UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 497/2011OD 18. MAJA 2011. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI("Sl. glasnik RS", br. 43/2011) |
EVROPSKA KOMISIJA,
Imajući u vidu Sporazum o funkcionisanju Evropske unije,
Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi,1 i posebno njen član 9(1)(a),
______________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
S obzirom na to:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće obezbediti da se imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;
(5) da Komitet za Carinski zakon nije izdao mišljenje u roku koji je odredio predsedavajući.
_____________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1
DONELA JE OVU UREDBU:
Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.
Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.
Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.
U Briselu, 18. maja 2011. godine
Za Komisiju,
u ime predsedavajućeg,
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije
ANEKS
Opis robe |
Svrstavanje |
Razlozi |
||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
1. Aromatizovana tečnost u obliku sirupa sledećeg sastava (procenti po masi):
Nakon razblaživanja sa vodom ili alkoholom preparat je pripremljen da se pije kao koktel. |
2106 90 59 |
Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2106, 2106 90 i 2106 90 59. Pošto se proizvod ne može piti sam kao takav, isključuje se svrstavanje kao pića u Glavu 22. Zbog svog sastava, kao proizvod koji sadrži aromu i materije za bojenje svrstava se kao aromatizovani šećerni sirup u CN oznaku 2106 90 59. Videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 2106, tačka (12). |
||||||||||||||||
2. Aromatizovana tečnost u obliku sirupa sledećeg sastava (procenti po masi):
Nakon razblaživanja sa vodom ili alkoholom preparat je pripremljen da se pije kao koktel. |
2106 90 98 |
Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2106, 2106 90 i 2106 90 98. Pošto se proizvod ne može piti sam kao takav, isključuje se svrstavanje kao pića u Glavu 22. Zbog svog sastava, kao proizvod koji sadrži veće količine voćnog soka i voćnog pirea, proizvod je kompleksniji od aromatizovanog šećernog sirupa iz CN oznake 2106 90 59. Proizvod, prema tome, treba svrstati kao preparat za proizvodnju pića u CN oznaku 2106 90 98. Videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 2106, tačka (12). |