ODLUKA

O RAVNOPRAVNOSTI POLOVA NA TERITORIJI GRADA ZRENJANINA

("Sl. list Grada Zrenjanina", br. 9/2011)

 

I UVODNE ODREDBE

Član 1

Ovom odlukom grad Zrenjanin, u okviru svojih nadležnosti, obezbeđuje ravnopravnost polova i ostvarivanje jednakih mogućnosti na teritoriji grada Zrenjanina.

Organi grada Zrenjanina podstiču i unapređuju ravnopravnost polova, u okviru svojih nadležnosti.

Član 2

Ravnopravnost polova podrazumeva ravnopravno učešće žena i muškaraca u svim oblastima upravljanja javnim poslovima od neposrednog, zajedničkog i opšteg interesa za lokalno stanovništvo.

Član 3

Organi grada Zrenjanina, organizacije kojima je povereno vršenje javnih ovlašćenja, kao i pravna lica koja osniva ili finansira u celini, odnosno u pretežnom delu grad Zrenjanin (u daljem tekstu: organi javne vlasti) dužni su da prate ostvarivanje ravnopravnosti zasnovane na polu u svim oblastima društvenog života, primenu međunarodnih standarda i Ustavom zajemčenih prava u ovoj oblasti.

Član 4

Organi javne vlasti razvijaju aktivnu politiku jednakih mogućnosti u svim oblastima društvenog života.

Politika jednakih mogućnosti podrazumeva ravnopravno učešće polova u svim fazama planiranja, donošenja i sprovođenja odluka koje su od uticaja na položaj žena i muškaraca.

Član 5

Ne smatra se diskriminacijom ni povredom načela jednakih prava i obaveza donošenje posebnih mera na teritoriji grada Zrenjanina, radi otklanjanja i sprečavanja nejednakog položaja žena i muškaraca i ostvarivanja jednakih mogućnosti polova.

Član 6

U procesu usvajanja razvojnih planova i drugih akata (budžeta grada, strategije razvoja grada Zrenjanina) nadležni organi grada razmatraju mere i aktivnosti koje su u funkciji ravnopravnosti polova i ostvarivanja jednakih mogućnosti.

Član 7

U Gradskoj upravi grada Zrenjanina u okviru Akta o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mesta u Gradskoj upravi grada Zrenjanina određuje se zaposleni za rodnu ravnopravnost i obavljanje poslova ostvarivanja jednakih mogućnosti.

II ZAPOŠLJAVANJE, SOCIJALNA I ZDRAVSTVENA ZAŠTITA

Član 8

Organi javne vlasti dužni su da zaposlenima bez obzira na pol, obezbede jednake mogućnosti i tretman u vezi sa ostvarivanjem prava iz radnog odnosa i po osnovu rada, u skladu sa zakonom kojim se uređuje rad.

Član 9

Organi javne vlasti dužni su da vode evidenciju o polnoj strukturi zaposlenih u skladu sa zakonom kojim se uređuju evidencije u oblasti rada i da podatke iz tih evidencija daju na uvid inspekciji rada i organu nadležnom za ravnopravnost polova, a na način i u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita podataka o ličnosti.

Organi javne vlasti koji imaju u radnom odnosu više od 50 zaposlenih na neodređeno vreme dužni su da usvoje plan mera za otklanjanje ili ublažavanje neravnomerne zastupljenosti polova za svaku kalendarsku godinu najkasnije do 31. januara.

Organi javne vlasti su dužni da sačine godišnji izveštaj o sprovođenju plana mera iz stava 2. ovog člana najkasnije do 31. januara tekuće godine za prethodnu godinu.

Član 10

Organi javne vlasti dužni su da omoguće zastupljenost manje zastupljenog pola od najmanje 30% u svakoj organizacionoj jedinici, na rukovodećim mestima i u organima upravljanja i nadzora.

Ako zastupljenost manje zastupljenog pola u svakoj organizacionoj jedinici, na rukovodećim mestima i u organima upravljanja i nadzora iznosi manje od 30%, organi javne vlasti dužni su da primene afirmativne mere u skladu sa zakonom.

Član 11

Organi javne vlasti, prilikom javnog oglašavanja poslova i uslova za njihovo obavljanje i odlučivanja o izboru lica koja traže zaposlenje radi zasnivanja radnog odnosa ili drugog vida radnog angažovanja, dužni su da ne prave razliku po polu i rodu.

Organi javne vlasti dužni su da zaposlenoj ženi omoguće ostvarivanje prava na jednaku zaradu za isti rad ili rad jednake vrednosti.

Organi javne vlasti dužni su da zaposlenoj ženi omoguće pod istim uslovima napredovanje na poslu, izbor u više zvanje i stručno usavršavanje.

Organi javne vlasti dužni su da zaposlenoj ženi omoguće pod istim uslovima napredovanje na poslu, izbor u više zvanje i stručno usavršavanje i za vreme odsustvovanja sa posla zbog trudnoće i roditeljstva.

Član 12

Organi javne vlasti dužni su da u svakom ciklusu stručnog usavršavanja ili obuke vode računa o tome da bude najmanje 30% zastupljenost manje zastupljenog pola.

III NASILJE U PORODICI

Član 13

Organi lokalne vlasti dužni su da planiraju, organizuju, sprovode i finansiraju mere namenjene prevenciji i podizanju svesti javnosti o nasilju u porodici.

IV OBRAZOVANJE, KULTURA I SPORT

Član 14

Princip ravnopravne zastupljenosti polova primenjivaće se i u oblasti obrazovanja, kulture i sporta prilikom izbora na rukovodeća radna mesta kao i prilikom imenovanja upravnih i nadzornih organa i finansiranja u javnim službama.

Član 15

Organi javne vlasti dužni su da obezbede ravnopravan tretman polova u razvijanju i finansiranju sportskih aktivnosti.

V IZBOR, SASTAV I NADLEŽNOST SAVETA ZA RAVNOPRAVNOST POLOVA I JEDNAKE MOGUĆNOSTI

Član 16

Skupština grada obrazuje Savet za ravnopravnost polova i jednake mogućnosti kao svoje povremeno radno telo (u daljem tekstu: Savet).

Savet ima sedam članova.

Savet čine predstavnici oba pola od kojih je jedan član predstavnik NVO sektora.

Predsednik Saveta je odbornik.

U radu Saveta po pozivu mogu učestvovati i stručnjaci za oblast koja se razmatra, bez prava glasa.

Član 17

Nadležnosti Saveta iz člana 16. ove odluke su:

1) razmatra i daje mišljenje o predlozima odluka i drugih opštih akata iz nadležnosti Skupštine grada, sa stanovišta ostvarivanja ravnopravnosti polova;

2) razmatra pitanja iz nadležnosti grada koja se odnose na ravnopravnost polova, zauzima o njima stavove i daje predloge za njihovo rešavanje;

3) razmatra predloge za izbor i imenovanje lica o kojima odlučuje Skupština grada, sa stanovišta ostvarivanja ravnopravne zastupljenosti polova u javnom i političkom životu (u oblasti obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečje zaštite, turizma i dr.), utvrđuje mišljenje i daje svoje predloge;

4) razmatra predloge i predstavke upućene Skupštini grada sa stanovišta ostvarivanja ravnopravnosti polova, predlaže Skupštini grada i nadležnim organima preduzimanje mera za rešavanje pitanja pokrenutih u predstavkama i obaveštava podnosioce predstavki o preduzetim aktivnostima;

5) pokreće, inicira strategiju, politiku i mere koje doprinose unapređenju ravnopravnosti polova;

6) razmatra godišnje izveštaje i zauzima stavove o primeni odluka i mera koje se odnose na ravnopravnost polova;

7) razmatra planove akcije za unapređenje ravnopravnosti polova i podnosi predloge u vezi sa tim;

8) sarađuje sa drugim radnim telima Skupštine grada u pitanjima iz njihove nadležnosti, a koja se odnose na ravnopravnost polova, a po potrebi može održati zajedničku sednicu sa drugim radnim telima Skupštine grada;

9) predlaže Skupštini grada formiranje ad hoc radnog tela (anketni odbor, komisija) radi sagledavanja stanja u ostvarivanju ravnopravnosti polova kao i radi utvrđivanja činjenica o pojedinim pojavama ili događajima koji se odnose na ravnopravnost polova;

10) prati implementaciju standarda o ravnopravnosti polova u aktima i politici Skupštine grada, a naročito u oblastima: obrazovanja, kulture, primarne zdravstvene zaštite, fizičke kulture, sporta, dečje zaštite, turizma, rada i zapošljavanja, ljudskim pravima žena, nasilju nad ženama, ravnomerne zastupljenosti žena na mestima odlučivanja, institucija i mehanizama za postizanje ravnopravnosti polova, finansijama i dr.

11) predlaže pitanja iz domena ravnopravnosti polova koje treba razmatrati na zasedanju Skupštine grada.

Član 18

Savet donosi Poslovnik o svom radu.

Savet donosi Akcioni plan.

VI POLITIČKI I JAVNI ŽIVOT

Član 19

Ravnopravnost polova obezbeđuje se prilikom kandidovanja za izbore na sve funkcije i imenovanja u organe javne vlasti, finansijske i druge institucije.

Član 20

U međunarodnoj saradnji prilikom izbora i imenovanja delegacija koje predstavljaju jedinicu lokalne samouprave, obezbediće se da u sastavu delegacije bude najmanje 30% zastupljenost manje zastupljenog pola.

Član 21

Prilikom izbora organa mesne zajednice poštovaće se princip ravnopravne zastupljenosti žena i muškaraca u organima mesne zajednice, sa najmanje 30% predstavnika manje zastupljenog pola.

Član 22

Na teritoriji grada Zrenjanina u skladu sa potrebama pri utvrđivanju naziva ulica i trgova ili podizanju spomenika, vodiće se računa o ravnopravnoj zastupljenosti oba pola.

Organi javne vlasti omogućiće da se imenice koje označavaju službene pozicije, položaje i funkcije koriste u obliku koji izražava pol lica koje je njihov nosilac.

Član 23

Grad Zrenjanin će ustanoviti priznanje grada za doprinos u ostvarivanju ravnopravnosti polova na teritoriji grada.

VII ZAVRŠNE ODREDBE

Član 24

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu grada Zrenjanina".