno kao mesto za linijsko održavanje i koje može da podrži manja održavanja, ali samo ako priručnik organizacije ovo predviđa i ako je u njemu navedeno ovo mesto (lokacija);

(e) izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu posle završetka održavanja, prema 145.A.50.

145.A.80 - Ograničenja organizacije

Organizacija može da održava vazduhoplov ili komponentu za koje je odobrena samo ako raspolaže potrebnim prostorom, opremom, alatima, materijalima, podacima o održavanju i ovlašćenim osobljem.

145.A.85 - Promene u organizaciji

Kako bi se nadležnom organu omogućilo da utvrđuje stalnu usklađenost sa ovim Delom (Part-145) i, ako je potrebno, promeni dozvolu za obavljanje delatnosti za održavanje, organizacija unapred obaveštava nadležni organ o predlogu za sledeće promene (izuzev o predloženim promenama u osoblju koje unapred nisu poznate rukovodstvu, a o kojima se nadležni organ obaveštava prvom prilikom):

1. naziva organizacije;

2. mesta organizacije;

3. dodatnog mesta organizacije;

4. odgovornog rukovodioca (accountable manager);

5. bilo kog lica imenovanog prema M.A.606(b);

6. objekata, opreme, alata, materijala, postupaka, oblasti rada i ovlašćenog osoblja koji bi mogli da imaju uticaja na odobrenje.

145.A.90 - Važenje odobrenja

(a) Odobrenje važi neograničeno vreme. Ono ostaje da važi pod uslovom:

1. da organizacija bude i dalje usklađena sa ovim Delom (Part-145) i odredbama o postupanju po nalazima koji su navedeni u 145.B.40;

2. da nadležni organ ima pristup organizaciji, radi utvrđivanja stalne usklađenosti sa ovim Delom (Part-145);

3. da se organizacija ne odrekne od odobrenja ili da odobrenje ne bude stavljeno van snage.

(b) U slučaju iz (a)(3) dozvola za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje mora da se vrati nadležnom organu.

145.A.95 - Nalazi (Findings)

(a) Nalaz nivoa 1 predstavlja značajnu neusklađenost sa zahtevima navedenim u ovom Delu (Part-145), koja snižava standard bezbednosti i ozbiljno ugrožava bezbednost letenja.

b) Nalaz nivoa 2 predstavlja svaku neusklađenost sa zahtevima navedenim u ovom Delu (Part-145) koja bi mogla da umanji standard bezbednosti i eventualno ugrozi bezbednost letenja.

(c) Po prijemu izveštaja s nalazima, shodno 145.B.50, imalac dozvole za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje mora da utvrdi plan korektivnih mera za otklanjanje neusklađenosti i da, na način koji je prihvatljiv za nadležni organ, sprovede korektivne mere u dogovorenom roku.

Sekcija B

POSTUPCI ZA NADLEŽNE ORGANE

145.B.01 Oblast primene

Ovom Sekcijom uspostavljaju se upravni zahtevi po kojima postupa nadležni organ pri obavljanju poslova i odgovornosti u vezi sa izdavanjem, praćenjem važenja, promenom, suspenzijom ili stavljanjem van snage odobrenja organizacije za održavanje prema ovom Delu (Part-145).

145.B.10 Nadležni organ

1. Opšte

Država članica imenuje nadležni organ koji je zadužen za izdavanje, praćenje važenja, promenu, suspenziju ili stavljanje van snage odobrenja organizacije za održavanje. Nadležni organ utvrđuje dokumentovane postupke i organizacionu strukturu.

2. Resursi

Brojnost osoblja mora da odgovara potrebi za ispunjenjem zahteva koji su potanko opisani u Sekciji B ovog Dela.

3. Kvalifikacije i obuka

Svo osoblje koje radi na odobrenjima prema ovom Delu (Part-145) mora:

(a) da ima odgovarajuće kvalifikacije i znanje, iskustvo i obučenost potrebne za obavljanje poverenih poslova.

(b) da ima odgovarajuću okončanu osnovnu/ kontinuiranu obuku prema ovom Delu (Part-145), uključujući obuku o njegovom značenju i standardima.

4. Postupci

Nadležni organ ustanovljava postupke koji detaljno opisuju način na koji se postiže usklađenost sa Sekciji B ovog Dela.

Postupci moraju da se redovno prate i menjaju kako bi se postigla stalna usklađenost.

145.B.15 Organizacije koje se nalaze u više država članica

Kad se objekti za održavanje nalaze u više država članica, istraživanje i stalni nadzor odobrenja vrše se u saradnji sa nadležnim organima država članica u kojima se nalaze ostali objekti za održavanje.

145.B.17 Prihvatljivi načini usaglašavanja

Agencija razvija prihvatljive načine usaglašavanja koje država članica može da koristi da bi omogućila usklađenost sa ovim Delom (Part-145). Kad se prihvatljivi načini poštuju, smatra se da su ispunjeni i odgovarajući zahtevi iz ovog Dela (Part-145) u vezi s tim.

145.B.20 Početno odobrenje

1. Ako su ispunjeni zahtevi iz 145.A.30(a) i (b), nadležni organ obaveštava podnosioca zahteva u pismenom obliku o prihvatanju osoblja navedenog u 145.A.30(a) i (b).

2. Nadležni organ utvrđuje da li su postupci navedeni u priručniku organizacije usklađeni sa zahtevima iz ovog Dela (Part-145) i proverava da li je odgovorni rukovodilac potpisao izjavu o obavezi (Commitment Statement).

3. Nadležni organ utvrđuje da li je organizacija usklađena sa zahtevima koji su predviđeni u ovom Delu (Part-145).

4. U toku postupka odobravanja održava se najmanje jedan sastanak sa odgovornim rukovodiocem, kako bi on u potpunosti postao svestan značaja odobravanja i razloga za potpisivanje obaveze organizacije da će poštovati postupke navedene u njenom priručniku.

5. Svi nalazi dostavljaju se u pismenom obliku organizaciji koja je podnela zahtev.

6. Nadležni organ vodi evidenciju o svim nalazima, o merama koje su preduzete da bi se nalaz otklonio i o preporukama.

7. Za početno odobrenje potrebno je da nadležni organ utvrdi da je organizacija koja je podnela zahtev otklonila sve nalaze.

145.B.25 Izdavanje odobrenja

1. Nadležni organ formalno odobrava priručnik organizacije i organizaciji izdaje odobrenje, i prateću dozvolu za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje na obrascu 3 (EASA Form 3), koje obuhvata i obim odobrenja. Nadležni organ izdaje odobrenje i dozvolu samo ako je organizacija usklađena sa zahtevima koji su predviđeni u ovom Delu (Part-145).

2. Nadležni organ navodi uslove izdatog odobrenja u dozvoli koju izdaje na obrascu 3 (EASA Form 3).

3. Referentni broj unosi se u dozvolu, EASA obrazac 3 (EASA Form 3), kako to odredi Agencija.

145.B.30 Praćenje važenja odobrenja

Važenje odobrenja prati se prema odgovarajućim odredbama "početnog odobrenja" prema 145.B.20. Pored toga:

1. Nadležni organ vodi i ažurira programsku listu za svaku odobrenu organizaciju koja je pod njegovim nadzorom, s datumima kada su planirane posete u okviru provere (odita) i kad su planirane posete sprovedene.

2. Svaka organizacija se u celini proverava (odituje) u periodu koji nije duži od 24 meseca, kad se utvrđuje da li ona još ispunjava uslove koji su predviđeni u ovom Delu (Part-145).

3. Sastanak sa odgovornim rukovodiocem održava se najmanje jednom u 24 meseca, da bi se omogućilo da on bude obavešten o svim značajnim pitanjima koja su se postavila tokom provere (odita).

145.B.35 Promene

1. Organizacija obaveštava nadležni organ o svakoj nameravanoj promeni, kako je to navedeno u 145.A.85.

2. Nadležni organ primenjuje važeće elemente početnog odobrenja za svaku promenu organizacije, o kojoj je obavešten.

3. Nadležni organ može da odredi uslove pod kojima odobrena organizacija može da posluje u toku promena, izuzev ako ne utvrdi da odobrenje treba da bude suspendovano.

145.B.40 Promene priručnika organizacije za održavanje

1. Kod neposrednog odobravanja promena, nadležni organ proverava da li su postupci koji su navedeni u priručniku saglasni ovom Delu (Part-145), pre nego što formalnim putem obavesti organizaciju o odobravanju.

2. Ako se na odobravanje promena primeni posredno odobravanje, nadležni organ obezbeđuje da ima primeren način nadzora nad odobrenjima svih promena priručnika.

145.B.45 Stavljanje van snage, suspenzija ili ograničenje odobrenja

Nadležni organ:

(a) suspenduje odobrenje, kad postoje opravdani razlozi u slučaju potencijalnog ugrožavanja bezbednosti;

(b) stavlja van snage, suspenduje ili ograničava odobrenje, prema 145.B.50.

145.B.50 Nalaz

(a) Ako se tokom provere (odita) ili na drugi način pronađe dokaz koji ukazuje na neusklađenost sa zahtevima predviđenim u ovom Delu (Part-145), nadležni organ preduzima sledeće mere:

1. Za nalaz nivoa 1, nadležni organ odmah preduzima neposredne mere da organizaciji, zavisno od obima nalaza nivoa 1, stavi van snage, ograniči ili suspenduje, u celini ili delimično, odobrenje dok ona uspešno ne preduzme odgovarajuće korektivne mere;

2. Za nalaz nivoa 2, nadležni organ odobrava rok za preduzimanje korektivnih mera koji odgovara prirodi nalaza i nije duži od tri meseca. U određenim okolnostima, na kraju ovog roka i zavisno od prirode nalaza, nadležni organ može da produži rok, ako postoji zadovoljavajući plan korektivnih mera.

(b) Nadležni organ suspenduje odobrenje, u celini ili delimično, ako organizacija ne poštuje rok koji je odobrio.

145.B.55 Vođenje evidencije

1. Nadležni organ uspostavlja sistem vođenje evidencije primenom minimalnih merila, koji omogućava da se prate postupci izdavanja, praćenja važenja, promene, suspenzije ili stavljanja van snage odobrenja.

2. Evidencija obuhvata najmanje:

(a) zahtev za odobrenje organizacije, uključujući praćenje važenja odobrenja;

(b) evidenciju nadležnog organa o stalnom nadzoru, uključujući i evidenciju o svim proverama (odima);

(c) dozvola za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje sa svim promenama;

(d) kopiju programa provere (audit), s datumima planiranih i sprovedenih provera;

(e) kopije relevantne prepiske, uključujući i EASA obrazac 4 (EASA Form 4);

(f) podatke o izuzećima ili naloženim prinudnim merama;

(g) obrasce bilo kojih izveštaja nadležnog organa o proverama (oditima);

(h) priručnike organizacije za održavanje.

3. Evidencija se čuva najmanje četiri godine.

4. Nadležni organ čuva ove evidencije na papiru ili u elektronskoj formi ili kombinujući oba vida čuvanja.

145.B.60 Izuzeća

Nadležni organ mora da evidentira i čuva izuzeća koja su odobrena saglasno članu 14. stav 4. Osnovne uredbe.

Dodatak I

EASA obrazac 1 (EASA Form 1)

Korišćenje obrasca 1 (EASA Form 1) za održavanje

1. OPŠTE

Uverenje se izdaje na priloženom obrascu, uključujući brojeve rubrika i njihov raspored. Veličina rubrike može da se menja da bi odgovarala potrebama individualne primene, ali ne u obimu koja bi uverenje učinio neprepoznatljivim. Dimenzije (veličina) uverenja mogu da se povećavaju ili smanjuju, uz uslov da uverenje ostane prepoznatljivo i čitljivo. Ako o tome postoji dilema, neophodno je da se konsultuje svoja država članica.

Štampa mora biti jasna i čitljiva.

Obrazac uverenja može da se unapred odštampa ili izradi na računaru, ali tako da otisak linija i slova bude jasan i čitljiv. Unapred odštampani tekst dopušten je ako je usklađen s priloženim obrascem, ali bilo koje druge izjave ili navodi o odobravanju ili potvrđivanju, nisu dopušteni.

Prihvatljivi su engleski jezik i, ako je to relevantno, jezik dotične države članice.

Kad se obrazac uverenja koristi u svrhe izvoza može da se popuni na engleskom jeziku, a inače se popunjava na službenom jeziku dotične države članice.

Podaci koji se unose u obrazac uverenja mogu se ispisati pisaćom mašinom, na računaru, ili ručno štampanim slovima i moraju biti lako čitljivi.

Korišćenje skraćenica svodi se na minimum.

Preostali prostor na poleđini obrasca uverenja može da se koristiti za dodatne podatke, ali ne sme da sadrži bilo kakve izjave ili navode vezane za uverenje.

Original uverenja mora da prati predmete (items), a između uverenja i predmeta uspostavlja se korelacija. Organizacija koja je proizvela ili održavala predmet mora da zadrži kopiju uverenja. Kad su obrazac i podaci u uverenju u potpunosti izrađeni na računaru, dopušteno je, ako to prihvati država članica, da organizacija čuva uverenje i podatke iz uverenja u obezbeđenoj računarskoj bazi podataka.

Kad je izdato jedno uverenje o spremnosti za upotrebu za niz predmeta, a oni se kasnije međusobno razdvoje (na primer, preko distributera delova), svaki predmet mora da pratiti kopija originalnog uverenja, a original uverenja čuva organizacija koja je primila pošiljku predmeta. Propust da se zadrži original uverenja može učiniti nevažećim status spremnosti za upotrebu predmeta.

NAPOMENA: Broj kopija uverenja koji se šalje stranci ili koje zadržava izdavalac uverenja, nije ograničen.

Uverenje koje prati određeni predmet može da se, radi boljeg čuvanja, priloži u omotu.

2. POPUNJAVANJE UVERENJA O SPREMNOSTI ZA UPOTREBU

Da bi uverenje bilo važeće, sve rubrike moraju da budu popunjene, ako drukčije nije određeno.

Rubrika 1 Naziv nadležnog organa i naziv države članice po čijem odobrenju se uverenje izdaje. Ovi podaci mogu biti unapred odštampani.

Rubrika 2 Unapred odštampano: "UVERENJE O SPREMNOSTI ZA UPOTREBU/EASA Obrazac 1 (EASA Form 1)".

Rubrika 3 Jedinstveni broj koji je unapred odštampan u rubrici obrasca uverenja, radi kontrole i praćenja uverenja, izuzev obrasca koji je izrađen na računaru, u kom slučaju je računar programiran da dodeli jedinstveni broj.

Rubrika 4 Pun naziv i adresa (kao i adresa za prijem pošte ako se razlikuju) odobrene organizacije koja je spremila za upotrebu predmete na koje se odnosi uverenje. Ova rubrika može biti unapred odštampana. Logotip itd. su dopušteni ako se nalaze u okviru rubrike.

Rubrika 5 Svrha ove rubrike je da uputi na radni nalog/ugovor/račun ili drugi interni organizacioni postupak, kako bi se uspostavio sistem brzog praćenja.

Rubrika 6 Ova rubrika omogućava organizaciji koja izdaje uverenje lako unakrsno upućivanje na rubriku 13 ("Napomene") korišćenjem brojeva predmeta. Popunjavanje nije obavezno.

Kad se uverenje odnosi na veći broj predmeta, može da se koristi posebna lista sa unakrsnim upućivanjem na uverenje i listu.

Rubrika 7 Upisati naziv ili opis predmeta. Prednost imaju oznake iz ilustrovanog kataloga delova (Illustrated Parts Catalogue - IPC).

Rubrika 8 Upisati kataloški broj. Prednost ima IPC.

Rubrika 9 Koristi se za označavanje proizvoda čiji tip je sertifikovan i na koje mogu da se ugrade predmeti koji su spremni za upotrebu. Popunjavanje rubrike nije obavezno, a ako se popunjava dopušteni su sledeći podaci:

(a) specifični ili serijski vazduhoplov, motor, elisa ili model pomoćnog uređaja za napajanje ili upućivanje na lako dostupan katalog ili priručnik koji sadrži takve informacije, na primer: "A 300";

(b) "Razno", ako je poznato da je prihvatljiv za ugradnju na više od jednog modela proizvoda čiji tip je sertifikovan, izuzev ako izdavalac uverenja želi da ograniči ugradnju na određeni model, kad to mora da se navede;

(c) "Nepoznato", ako prihvatljivost nije poznata, pa je kategorija prvenstveno namenjena za upotrebu od organizacije za održavanje.

NAPOMENA: Bilo koji podatak iz rubrike 9 ne daje ovlašćenje za ugradnju predmeta na individualni vazduhoplov, motor, elisu ili pomoćni uređaj za napajanje. Korisnik/ugraditelj koji izvodi ugradnju mora da potvrdi putem dokumenata (kao što su katalog delova, servisni bilteni itd.) da je predmet prihvatljiv za određenu ugradnju.

Rubrika 10 Upisati broj predmeta koji je spreman za upotrebu.

Rubrika 11 Upisati serijski broj predmeta ili broj pošiljke, a ako ni jedno ni drugo nije primenjivo upisati "N/A" (nije primenjivo).

Rubrika 12 Upisati status spremnosti za upotrebu koji se označava sledećim pojmovima (navesti jedan pojam ili njihovu kombinaciju):

1. REMONTOVAN (OVERHAULED)

Remontovanje nekog predmeta kroz pregled, ispitivanje i zamenu prema odobrenom standardu(*), radi produženja veka upotrebe.

2. PREGLEDAN/ISPITAN (INSPECTED/TESTED)

Ispitivanje nekog predmeta kako bi se utvrdila saglasnost sa odobrenim standardom. (*)

3. MODIFIKOVAN (modified)

Modifikacija nekog predmeta prema odobrenom standardu. (*)

4. POPRAVLJEN (REPAIRED)

Obnavljanje predmeta do stanja upotrebljivosti prema odobrenim standardom. (*)

5. PROTEKTOVAN (RETREATED)

Obnavljanje korišćene gume prema odobrenom standardu. (*)

6. PONOVNO SKLOPLJEN (REASSEMBLED)

Ponovno sklapanje predmeta prema odobrenom standardu. (*)

Primer: elisa posle transporta.

NAPOMENA: Ova odredba primenjuje se samo na predmete koje je prvobitno u potpunosti sastavio proizvođač, prema zahtevima za proizvodnju, poput zahteva iz Aneksa (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003 i drugih.

(*) odobreni standard jeste standard proizvodnje/projektovanja/ održavanja/ kvaliteta, koji je odobrio nadležni organ.

Gore navedeni navodi (izjave) moraju da budu potkrepljeni upućivanjem, u rubrici 13, na odobrene podatke/priručnike/specifikacije koji su korišćeni prilikom održavanja.

Rubrika 13 u ovoj rubrici obavezno se navode svi podaci, direktno ili upućivanjem na prateću dokumentaciju koja sadrži određene podatke ili ograničenja vezana za predmete koji su spremni za upotrebu, a koji su korisniku/ugraditelju potrebni za utvrđivanje plovidbenosti predmeta. Podaci moraju da budu jasni, potpuni i dati na obliku koji odgovara utvrđivanju plovidbenosti.

Za svaki navod mora jasno da se navede na koji se predmet odnosi.

Ako nema navoda, upisuje se "Nema navoda".

Neki primeri podataka koji moraju da se navedu su:

- Identitet i izdanje dokumentacije o održavanju koja je korišćena kao odobreni standard;

- Nalozi za plovidbenost koji su izvršeni ili je ustanovljeno da su bili izvršeni;

- Popravke koji su obavljene ili je ustanovljeno da su bile obavljene;

- Modifikacije koje su izvedene ili je ustanovljeno da su bile izvedene;

- Alternativni predmeti koji su ugrađeni ili predmeti za koje je utvrđeno da su bili ugrađeni;

- Podaci o predmetima sa ograničenim vekom upotrebe;

- Odstupanja od radnog naloga stranke;

- Naziv drugog propisa ako nije reč o ovom Delu (Part-145);

- Izjave o spremnosti za upotrebu, za ispunjenje zahteva za održavanje koji potiču od strane države;

- Izjave o spremnosti za upotrebu, za ispunjenje zahteva iz međunarodnih sporazuma o održavanju, kao što su kanadski - Održavanje prema tehničkom sporazumu (Canadian Technical Arrangement Maintenance) i Bilateralni sporazum o bezbednosti vazduhoplovstva - postupak za primenu održavanja (USA Bilateral Aviation Safety Agreement - Maintenance Implementation Procedure).

NAPOMENA: Poslednje dve izjave pružaju mogućnost dvostruke spremnosti za upotrebu, po ovom Delu (Part-145) i po stranim zahtevima za održavanje, ili jednostruke spremnosti za upotrebu, koje organizacija odobrena po ovom Delu (Part-145) čini po uslovima koji su predviđenim propisima drugih država. Zato mora da se označi odgovarajuća kućica ili kućice u rubrici 19, da bi uverenje o spremnosti za upotrebu bilo važeće. Dvostruka spremnost za upotrebu iziskuje da odobrene podatke prihvate/odobre država članica i treća odgovarajuća država, a jednostruka spremnost za upotrebu iziskuje da odobrene podatke prihvati/odobri samo odgovarajuća treća država.

Rubrike 14, 15, 16, 17. i 18: Ne smeju da se koristi za radove održavanja organizacije za održavanje odobrene prema ovom Delu (Part-145). Ove rubrike posebno su rezervisane za spremnost za upotrebu /odobravanje novoproizvedenih predmeta prema Aneksu (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003 i nacionalnim propisima koji su bili na snazi pre stupanja na snagu Aneksa (Part-21) Uredbe Komisije (EZ) br. 1702/2003.

Rubrika 19 Sadrži potrebnu izjavu o spremnosti za upotrebu za svo održavanje koje je izvela organizacija za održavanje koja je odobrena po ovom Delu (Part-145). Kada je spremno za upotrebu održavanje koje nije izvedeno po ovom Delu (Part-145), u rubrici 13 navode se odgovarajući nacionalni propisi. U svakom slučaju, mora da se označi odgovarajuća kućica, da bi uverenje o spremnosti za upotrebu bilo važeće.

Izjava u uverenju: "ako drukčije nije navedeno u ovoj rubrici" primenjuje se u sledećim slučajevima:

(a) kad održavanje nije moglo da se dovrši;

(b) kad je održavanje odstupilo od standarda koje zahteva ovaj Deo (Part-145);

(c) kad je održavanje obavljeno prema nekim drugim zahtevima, a ne zahtevima koji su navedeni u ovom Delu (Part-145).

U rubrici 13 navodi se svaki od ovih slučajeva ili njihova kombinacija.

Rubrika 20 Za potpis ovlašćenog osoblja koga je ovlastila organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145). Potpis može biti ispisan elektronski ako je država članica uverena da samo potpisnik može dati nalog računaru za elektronski potpis i da nije moguće staviti potpis na prazan računarski izrađen obrazac.

Rubrika 21 Referentni broj odobrenja organizacije za održavanje odobrene prema ovom Delu (Part-145) koji je dodelila država članica.

Rubrika 22 Štampano ime potpisnika iz rubrike 20 i broj njegovog ovlašćenja.

Rubrika 23 Datum potpisivanja uverenja o spremnosti za upotrebu iz rubrike 19 (dan/mesec/godina). Naziv meseca ispisuje se slovima (npr. jan, feb, mart itd.). Spremnost za upotrebu potpisuje se kod "okončanog održavanja".

Molimo da se setite da se izjave o odgovornosti korisnika nalaze na poleđini uverenja, a mogu da se dodaju na prednju stranu uverenja (ispod donje linije, tako da se smanji dubina obrasca).

UVERENJE O SPREMNOSTI ZA UPOTREBU (AUTHORISED RELEASE CERTIFICATE)

EASA obrazac 1 (EASA FORM 1)

1. Nadležni organ/Država/
Approving Competent Authority/Counrty

DIREKTORAT CIVILNOG
VAZDUHOPLOVSTVA
REPUBLIKE SRBIJE

CIVIL AVIATION DIRECTORATE
OF THE REPUBLIC OF SERBIA

REPUBLIKA SRBIJA
REPUBLIC OF SERBIA

UVERENJE O SPREMNOSTI ZA UPOTREBU
AUTHORISED RELEASE CERTIFICATE

EASA OBRAZAC 1
EASA FORM 1

3. Jedinstveni broj uverenja/Form Tracking No.

 

5. Radni nalog/Ugovor/Faktura/ Work Order/Contract/Invoice

6. Predmet/Item

7. Opis/Description

8. Kataloški broj/Part No.

9. Prihvatljivost/Eligibility*

10. Količina/Qty

11. Serijski broj/Broj pošiljke/Serial/Batch No

12. Status/Rad/Status/Work

 

         

 

 

13. Napomene/Remarks

 

14.

Potvrđuje da su gore navedeni predmeti izrađeni u skladu sa:
Certifies that the items were manufactured in conformity to:

c

odobrenim projektnim podacima i da su spremni za bezbedno korišćenje
approved design data and are in condition for safe operation

c

neodobrenim projektnim podacima navedenim u rubrici 13
non-approved design data specified in block 13

 

19.

  c 

Deo-145.A.50 Spremnost za upotrebu
Part-145.A.50 Release to Service

  c  

Ostali propisi navedeni u rubrici 13
Other regulation specified in block 13

Potvrđuje da je, ako nije drugačije navedeno u rubrici 13, rad naveden u rubrici 12 i opisan u rubrici 13 izvršen u skladu sa Delom 145 i u pogledu navedenog rada predmeti se smatraju spremnim za upotrebu.

Certifies that unless otherwise specified in block 13, the work identified in block 12 and described in block 13, was accomplished in accordance with Part-145 and in respect to that work the items are considered ready for release to service.

15. Potpis ovlašćenog lica/Authorised Signature

16. Broj odobrenja/ovlašćenja/ Approval/Authorisation Number

20. Potpis ovlašćenog lica/ Authorised Signature

21. Ref. broj odobrenja organi. / Certificate/Approval Ref. No.

 

17. Ime/Name

18. Datum (datum/mesec/godina)/Date (d/m/y)

22. Ime/Name

23. Datum (datum/mesec/godina)/Date (d/m/y)

 

EASA Obrazac 1 - izdanje 1 / EASA Form 1 - Issue 1

* Ugraditelj mora proveriti prihvatljivost sa primenljivim tehničkim podacima / Installer must cross-check eligibility with applicable technical data

UVERENJE O SPREMNOSTI ZA UPOTREBU - EASA obrazac 1
AUTHORISED RELEASE CERTIFICATE - EASA FORM 1

ODGOVORNOST KORISNIKA/UGRADITELJA
USER / INSTALLER RESPONSIBILITIES

NAPOMENE:

NOTE:

1.

Važno je razumeti da uverenje ne predstavlja i ovlašćenje za ugradnju dela / komponente / sklopa.

It is important to understand that the existence of the Document alone does not automatically constitute authority to install the part / component / assembly.

2.

Kada korisnik / ugraditelj radi u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom nadležnog organa koji se razlikuje od organa navedenog u rubrici 1, korisnik / ugraditelj mora da obezbedi saglasnost svog nadležnog organa za prihvatanje takvih delova/ komponenti / sklopova.

Where the user / installer works in accordance with the national regulations of an Airworthiness Authority different from the Airworthiness Authority specified in block 1 it is essential that the user / installer ensures that his / her Airworthiness Authority accepts parts / components / assemblies from the Airworthiness Authority specified block 1.

3.

Izjave date u rubrikama 14 i 19 ne predstavljaju dovoljan uslov za ugradnju. Sistem evidencije održavanja vazduhoplova mora da sadrži sve neophodne podatke o ugradnji, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom korisnika / ugraditelja, pre nego što se vazduhoplov vrati u upotrebu.

Statements 14 and 19 do not constitute installation certification. In all cases the aircraft maintenance record must contain an installation certification issued in accordance with the national regulations by the user / installer before the aircraft may be flown.

(Poleđina EASA obrasca 1, EASA Form 1)

Dodatak II

SISTEM KLASA I OVLAŠĆENJA ODOBRENE ORGANIZACIJE

1. Izuzev odstupanja navedenog za najmanju organizaciju u stavu 12, Tabela 1 prikazuje puni obim odobrenja koji je moguć prema ovom Delu (Part-145) u standardizovanom obliku. Organizaciji može da pribavi odobrenje koje se kreće od jedne klase i ovlašćenja sa ograničenjima do svih klasa i ovlašćenja sa ograničenjima.

2. Pored Tabele 1, organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145) obavezna je da, saglasno 145.A.20, navede obim radova u priručniku organizacije za održavanje. Takođe videti stav 11.

3. Unutar odobrene(ih) klase(a) i ovlašćenja koje dodeljuje država članica, obim radova koji je određen u priručniku organizacije za održavanje određuje ograničenja odobrenja. Zato je od suštinskog značaja da su odobrene klase i ovlašćenja i obim radova organizacije međusobno usklađeni.

4. Ovlašćenje kategorije klase A označava da organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145), može da održava vazduhoplove i komponente (uključujući motore i/ili pomoćne uređaje za napajanje, APU) saglasno podacima o održavanju vazduhoplova ili, ako to dopusti nadležni organ, saglasno podacima o održavanju komponente, ali samo dok su takve komponente ugrađene u vazduhoplov. Pa ipak, organizacija za održavanje koja ima ovlašćenje kategorije klase A, odobrena prema ovom Delu (Part-145), može privremeno da izgradi komponentu radi održavanja, da bi se olakšao pristup do komponente, izuzev ako to ne stvara potrebu za dodatnim održavanjem koje nije obuhvaćeno ovim stavom. Ovo je predmet postupka nadzora u priručniku organizacije za održavanje, prihvatljivog za državu članicu. Deo o ograničenju određuje tačan obim ovakvog održavanja i pri tome i obim odobrenja.

5. Ovlašćenje kategorije klase B označava da organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145), može da održava neugrađeni motor i/ili pomoćni uređaj za napajanje (APU) i komponente motora i/ili APU, saglasno podacima o održavanju motora i APU ili, ako to dopusti nadležni organ, saglasno podacima o održavanju komponente ali samo dok je takva komponenta ugrađena u motor i/ili APU. Pa ipak, organizacija za održavanje koja je odobrena prema ovom Delu (Part-145) i koja ima ovlašćenje kategorije klase B može ovu komponentu privremeno da izgradi radi održavanja, da bi se olakšao pristup komponenti, izuzev ako to ne stvara potrebu za dodatnim održavanjem koje nije obuhvaćeno ovim stavom. Deo o ograničenju određuje tačan obim ovakvog održavanja i pri tome i obim odobrenja. Organizacija za održavanje koja je odobrena prema ovom Delu (Part-145) i koja ima ovlašćenje kategorije klase B, može da održava ugrađeni motor prilikom "baznog" i "linijskog" održavanja, prema kontrolisanom postupku navedenom u priručniku organizacije za održavanje. Obim radova u priručniku organizacije za održavanje odražava takvu delatnost, gde to država članica dopušta.

6. Ovlašćenje kategorije klase C označava da organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145) može da održava neugrađene komponente (isključujući motore i APU) koje su namenjene za ugradnju u vazduhoplov ili motor/APU. Deo o ograničenju određuje tačan obim ovakvog održavanja i pri tome i obim odobrenja. Organizacija za održavanje koja je odobrena prema Part-145 i koja ima ovlašćenje kategorije klase C može da održava ugrađenu komponentu prilikom "baznog" i "linijskog" održavanja ili u objektima za održavanje motora/APU, prema kontrolisanom postupku navedenom u priručniku organizacije za održavanje. Obim radova u priručniku organizacije za održavanje mora da odražava takvu delatnost gde to država članica dopušta.

7. Ovlašćenje kategorije klase D jeste autonomno i nije nužno vezano za određeni vazduhoplov ili motor ili drugu komponentu. Ovlašćenje D1 - ispitivanje bez razaranja (Non-Destructive Testing - NDT) potrebno je samo organizaciji za održavanje odobrenoj prema ovom Delu (Part-145), koja izvodi NDT kao poseban posao za neku drugu organizaciju. Organizacija za održavanje koja je odobrena prema ovom Delu (Part-145) i koja ima ovlašćenje kategorije klase A ili B ili C može da izvodi NDT na proizvodima koje održava bez ovlašćenja D1, pod uslovom da je to saglasno sa postupkom NDT sadržanom u priručniku organizacije za održavanje.

8. Ovlašćenja kategorije klase A dalje se dele na "bazno" održavanje i "linijsko" održavanje. Organizacija za održavanje koja je odobrena prema ovom Delu (Part-145) može da bude ovlašćena ili samo za "bazno" ili samo za "linijsko" održavanje ili za oba održavanja. Napominje se da stanica za linijsko održavanje koja se nalazi na prostoru bazne stanice mora da ima odobrenje za "linijsko" održavanje.

9. Namena dela "ograničenje" jeste da državi članici omogući maksimalnu fleksibilnost pri prilagođavanju odobrenja na određene organizacije. Tabela 1 sadrži moguće vrste ograničenja i, mada je održavanje navedeno poslednje u svakom ovlašćenju klase, prihvatljivo je da se navede posao održavanja umesto tipa ili proizvođača vazduhoplova ili motora, ako to organizaciji više odgovara. Primer su instalacije i održavanje sistema avionike.

10. Tabela 1 poziva se na seriju, tip i grupu u delu "ograničenje" klase A i B. Serija označava određenu seriju tipa, kao Airbus 300, 310 ili 319 ili seriju Boeing 737-300 ili seriju RB211-524 itd. Tip označava određeni tip ili model, kao Airbus tipa 310-240 ili RB tipa 211-524 tipa B4 itd. Može da se navede bilo koji postojeći broj serije ili tipa. Grupa označava, na primer, jednomotorni klipni vazduhoplov Cessna ili Lycoming klipne motore bez punjača itd.

11. Kad se koristi duža lista ovlašćenja (capability list) koja može da podleže naknadnim promenama, onda promene moraju biti usklađene s postupkom koji je prihvatljiv za državu članicu i koji je naveden u priručniku organizacije za održavanje. Postupak se bavi pitanjima ko je odgovoran za nadzor nad promenama liste ovlašćenja i merama koje moraju biti preduzete da se lista promeni. Ove mere uključuju poštovanje ovog Dela (Part-145) za proizvode ili usluge koji su dodati na listu.

12. Organizacija za održavanje odobrena prema ovom Delu (Part-145), koja zapošljava samo jedno lice, kako za planiranje održavanja, tako i za radove održavanja, može da ima ovlašćenja koja su odobrena samo u ograničenom obimu. Maksimalno dopuštena ograničenja su:

KLASA VAZDUHOPLOVA
CLASS AIRCRAFT

OVLAŠĆENJE A2 AVIONI
RATING A2 AEROPLANES

S KLIPNIM MOTOROM LINIJSKO I BAZNO 5.700 KG
I MANJI,
PISTON ENGINED LINE&BASE 5.700KG AND BELOW

KLASA VAZDUHOPLOVA
CLASS AIRCRAFT

OVLAŠĆENJE A2 AVIONI
RATING A2 AEROPLANES

S TURBINSKIM MOTOROM 5.700 kg I MANJI
PISTON ENGINED 5.700 kg AND BELOW

KLASA VAZDUHOPLOVA
CLASS AIRCRAFT

OVLAŠĆENJE A3 HELIKOPTERI
RATING A3 HELICOPTERS

JEDNOMOTORNI, LINIJSKO I BAZNO 3175 kg I MANJE
SINGLE ENGINED LINE&BASE LESS THAN 3175 KG

KLASA VAZDUHOPLOVA
CLASS AIRCRAFT

OVLAŠĆENJE A4, VAZDUHOPLOVI IZUZEV A1, A2 i A3
RATING A4 AIRCRAFT OTHER THAN A1, A2 AND A3

BEZ OGRANIČENJA
NO LIMITATION

KLASA MOTORI
CLASS ENGINES

OVLAŠĆENJE B2 KLIP
RATING B2 PISTON

MANJE OD 450 KS
LESS THAN 450 HP

OVLAŠĆENJE ZA KLASU KOMPONENATA IZUZEV ZA KOMPLETNE MOTORE ILI APU
CLASS COMPONENTS RATING OTHER THAN COMPLETE ENGINES AND APUs KOMPLETNE MOTORE ILI APU-E

C1 DO C20
C1 TO C20
C1 TO C20

PREMA LISTI OVLAŠĆENJA
AS PER CAPABILITY LIST

KLASA SPECIJALIZOVANIH USLUGA
CLASS SPECIALISED

D1 NDT
D1 NDT

NDT METODA (METODE) MORA (MORAJU) SE NAVESTI
NDT METHOD(S) TO BE SPECIFIED

Mora da se upozori da nadležni organ može da ovakvoj organizaciji dalje ograniči obim odobrenja, zavisno od kvalifikacija organizacije.

Tabela 1

KLASA
CLASS

OVLAŠĆENJE
RATING

OGRANIČENJE
LIMITATION

VAZDUHOPLOV
AIRCRAFT

A2 Avioni od 5.700 kg i manji
A2 Aeroplanes 5.700 kg and below

Navesti proizvođača ili grupu ili seriju ili tip aviona i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state aeroplane manufacturer or group or series or type and/or maintenance task(s)

A3 Jednomotorni helikopteri
A3 Single engined Helicopters

Navesti proizvođača ili grupu ili seriju ili tip helikoptera i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state helicopter manufacturer or group or series or type and/or maintenance task(s)

A4 Vazduhoplovi osim A1, A2 i A3
A4 Aircraft other than A1, A2 and A3

Navesti seriju ili tip vazduhoplova i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state aircraft series or type and/or maintenance task(s)

MOTORI
ENGINES

B1 Turbinski
B1 Turbine

Navesti seriju ili tip motora i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state engine series or type and/or maintenance task(s)

B2 Klipni
B2 Piston

Navesti proizvođača ili grupu ili seriju ili tip motora i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state engine manufacturer or group or series or type and/or maintenance task(s)

B3 APU
B3 APU

Navesti proizvođača ili seriju ili tip motora i/ili zadatak (zadatke) održavanja
Will state engine manufacturer or series or type and/or maintenance task(s)

KOMPONENTE IZUZEV KOMPLETNIH MOTORA ILI APU
COMPONENTS OTHER THAN COMPLETE ENGINES OR APUs

C1 Klimatizacija i presurizacija
C1 Air Cond & Press

Navesti tip vazduhoplova ili proizvođača vazduhoplova ili proizvođača komponente ili određene komponente i/ili uputiti na listu ovlašćenja u priručniku i/ili na zadatak (zadatke) održavanja
Will state aircraft type or aircraft manufacturer or component manufacturer or the particular component and/or cross refer to capability list in the exposition and/or the maintenance task(s)

C2 Auto-pilot
C2 Auto flight

C3 Komunikacija i navigacija
C3 Comms & Nav

C4 Vrata i otvori
C4 Doors & Hatches

C5 Elektrika
C5 Electrical power

C6 Oprema
C6 Equipment

C7 Motor - APU
C7 Engine - APU

C8 Komande leta
C8 Flight Controls

C9 Gorivo -struktura vazduhoplova
C9 Fuel -Airframe

C10 Helikopter -rotori
C10 Helicopter -rotors

C11 Helikopter - prenosi
C11 Helicopter - trans

C12 Hidraulika
C12 Hydraulic

C13 Instrumenti
C13 Instruments

C14 Stajni trap
C14 Landing Gear

C15 Kiseonik
C15 Oxygen

C16 Elise
C16 Propellers

C17 Pneumatika
C17 Pneumatic

C18 Zaštita od leda/kiše/požara
C18 Protection ice/rain/fire

C19 Prozori
C19 Windows

C20 Struktura
C20 Structural

SPECIJALIZOVANE USLUGE
SPECIALISED SERVICES

D1 Ispitivanje bez razaranja
D1 Non Destructive Testing

Navesti pojedinačnu (pojedinačne) NDT metodu (metode)
Will state particular NDT method(s)

 

Dodatak III

Dozvola za obavljanje delatnosti organizacije za održavanje odobrene na osnovu Dela 145

 

DIREKTORAT CIVILNOG VAZDUHOPLOVSTVA REPUBLIKE SRBIJE
CIVIL AVIATION DIRECTORATE OF THE REPUBLIC OF SERBIA

DOZVOLA
ZA OBAVLJANJE DELATNOSTI

Approval Certificate

 

BROJ:
REFERENCE:

RS.145.XXXX

Na osnovu Uredbe Komisije (EZ) br. 2042/2003 koja je trenutno na snazi, i uz poštovanje dole navedenih uslova, Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije ovim potvrđuje da je:
Pursuant to Commission Regulation (EC) No 2042/2003 for the time being in force and subject to the conditions specified below, the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia hereby certifies:

[IME ORGANIZACIJE] ORGANIZACIJA ZA ODRŽAVANJE
[COMPANY NAME] MAINTENANCE ORGANISATION

odobrena u skladu sa Delom 145 za održavanje vazduhoplova i vazduhoplovnih proizvoda navedenih u odobrenom obimu radova, koji je sastavni deo ove dozvole, kao i za izdavanje odgovarajućih uverenja o spremnosti za upotrebu.
As a Part-145 maintenance organisation approval to maintain the products listed in the attached approval schedule and issue related certificates of release to service using the above reference.

USLOVI:
CONDITIONS:

1. Ova dozvola je ograničena odobrenim obimom radova koji je deo priručnika organizacije za održavanje vazduhoplova, odobrenog prema Delu 145,
This approval is limited to that specified in the scope of approval section of the Part-145 approved maintenance organisation exposition, and

2. Ova dozvola zahteva saglasnost sa procedurama navedenim u priručniku organizacije za održavanje vazduhoplova, koji je odobren na osnovu Dela 145.
This approval requires compliance with the procedures specified in the Part-145 approved maintenance organisation exposition, and

3. Ova dozvola važi dok organizacija za održavanje vazduhoplova (odobrena prema Delu 145) ispunjava uslove propisane u Delu 145.
This approval is valid whilst the approved maintenance organisation remains in compliance with Part-145.

4. Ako su ispunjeni navedeni uslovi, ova dozvola važi neograničeno vreme, izuzev ako se imalac dozvole ne odrekne od dozvole ili ako dozvola ne bude zamenjena, suspendovana ili stavljena van snage.
Subject to compliance with the foregoing conditions, this approval shall remain valid for an unlimited duration until the approval is surrendered, superseded, suspended or revoked.

Datum izdavanja: _________________

Potpis: _________________

Date of issue:

Signed:

Datum priložene liste: _________________

Za Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije
For the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia

Date of attached schedule of Approval:

Obrazac 3

Strana 1 / x

(istovetan sa EASA Form 3)

Page 1 / x

LISTA ODOBRENOG OBIMA RADOVA
APPROVAL SCHEDULE

Naziv organizacije:
Organisation name:

[IME ORGANIZACIJE] ORGANIZACIJA ZA ODRŽAVANJE
[COMPANY NAME] MAINTENANCE ORGANISATION

 

 

Ref. broj uverenja:
Reference:

RS.145.XXXX

KLASA
CLASS

OVLAŠĆENJE
RATING

OGRANIČENJE
LIMITATION

BAZNO
BASE

LINIJSKO
LINE

VAZDUHOPLOV
AIRCRAFT 

A1: Avioni preko 5.700 kg
A1: aeroplanes/above 5.700 kg

     

A2: Avioni od 5.700 kg i manji
A2: Aeroplanes 5.700 kg and below

 

   

A3: Jednomotorni helikopteri
A3: Single engined Helicopters

 

   

A4: Vazduhoplovi osim A1, A2 i A3
A4: Aircraft other than A1, A2 and A3

 

   

MOTORI
ENGINES 

B1: Turbinski
B1: Turbine

 

B2: Klipni
B2: Piston

 

B3: APU
B3: APU

 

KOMPONENTE OSIM KOMPLETNIH MOTORA ILI APU
COMPONENTS OTHER THAN COMPLETE ENGINES OR APUs

C1: Klimatizacija i presurizacija
C1: Air Cond & Press

 

C2: Autopilot
C2: Auto flight

 

C3: Komunikacija i navigacija
C3: Comms & Nav

 

C4: Vrata i otvori
C4: Doors & Hatches

 

C5: Elektrika
C5: Electrical power

 

C6: Oprema
C6: Equipment

 

C7: Motor - APU
C7: Engine - APU

 

C8: Komande leta
C8: Flight Controls

 

C9: Gorivo - struktura vazduhoplova
C9: Fyel - Airframe

 

C10: Helikopter - rotori
C10: Helicopter - rotors

 

C11: Helikopter - prenosi
C11: Helicopter - trans

 

Obrazac 3

Strana 2/X

(istovetan sa EASA Form 3)

Page 2/X

 

 

C12: Hidraulika
C12: Hydraulic

 

C13: Instrumenti
C13: Instruments

 

C14: Stajni trap
C14: Landing Gear

 

C15: Kiseonik
C15: Oxygen

 

C16: Elise
C16: Propellers

 

C17: Pneumatika
C17: Pneumatic

 

C18: Zaštita od leda/kiše/požara
C18: Protection ice/rain/fire

 

C19: Prozori
C19: Windows

 

C20: Struktura
C20: Structural

 

SPECIJALIZOVANE USLUGE
SPECIALISED SERVICES

D1: Ispitivanje bez razaranja
D1: Non Destructive Testing

 

Ova lista odobrenog obima radova ograničena je na one proizvode i aktivnosti koji su navedeni u delu priručnika organizacije za održavanje prema Delu 145
This approval schedule is limited to those products and activities specified in the scope approval section contained in Part-145 approved maintenance organisation exposition,

 

 

 

Broj rešenja:_____________________________________________
Reference:

Datum izdavanja:_________________________________________
Date of issue:

Potpis:________________________________________________
Signed:

Za Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije
For the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia

Obrazac 3

Strana 3/X

(istovetan sa EASA Form 3)

Page 3/X

 

Dodatak IV

Uslovi za rad osoblja koje nije kvalifikovano po Delu 66 (Part-66) prema 145.A.30(j)1 i 2

1. Ovlašćeno osoblje koje ispunjava sledeće uslove, ispunjava namenu 145.A.30(j) 1 i 2:

(a) Ima dozvolu ili ovlašćenje za izdavanje uverenja izdato prema nacionalnim propisima, koji su saglasni sa ICAO Annex 1.

(b) Obim radova ne sme da prevaziđe obim radova koje ono može da obavlja na osnovu nacionalne dozvole/ovlašćenja za izdavanje uverenja.

(c) Mora da pokaže da je završilo obuku iz ljudskog faktora i propisa o plovidbenosti, kao što je to detaljno propisano u Delu 66 (Part-66).

(d) Mora da dokaže da ima pet godina iskustva u održavanju za ovlašćeno osoblje za linijsko održavanje i osam godina za ovlašćeno osoblje za bazno održavanje. Međutim, osoblje čiji zadaci na koje su ovlašćeni ne prelaze zadatke osoblja kategorije A ovlašćenog po Delu 66 (Part-66), mora da dokaže da ima samo tri godine iskustva na održavanju.

(e) Ovlašćeno osoblje za linijsko održavanje i osoblje za podršku za bazno održavanje mora da završi obuku za tip na nivou koji odgovara Dodatku III nivo 3 iz Dela 66 (Part-66) za svaki vazduhoplov za koji je ovlašćeno da izdaje uverenje o spremnosti za upotrebu. Međutim, lica čiji zadaci na koje su ovlašćeni ne prelaze zadatke osoblja kategorije A ovlašćenog po Delu 66 (Part-66), mogu da, umesto kompletne obuke za tip, završe obuku iz oblasti zadataka koje će obavljati.

(f) Ovlašćeno osoblje za bazno održavanje mora da završi obuku za tip koja odgovara Dodatku III nivo 3 iz Dela 66 (Part-66) za svaki vazduhoplov za koji je ovlašćeno da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu.

2. Stečena prava

(a) 145.A.30(j) 1 i 2 osoblje može, pre stupanja na snagu Dela 66 (Part-66), da nastavi da koristi svoja prava bez potrebe da ispunjava uslove iz stavova 1(c) do 1(f).

(b) Posle stupanja na snagu Dela 66 (Part-66), ovlašćeno osoblje koje namerava da proširi obim svojih ovlašćenja mora potpuno da ispuni uslove iz stava 1. gore ovog dodatka.

(c) Bez obzira na stav 2(b), kod dopunske obuke za tip nije potrebno da se ispune uslovi iz stavova 1(c) i 1(d).

Aneks III

DEO 66 (PART-66)

66.1

Za potrebe ovog Dela (Part-66), nadležni organ je onaj koji je imenovala država članica u kojoj lice podnosi zahtev za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova.

Sekcija A

Odeljak A

DOZVOLA ZA ODRŽAVANJE AVIONA I HELIKOPTERA

66.A.1 Oblast primene

(a) Ova Sekcija predviđa zahteve za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova i uslove pod kojima se ova dozvola koristi i važi, za avione i helikoptere sledećih kategorija:

- Kategorija A,

- Kategorija B1,

- Kategorija B2,

- Kategorija C.

(b) Kategorije dozvola A i B1 podeljene su na podkategorije, s obzirom na kombinacije aviona, helikoptera, turbinskih i klipnih pogonskih grupa. Podkategorije su:

- A1 i B1.1 Avioni sa turbinskom pogonskom grupom,

- A2 i B1.2 Avioni sa klipnom pogonskom grupom,

- A3 i B1.3 Helikopteri sa turbinskom pogonskom grupom,

- A4 i B1.4 Helikopteri sa klipnom pogonskom grupom.

66.A10 Podnošenje zahteva

Zahtev za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova ili za njenu promenu podnosi se na obrascu 19 (EASA Form 19), na način koji odredi nadležni organ kome se zahtev podnosi. Zahtev za promenu dozvole podnosi se nadležnom organu koji je izdao dozvolu.

66.A.15 Godine starosti

Podnosilac zahteva za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova mora da ima najmanje 18 godina života.

66.A.20 Prava organizacije

(a) Po ispunjenju stava (b), važe sledeća prava:

1. Dozvola za održavanje vazduhoplova kategorije A dopušta njenom imaocu da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu posle manjeg planiranog linijskog održavanja i popravke jednostavnih kvarova u granicama koje su posebno navedene u ovlašćenju. Pravo na izdavanje uverenja ograničeno je na zadatke koje imalac dozvole sprovodi u organizaciji odobrenoj prema Delu 145 (Part-145).

2. Dozvola za održavanje vazduhoplova kategorije B1 dopušta njenom imaocu da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu posle okončanog održavanja, uključujući strukturu vazduhoplova, pogonske grupe, mašinske i električne sisteme. Imalac dozvole ima pravo da zamenjuje kružeće komponente avionike u linijskom održavanju uz izvođenje jednostavnih testova za dokazivanje njihove ispravnosti. Kategorija B1 automatski uključuje odgovarajuću podkategoriju A.

3. Dozvola za održavanje vazduhoplova kategorije B2 dopušta njenom imaocu da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu posle obavljenih radova održavanja na avionici i električnim sistemima.

4. Dozvola za održavanje vazduhoplova kategorije C dopušta njenom imaocu da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu posle obavljenih radova baznog održavanja na vazduhoplovu. Prava se primenjuju na vazduhoplov koji se nalazi u organizaciji koja je odobrena prema Delu 145 (Part-145).

(b) Imalac dozvole za održavanje vazduhoplova ne sme da koristi pravo na izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu ako:

1. ne ispunjava važeće zahteve iz Dela M (Part-M)/Dela 145 (Part-145);

2. ako u prethodne dve godine nije imao imao šest meseci iskustva u održavanju shodno ovlašćenjima sadržanim u dozvoli za održavanje vazduhoplova ili ako ne ispunjava uslove za izdavanje odgovarajućih ovlašćenja;

3. ako nije sposoban da na zadovoljavajućem nivou čita, piše i komunicira na jeziku na kome su napisane tehnička dokumentacija i postupci neophodne za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu.

66.A.25 Zahtevi u pogledu osnovnog znanja

(a) Podnosilac zahteva za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova ili za promenu dozvole dodavanjem kategorije ili podkategorije u dozvolu, mora na ispitu da pokaže nivo znanja iz odgovarajućih predmeta iz Dodatka I ovog Dela (Part-66).

Ispite osnovnog znanja sprovode organizacije za obuku osoblja za održavanje koje su odobrene prema Delu 147 (Part-147) ili nadležni organ.

(b) U pogledu zahteva vezanih za osnovno znanje i s tim povezanim ispitima priznaje se, u celini ili delimično, tehnička kvalifikacija za koju nadležni organ smatra da je ekvivalentna standardima znanja iz ovog Dela (Part-66). Ovo priznavanje čini se saglasno Sekciji B, Odeljak E ovog Dela (Part-66).

66.A.30 Zahtevano iskustvo

(a) Podnosilac zahteva za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova mora da ima:

1. za kategoriju A i podkategorije B1.2 i B1.4:

(i) tri godine praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi, ako nema prethodnu odgovarajuću tehničku obučenost; ili

(ii) dve godine praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi i završenu obuku koju nadležni organ smatra odgovarajućom za kvalifikaciju u tehničkom smislu, ili

(iii) jednu godinu praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi i završenu osnovnu obuku odobrenu po Delu 147 (Part-147).

2. za kategoriju B2 i podkategorije B1.1 i B1.3:

(i) pet godina praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi, ako nema prethodnu odgovarajuću tehničku obučenost; ili

(ii) tri godine praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi i završenu obuku koju nadležni organ smatra odgovarajućom za kvalifikaciju u tehničkom smislu; ili

(iii) dve godine praktičnog iskustva na održavanju vazduhoplova koji je u upotrebi i završenu osnovnu obuku odobrenu po Delu 147 (Part-147);

3. za kategoriju C u vezi sa velikim vazduhoplovima:

(i) tri godine iskustva pri izvršavanju prava iz kategorije B1.1, B1.3 ili B2 na velikim vazduhoplovima ili kao osoblje za podršku kategorije B1.1, B1.3 ili B2 prema Delu 145 (Part-145), ili kombinujući i jedno i drugo; ili

(ii) pet godina iskustva pri izvršavanju prava iz kategorije B1.2 ili B1.4 na velikim vazduhoplovima, ili kao osoblje za podršku kategorije B1.2 ili B1.4 prema Delu 145 (Part-145), ili kombinujući i jedno i drugo;

4. za kategoriju C u vezi s vazduhoplovima koji nisu veliki:

tri godine iskustva pri izvršavanju prava iz kategorije V1 ili V2 na vazduhoplovima koji nisu veliki ili kao osoblje za podršku kategorije V1 ili V.2 prema Delu 145 (Part-145), ili kombinujući i jedno i drugo;

5. za kategoriju C stečenu na osnovu univerzitetskog obrazovanja:

visoko obrazovanje u tehničkoj disciplini stečeno na univerzitetu ili drugoj visokoj obrazovnoj instituciji koja je priznata od nadležnog organa, tri godine iskustva na radu u okruženju organizacije za održavanje civilnih vazduhoplova sa reprezentativnim izborom zadataka neposredno povezanih sa održavanjem vazduhoplova, uključujući šest meseci posmatranja zadataka u baznom održavanju.

(b) Podnosilac zahteva za proširenje dozvole za održavanje vazduhoplova mora da ispunjava minimalne zahteve u pogledu iskustva u održavanju civilnih vazduhoplova koje odgovaraju dodatnoj kategoriji ili podkategoriji, kao što je to predviđeno u Dodatku IV ovog Dela (Part-66).

(c) Za kategoriju A, B1 i B2 iskustvo mora biti praktično, što označava bavljenje reprezentativnim izborom zadataka održavanja na vazduhoplovu.

(d) Za sve podnosioce zahteva: najmanje jedna godina od zahtevanog iskustva mora da predstavlja nedavno iskustvo u održavanju vazduhoplova one kategorije/podkategorije za koju se zahteva početna dozvola za održavanje vazduhoplova. Za svako dalje dodavanje kategorije/podkategorije u postojećoj dozvoli za odražavanje vazduhoplova, dodatno nedavno iskustvo može biti manje od jedne godine, ali ne manje od tri meseca. Zahtevano iskustvo zasniva se na razlici između kategorije/podkategorije u dozvoli i kategorije/podkategorije za koju se podnosi zahtev. Dodatno iskustvo mora biti tipično za nove kategorije/podkategorije u dozvoli koje se zahtevaju.

(e) Izuzetno od stava (a), iskustvo u održavanju vazduhoplova koje je stečeno izvan okruženja za održavanje civilnih vazduhoplova prihvata se ako je ono ekvivalentno održavanju koje zahteva ovaj Deo (Part-66), kako to odredi nadležni organ. Da bi se obezbedilo razumevanje okruženja u kome se održavaju civilni vazduhoplovi, zahteva se dodatno iskustvo u održavanju civilnih vazduhoplova.

66.A.40 Važenje dozvole za održavanje vazduhoplova

(a) Dozvola za održavanje vazduhoplova prestaje da važi posle isteka pet godina od poslednjeg izdavanja ili promene, izuzev ako imalac ne podnese dozvolu nadležnom organu koji je izdao da bi se proverilo da li su podaci navedeni u dozvoli istovetnosti podacima koje sadrži evidencija nadležnog organa, shodno 66.B.120.

(b) Pravo na izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu koje se zasniva na dozvoli za održavanje prestaje da važi kad prestane da važi i dozvola.

(c) Dozvola za održavanje vazduhoplova važi samo ako je izdao i/ili promenio nadležni organ i potpisao imalac dozvole.

66.A.45 Obuka za tip/zadatke i ovlašćenja

(a) Imalac dozvole za održavanje vazduhoplova kategorije A može da koristi pravo na izdavanje uverenja o spremnosti za određeni tip vazduhoplova samo ako je uspešno okončao odgovarajuću obuku za zadatke na kategoriji A, koje je sprovela organizacija odobrena prema Delu 145 (Part-145) ili Delu 147 (Part-147). Obuka obuhvata praktičnu obuku na vazduhoplovu i teorijsku obuku koja odgovara za svaki zadatak na koji je ovlašćen. Uspešno okončanje obuke dokazuje se položenim ispitom i/ili procenom na radnom mestu koju izvodi odgovarajuća organizacija odobrena prema Delu 145 (Part-145) ili Delu 147 (Part-147).

(b) Izuzev ako je u stavu (g) drukčije određeno, imalac dozvole za održavanje vazduhoplova kategorije B1, B2 ili C može da koristi pravo na izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu za određeni tip vazduhoplova samo kad dozvola za održavanje vazduhoplova sadrži odgovarajuće ovlašćenje za taj tip vazduhoplova.

(c) Izuzev ako je stavu (h) drukčije određeno, ovlašćenja se odobravaju posle uspešnog okončanja obuke za tip vazduhoplova kategorije B1, B2 ili C, koju je odobrio nadležan organ i sprovela organizacija za obuku iz održavanja odobrena prema Delu 147 (Part-147).

(d) Odobrena obuka za tip vazduhoplova kategorije B1 i B2 uključuje teorijske i praktične elemente i sastoji se od odgovarajuće nastave vezane za prava iz 66.A.20(a). Teorijska i praktična obuka mora da bude saglasna Dodatku III ovog Dela (Part-66).

(e) Odobrena obuka za tip vazduhoplova kategorije C mora da bude saglasna Dodatku III ovog Dela (Part-66). Ako imalac kategorije C ima visoko obrazovanje kao što je navedeno u 66.A.30(a)(5), za prvi odgovarajući tip vazduhoplova teorijska obuka odvija se na nivou kategorije B1 ili B2. Praktična obuka se ne zahteva.

(f) Po okončanju odobrene obuke za tip vazduhoplova, kao što je to predviđeno u stavovima od (b) do (e), polaže se ispit prema Dodatku III ovog Dela (Part-66). Ispite za tip vazduhoplova kategorije B1, B2 ili C sprovodi organizacija za obuku osoblja odobrena prema Part 147 (Part-147), nadležni organ ili organizacija za obuku koja je odobrena za obuku za tip vazduhoplova.

(g) Izuzetno od stava (b), za vazduhoplove koji nisu veliki vazduhoplovi, imalac dozvole za održavanje vazduhoplova kategorije B1 ili B2 može da koristi pravo na izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu, kad su u dozvolu za održavanje vazduhoplova upisana odgovarajuća grupna ovlašćenja ili proizvođačka grupna ovlašćenja, izuzev kada je Agencija odredila da složenost vazduhoplova koji je u pitanju zahteva obuku za tip.

1. Proizvođačka grupna ovlašćenja odobravaju se po ispunjenju zahteva za sticanje ovlašćenja za tip i to za dva reprezentativna tipa vazduhoplova koji predstavljaju grupu istog proizvođača.

2. Puna grupna ovlašćenja odobravaju se po ispunjenju zahteva za sticanje ovlašćenje za tip i to za tri tipa vazduhoplova koji predstavljaju grupe različitih proizvođača. Puna grupna ovlašćenja se ne odobravaju za kategoriju B1, za avione sa više turbo motora, gde se primenjuju samo proizvođačka grupna ovlašćenja.

3. Grupe se sastoje od sledećeg:

(i) za kategoriju B1 ili C:

- helikopter sa klipnom pogonskom grupom

- helikopter sa turbinskom pogonskom grupom

- avion jednomotorni klipni - metalna konstrukcija

- avion višemotorni klipni - metalna konstrukcija

- avion jednomotorni klipni - drvena konstrukcija

- avion višemotorni klipni - drvena konstrukcija

- avion jednomotorni klipni - kompozitna konstrukcija

- avion višemotorni klipni - kompozitna konstrukcija

- avion sa turbinskom pogonskom grupom - jednomotorni

- avion sa turbinskom pogonskom grupom - višemotorni

(ii) za kategoriju B2 ili C:

- avion

- helikopter

(h) Izuzetno od stava (c), ovlašćenja za vazduhoplove, izuzev velikih vazduhoplova, mogu da se odobre licu koje uspešno završi odgovarajući ispit za tip vazduhoplova kategorije B1, B2 ili C i pokaže praktično iskustvo na tipu vazduhoplova, izuzev kad Agencija odredi da je reč o složenom vazduhoplovu, kad se zahteva obuka za tip prema stavu (c).

Kod kategorije C za vazduhoplov, izuzev za veliki vazduhoplov, licu koje ima visoko obrazovanje kao što je navedeno u 66.A.30(a)(5), prvi odgovarajući ispit za tip vazduhoplova mora da bude na nivou kategorije B1 ili B2.

1. Odobreni ispiti za tip vazduhoplova kategorije B1, B2 i C sastoje se od ispita iz mašinstva za kategoriju B1 i ispita za avioniku za kategoriju B2 i ispita iz mašinstva i avionike za kategoriju C.

2. Ispit se odvija prema Dodatku III ovog Dela (Part-66) i sprovodi ga organizacija za obuku osoblja koja je odobrena prema Delu 147 (Part-147) ili nadležni organ.

3. Praktično iskustvo na tipu vazduhoplova uključuje reprezentativni izbor zadataka održavanja koji odgovaraju toj kategoriji.

66.A55 Dokaz o kvalifikaciji

Osoblje kome je dopušteno da izdaje uverenja o spremnosti za upotrebu mora da pokaže, na zahtev ovlašćenog lica, svoju dozvolu u roku od 24 sata, kao dokaz o kvalifikaciji.

66.A70 Odredbe o konverziji

(a) Ovlašćenom osoblju koje poseduje odgovarajuću kvalifikaciju za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu, koja važi u državi članici i koja je stečena pre stupanja na snagu ovog Dela (Part-66) izdaje se dozvola za održavanje vazduhoplova bez dodatnog ispita, prema zahtevima određenim u 66.B.300.

(b) Lice koje stiče kvalifikaciju u postupku obuke koji je važeći u zemlji članici pre stupanja na snagu ovog Dela (Part-66), može da nastavi obuku. Po okončanoj obuci i stečenoj kvalifikaciji, njemu se izdaje dozvola za održavanje vazduhoplova bez dodatnog ispita prema zahtevima određenim u 66.B.300.

(c) Ako je potrebno, dozvola za održavanje vazduhoplova sadrži tehnička ograničenja u vezi sa obimom prethodne kvalifikacije.

Odeljak B

OSTALI VAZDUHOPLOVI

66.A.100 Opšte

Dok ovaj Deo (Part-66) ne odredi zahteve za ovlašćeno osoblje održavanja vazduhoplova za one vazduhoplove koji nisu avioni ili helikopteri, primenjuju se propisi države članice.

Odeljak C

KOMPONENTE

Dok ovaj Deo (Part-66) ne odredi zahteve za sertifikaciju komponenti primenjuju se propisi države članice.

Sekcija B

POSTUPCI ZA NADLEŽNE ORGANE

 

Odeljak A

OPŠTE ODREDBE

66.B.05 Oblast primene

Ova Sekcija uspostavlja upravne zahteve po kojima postupa nadležni organ koji je zadužen za primenu Sekcije A ovog Dela (Part-66).

66.B.10 Nadležni organ

(a) Opšte

Država članica imenuje nadležni organ koji je zadužen za izdavanje, praćenje važenja, promenu, suspenziju ili stavljanje van snage dozvole. Nadležni organ utvrđuje dokumentovane postupke i organizacionu strukturu.

(b) Resursi

Nadležni organ mora da ima dovoljno odgovarajućeg osoblja radi ispunjavanja zahteva koji su opisani u Sekciji B ovog Dela.

(c) Postupci

Nadležni organ ustanovljava postupke koje detaljno opisuju način na koji se postiže usklađenost sa ovim Delom (Part-66).

Postupci moraju da se redovno prate i menjaju kako bi se postigla stalna usklađenost.

66.B.15 Prihvatljivi načini usaglašavanja

Agencija razvija prihvatljive načine usaglašavanja koje država članica može da koristi da bi omogućila usklađenost sa ovim Delom (Part-66). Kad se prihvatljivi načini poštuju, smatra se da su ispunjeni i odgovarajući zahtevi iz ovog Dela (Part-66) u vezi s tim.

66.B.20 Vođenje evidencije

(a) Nadležni organ uspostavlja sistem vođenje evidencije koji omogućava da se prate postupci izdavanja, produženja važenja, promena, suspenzije ili stavljanja van snage dozvole za održavanje vazduhoplova.

(b) Sistem evidencije koji se odnosi na nadzor nad ovim Delom (Part-66) sadrži:

1. zahtev za izdavanje ili promenu dozvole za održavanje vazduhoplova, uključujući svu prateću dokumentaciju;

2. kopiju dozvole za održavanje vazduhoplova, uključujući svaku njenu promenu;

3. kopije relevantne prepiske;

4. podatke o izuzećima ili naloženim prinudnim merama;

5. bilo koji izveštaj drugih nadležnih organa o imaocu dozvole za održavanje vazduhoplova;

6. evidenciju o ispitima koje je sproveo nadležni organ;

7. izveštaje o konverziji dozvole za održavanje vazduhoplova;

8. izveštaje o priznavanju ispita.

(c) Evidencija navedena u stavu (b) od 1. do 5. čuva se najmanje pet godina posle prestanka važenja dozvole.

(d) Evidencija navedena u stavu (b) pod 6. čuva se najmanje pet godina.

(e) Evidencija navedena u stavu (b) pod 7. i 8. čuva se neograničeno vreme.

66.B.25 Međusobna razmena informacija

(a) Zarad poboljšanja bezbednosti u vazduhoplovstvu, nadležni organi razmenjuju sve potrebne podatke, prema članu 15. Osnovne uredbe.

(b) Ne dirajući u nadležnost država članica, u slučaju mogućeg ugrožavanja bezbednosti koje se odnosi na više država članica, nadležni organi pomažu jedni drugima u preduzimanju neophodnih mera nadzora.

66.B.30 Izuzeća

Nadležni organ vodi i čuva evidenciju o izuzećima koja se odobravaju saglasno članu 14. stav 4. Osnovne uredbe.

Odeljak B

IZDAVANJE DOZVOLE ZA ODRŽAVANJE VAZDUHOPLOVA

Ovaj Odeljak propisuje postupke koje nadležni organ primenjuje prilikom izdavanja, promene ili produženja važenja dozvole za održavanje vazduhoplova.

66.B.100 Postupak po kome nadležni organ izdaje dozvolu za održavanje vazduhoplova

(a) Po prijemu popunjenog obrasca 19 (EASA Form 19) i prateće dokumentacije, nadležni organ utvrđuje da li je obrazac pravilno popunjen i proverava da li je iskustvo koje je navedeno saglasno uslovima predviđenim u ovom Delu (Part-66).

(b) Nadležni organ proverava da li je kandidat položio propisane ispite i/ili potvrđuje važenje priznatih ispita, kako bi utvrdio da li su ispunjeni svi uslovi vezani za predmete iz Dodatka I ovog Dela (Part-66).

(c) Kad podnosilac zahteva ispunjava standarde znanja i iskustva koje zahteva ovaj Deo (Part-66), nadležni organ izdaje odgovarajuću dozvolu za održavanje vazduhoplova. Ovi podaci čuvaju se u datoteci koju vodi nadležni organ.

66.B.105 Postupak za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova preko organizacije za održavanje odobrene prema Delu 145 (Part-145)

(a) Organizacija za održavanje odobrena prema Delu 145 (Part-145), koju je nadležni organ na to ovlastio, može da pripremi dozvolu za održavanje vazduhoplova u ime nadležnog organa ili da nadležnom organu da preporuke u pogledu određenog zahteva za izdavanje dozvole za održavanje vazduhoplova, tako da nadležni organ može da pripremi i izda dozvolu.

(b) Organizacija za održavanje odobrena prema Delu 145 (Part-145) mora da obezbedi da su ispunjeni svi uslovi predviđeni u 66.B.100 (a) i (b). U svim slučajevima podnosiocu zahteva dozvolu za održavanje vazduhoplova izdaje nadležni organ.

66.B.110 Postupak za promenu dozvole za održavanje vazduhoplova uključivanjem dodatnih osnovnih kategorija ili podkategorija

(a) Pored odgovarajućih dokumenata koji se zahtevaju prema 66.B.100 ili 66.B105, podnosilac zahteva za dodatnu osnovnu kategoriju ili podkategoriju u dozvoli za održavanje vazduhoplova, dužan je da nadležnom organu, uz EASA obrazac 19 (EASA Form 19), dostavi trenutno važeću dozvolu.

(b) Po završetku postupka navedenog u 66.B.100 ili 66.B.105, nadležni organ upisuje dodatnu osnovnu kategoriju ili podkategoriju u dozvolu za održavanje vazduhoplova i potvrđuje je pečatom i potpisom, ili ponovo izdaje dozvolu. Evidencija nadležnog organa menja se na odgovarajući način.

(c) Kad podnosilac zahteva za promenu osnovnih kategorija ispuni uslove za ovu promenu po 66.B.100 u državi članici u kojoj nije prvi put ispunio uslove, ona prosleđuje zahtev za promenu dozvole državi članici u kojoj je podnosilac zahteva prvi put ispunio uslove.

(d) Kad podnosilac zahteva za promenu osnovnih kategorija ispuni uslove za ovu promenu po 66.B.105 u državi članici u kojoj nije prvi put ispunio uslove, organizacija za održavanje odobrena po Delu 145 (Part-145) dostavlja dozvolu za održavanje vazduhoplova sa obrascem 19 (EASA Form 19) državi članici u kojoj je podnosilac zahteva prvi put ispunio uslove, kako bi ona stavila njen pečat i potpis na promenu dozvole, ili ponovo izdala dozvolu.

66.B.115 Postupak za promenu dozvole za održavanje vazduhoplova uključivanjem tipa ili grupe vazduhoplova

Po prijemu zadovoljavajuće popunjenog EASA obrasca 19 (EASA Form 19) i odgovarajuće prateće dokumentacije koja pokazuje usklađenost sa važećim uslovima za ovlašćenje za tip i/ili grupno ovlašćenje, kao i trenutno važeće dozvole, nadležni organ ili unosi tip ili grupu vazduhoplova u dozvolu za održavanje vazduhoplova ili ponovo izdaje dozvolu tako da ona uključuje tip ili grupu vazduhoplova. Evidencija nadležnog organa menja se na odgovarajući način.

66.B.120 Postupak za produženje važenja dozvole za održavanje vazduhoplova

(a) Imalac dozvole za održavanje vazduhoplova podnosi nadležnom organu koji je izdao prvobitnu dozvolu popunjen EASA obrazac 19 (EASA Form 19) i kopiju dozvole, izuzev ako organizacija za održavanje vazduhoplova odobrena prema Delu 145 (Part-145) ima u svom priručniku određen postupak po kome ona podnosi neophodnu dokumentaciju u ime imaoca dozvole za održavanje vazduhoplova.

(b) Nadležni organ upoređuje imaočevu dozvolu za održavanje vazduhoplova sa svojom evidencijom i proverava da li možda postoje važeće mere vezane za stavljanje van snage, suspenziju ili promenu dozvole shodno 66.B.500. Ako su dokumenti istovetni i nema važećih mera shodno 66.B.500, nadležni organ produžava dozvolu za pet godina i taj podatak unosi u svoju evidenciju.

(c) Ako se podaci iz dozvole za održavanje vazduhoplova i evidencije nadležnog organa ne slažu, nadležni organ:

1. utvrđuje prirodu neslaganja, posle čega može da odluči da ne produži važenje dozvole za održavanje vazduhoplova;

2. obaveštava o tome imaoca dozvole i bilo koju poznatu organizaciju za održavanje odobrenu po Delu 145 (Part-145) ili Delu M (Part-M) na koju ovo utiče i, po potrebi, pokreće postupak prema 66.B.155 radi stavljanja van snage, suspenzije ili promene dozvole.

Odeljak C

ISPITI

Ovaj Odeljak utvrđuje postupak po kome nadležni organ sprovodi ispite.

66.B.200 Ispit koji sprovodi nadležni organ

(a) Ispitna pitanja čuvaju se pre ispita na bezbedan način, tako da pre ispita ne budu dostupna kandidatima. Nadležni organ za svaki ispit određuje lice koje kontroliše pitanja koja se koriste.

(b) Nadležni organ određuje ispitivače koji su prisutni tokom celog ispita, kako bi se obezbedio integritet ispita.

(c) Osnovni ispiti sprovode se prema standardima određenim u dodacima I i II ovog Dela (Part-66).

(d) Ispiti za tip sprovode se prema standardima koji su određeni u Dodatku III ovog Dela (Part-66).

(e) Nova opisna pitanja pripremaju se najmanje na svakih šest meseci, a već korišćena pitanja povlače se ili privremeno stavljaju van upotrebe. Dokumentacija o korišćenim ispitnim pitanjima se čuva u evidenciji, radi pozivanja na njih.

(f) Svi ispitni papiri predaju se kandidatu na početku ispita, a vraćaju ispitivaču na kraju vremena koje je određeno za ispit. Nijedan ispitni papir ne sme da se iznosi iz prostorije u kojoj se ispit polaže tokom vremena određenog za ispit.

(g) Uz ispitni papir, kandidatu može tokom ispita da bude na raspolaganju samo specifična dokumentacija potrebna za ispit za tip.

(h) Kandidati tokom ispita moraju da budu međusobno odvojeni, tako da ne mogu jedan drugome da pročitaju ispitni papir, a ne mogu da pričaju ni sa jednim drugim licem izuzev sa ispitivačem.

(i) Kandidatima za koje je dokazano da su se poslužili prevarom u toku ispita zabranjuje se polaganje ispita na 12 meseci od dana kada su uhvaćeni u prevari.

Odeljak D

KONVERZIJA NACIONALNIH KVALIFIKACIJA

Ovaj Odeljak predviđa uslove za konverziju nacionalnih kvalifikacija u dozvole za održavanje vazduhoplova.

66.B.300 Opšte

(a) Nadležni organ može da obavi samo konverziju koja je predviđena u 66.A.70, prema izveštaju o konverziji koji se priprema prema 66.B.305 ili 66.B.310.

(b) Izveštaj o konverziji priprema ili odobrava nadležni organ.

66.B.305 Izveštaj o konverziji za nacionalne kvalifikacije

Izveštaj opisuje svaki tip kvalifikacije i pokazuje u koju će kategoriju dozvole za održavanje vazduhoplova ona da se konvertuje, koja će ograničenja da budu dodata, kao i predmete iz Dela 66 (Part-66) koje je potrebno položiti da bi se obezbedila konverzija u dozvolu za održavanje vazduhoplova bez ograničenja ili za uključivanje dodatne kategorije ili podkategorije. U izveštaj se uključuje kopija propisa koji određuje kategorije i obim dozvole.

66.B.310 Izveštaj o konverziji za ovlašćenja koja izdaju odobrene organizacije za održavanje

Za svaku odobrenu organizaciju za održavanje, izveštaj opisuje svaki tip ovlašćenja i pokazuje u koju će kategoriju dozvole za održavanje vazduhoplova on da se konvertuje, koja će ograničenja da budu dodata i predmeti koje je potrebno položiti da bi se obezbedila konverzija u dozvolu ili za uključivanje dodatne kategorije ili podkategorije. U izveštaj se uključuje kopija odgovarajućih odobrenih postupaka organizacije za održavanje vazduhoplova za kvalifikaciju ovlašćenog osoblja, na kojima se zasniva postupak konverzije.

Odeljak E

PRIZNAVANJE ISPITA

Ovim odeljkom uređuju se uslove za priznavanje ispita prema 66.A.25(b).

66.B.400 Opšte

(a) Nadležni organ može da prizna ispit samo na osnovu izveštaja o priznavanju ispita, pripremljenog prema 66.B.405.

(b) Izveštaj o priznavanju ispita priprema ili odobrava nadležni organ.

66.B.405 Izveštaj o priznavanju ispita

(a) Za svaku tehničku kvalifikaciju izveštaj određuje sadržinu i nivo znanja iz Dodatka I ovog Dela (Part-66) koji se odnose na određenu kategoriju koja se upoređuje.

(b) Izveštaj uključuje izjavu o usklađenosti za svaki predmet i navodi gde u tehničkoj kvalifikaciji može da se pronađe ekvivalentni standard. Ako za određen predmet nema ekvivalentnog standarda, u izveštaju se to navodi.

(c) Na osnovu poređenja iz stava (b), u izveštaju za svaku tehničku kvalifikaciju iz Dodatka I ovog Dela (Part-66) navode se predmeti koji su obuhvaćeni priznavanjem ispita.

(d) Ako je nacionalni standard promenjen i izveštaj se menja na odgovarajući način.

Odeljak F

STAVLJANJE VAN SNAGE, SUSPENZIJA ILI OGRANIČENJE DOZVOLE ZA ODRŽAVANJE VAZDUHOPLOVA

66.B.500 Stavljanje van snage, suspenzija ili ograničenje dozvole za održavanje vazduhoplova

Nadležni organ suspenduje, ograničava ili stavljanja van snage dozvolu za održavanje vazduhoplova ako utvrdi da je bezbednost ugrožena ili ako raspolaže pouzdanim dokazom da je imalac dozvole sprovodio ili bio uključen u jednu ili više sledećih radnji:

1. pribavljanje dozvole za održavanje vazduhoplova i/ ili odobrenja za izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu na osnovu falsifikovane dokumentacije;

2. propust da se izvede zahtevano održavanje, kombinovan sa propustom da se o tome obaveste organizacija ili lice koji su zahtevali održavanje;

3. propust da se izvede zahtevano održavanje koje je proisteklo iz sopstvenog pregleda, kombinovan s propustom da se o tome obaveste organizacija ili lice u čiju korist je održavanje bilo namenjeno;

4. nemarno održavanje;

5. falsifikovanje evidencije o održavanju;

6. izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu i pored saznanja da radovi održavanja navedeni u uverenju nisu obavljeni ili bez provere da li su bili obavljeni;

7. izvođenje održavanja ili izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu pod uticajem alkohola ili droge;

8. izdavanje uverenja o spremnosti za upotrebu koje nije saglasno ovom Delu (Part-66).

Sledeći