ODLUKAO SNABDEVANJU TOPLOTNOM ENERGIJOM IZ TOPLIFIKACIONOG SISTEMA GRADA NOVOG SADA("Sl. list Grada Novog Sada", br. 21/2011) |
Ovom odlukom utvrđuju se uslovi i način obavljanja energetskih delatnosti proizvodnje toplotne energije, distribucije toplotne energije, upravljanja distributivnim sistemom za toplotnu energiju i snabdevanja tarifnih kupaca toplotnom energijom koja se koristi za grejanje i klimatizaciju stambenih i poslovnih objekata i pripremu tople potrošne vode, uslovi i način obezbeđivanja kontinuiteta u snabdevanju toplotnom energijom kupaca na teritoriji Grada Novog Sada (u daljem tekstu: Grad), prava i obaveze proizvođača i distributera toplotne energije, prava i obaveze kupaca toplotne energije, određuje organ koji donosi tarifne sisteme, izdaje licence i daje saglasnost na cene toplotne energije i propisuju drugi uslovi kojima se obezbeđuje redovno i sigurno snabdevanje kupaca toplotnom energijom, u skladu sa zakonom.
Pojedini pojmovi upotrebljeni u ovoj odluci imaju sledeće značenje:
- vodomer je uređaj koji posredno meri toplotu merenjem količine vode za toplu potrošnu vodu i osnov je za obračunavanje isporučene toplotne energije za zagrevanje tople potrošne vode;
- grejni dan - period u toku dana u kojem se isporučuje toplotna energija kupcu;
- delitelj troškova je uređaj kojim se omogućava raspodela troškova toplotne energije, koja je isporučena preko zajedničkog merila toplote u kućnoj podstanici za više tarifnih kupaca;
- delovnik troškova je pisani sporazum između tarifnih kupaca koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote kojim se određuje udeo troškova snabdevanja toplotnom energijom svakog pojedinačnog kupca pri čemu zbir svih delova mora biti 100%;
- merilo toplote je uređaj koji neposredno meri isporučenu toplotnu energiju i osnov je za obračunavanje isporučene toplotne energije kupcu, a može biti zajedničko ili sopstveno:
1) zajedničko merilo toplote je merilo u kućnoj podstanici kojim se registruje količina toplotne energije za dvoje ili više kupaca priključenih na zajedničku instalaciju centralnog grejanja,
2) sopstveno merilo toplote je merilo postavljeno u kućnoj podstanici ili na kućnoj instalaciji kojim se registruje isporučena količina toplotne energije za jednog kupca;
- merno mesto je mesto u kućnoj podstanici gde je postavljeno merilo toplotne energije, odnosno mesto gde je postavljen vodomer;
- nosilac toplote je materija koja struji u sistemu i, zagrevajući se u toplotnim izvorima energetskog subjekta i hladeći se u grejnim telima kupca, prenosi toplotnu energiju. Materija nosioca toplote je voda;
- obračunski period je period za koji se vrši očitavanje i obračun isporučene toplotne energije;
- površina stana je zatvorena površina stambene jedinice (bez balkona, terasa i lođa);
- predajno mesto je merno mesto gde jedan energetski subjekt predaje toplotnu energiju drugom energetskom subjektu, odnosno kupcu;
- priključna snaga
- u stambenim objektima ili stambenim delovima stambeno-poslovnih objekata je snaga iz glavnog projekta instalacije centralnog grejanja i kućne podstanice,
- u poslovnim objektima ili poslovnim delovima stambeno-poslovnih objekata je snaga iz ugovora o prodaji toplotne energije;
- topla potrošna voda je voda iz vodovodne mreže, koja se zagreva u izmenjivaču toplote kućne podstanice i koju kupac koristi za domaćinstvo ili druge potrebe.
Ostali pojmovi upotrebljeni u ovoj odluci imaju isto značenje kao i u Zakonu o energetici.
Energetske delatnosti iz člana 1. ove odluke, obavlja javno komunalno preduzeće, kao energetski subjekt, koje je osnovao Grad (u daljem tekstu: Preduzeće).
II TEHNIČKI I DRUGI USLOVI ZA OBAVLJANJE ENERGETSKIH DELATNOSTI
Energetski subjekt može obavljati energetske delatnosti iz člana 1. ove odluke na teritoriji Grada na osnovu licence koju izdaje Agencija za energetiku Grada Novog Sada (u daljem tekstu: Agencija).
Licenca se izdaje na zahtev energetskog subjekta posebno za svaku energetsku delatnost iz člana 1. ove odluke, u skladu sa zakonom i podzakonskim propisima.
Agencija donosi rešenje o izdavanju i oduzimanju licenci, kontroliše rad energetskog subjekta, vrši produženje važenja licence, vodi registar izdatih licenci i obezbeđuje javnost rada.
Na rešenje o izdavanju, odnosno oduzimanju licence može se izjaviti žalba Gradskom veću Grada Novog Sada (u daljem tekstu: Gradsko veće), u roku od 15 dana od dana prijema rešenja.
Za izdavanje licenci i u toku njihovog važenja, energetski subjekat plaća naknadu čija visina se određuje na osnovu kriterijuma i merila koje donosi Agencija uz saglasnost Skupštine Grada Novog Sada (u daljem tekstu: Skupština Grada).
Kriterijumi i merila iz stava 1. ovog člana objavljuju se u "Službenom listu Grada Novog Sada".
Energetski objekti za proizvodnju toplotne energije snage preko 1 MW i objekti za distribuciju toplotne energije grade se ili rekonstruišu u skladu sa propisima kojima se uređuje prostorno planiranje i izgradnja objekata, tehničkim i drugim propisima, a po prethodno pribavljenoj energetskoj dozvoli.
Energetsku dozvolu za izgradnju i rekonstrukciju objekata iz stava 1. ovog člana izdaje Agencija ukoliko su ispunjeni kriterijumi i uslovi za njeno izdavanje propisani zakonom i podzakonskim propisima.
Na rešenje kojim se izdaje energetska dozvola ili odbija njeno izdavanje može se izjaviti žalba ministarstvu nadležnom za poslove energetike, u roku od osam dana od dana dostavljanja rešenja.
Za rešenje kojim se izdaje energetska dozvola za izgradnju novih, odnosno rekonstrukciju postojećih energetskih objekata energetski subjekat plaća troškove izdavanja energetske dozvole čija visina se određuje na osnovu kriterijuma i merila koje donosi Agencija uz saglasnost Skupštine Grada.
Kriterijumi i merila iz stava 1. ovog člana objavljuju se u "Službenom listu Grada Novog Sada".
3) Povlašćeni proizvođači toplotne energije
Povlašćeni proizvođači toplotne energije su proizvođači koji u procesu proizvodnje toplotne energije koriste obnovljive izvore energije ili otpad i pri tome ispunjavaju uslove u pogledu energetske efikasnosti.
Gradsko veće, na predlog Agencije, donosi akt kojim se propisuju uslovi za sticanje statusa povlašćenog proizvođača toplotne energije, kriterijumi za utvrđivanje ispunjenosti tih uslova i utvrđuju način i postupak sticanja tog statusa, vođenje registra povlašćenih proizvođača toplotne energije i njegova sadržina.
III TOPLIFIKACIONI SISTEM ZA PROIZVODNJU I DISTRIBUCIJU TOPLOTNE ENERGIJE
Proizvodnja i distribucija toplotne energije se vrši putem Toplifikacionog sistema Grada Novog Sada (u daljem tekstu: Toplifikacioni sistem).
Toplifikacioni sistem je centralizovani gradski vrelovodni sistem za proizvodnju i distribuciju toplotne energije.
Tehnološku celinu Toplifikacionog sistema čine njegovi osnovni delovi:
1. Termoelektrana - toplana Novi Sad (u daljem tekstu: TE-TO);
2. tranzitni vod;
3. glavna razdelna stanica (u daljem tekstu: GRS);
4. povezni vodovi;
5. toplotni izvori (u daljem tekstu: TO);
6. distributivna mreža;
7. priključci;
8. kućne podstanice; i
9. kućne instalacije.
TE-TO u Toplifikacionom sistemu predstavlja bazni izvor toplotne energije.
Tranzitni vod je cevovod kojim se nosilac toplote dovodi do GRS.
GRS je predajno mesto između TE-TO i Preduzeća.
Povezni vodovi su cevovodi kojima se nosilac toplote razvodi od GRS do TO.
TO je termoenergetsko postrojenje za proizvodnju toplotne energije.
Distributivna mreža je vrelovodna mreža, koja predstavlja sistem povezanih uređaja i instalacija koji su namenjeni distribuciji toplotne energije do kupaca. Distributivna mreža i priključci obuhvataju vrelovode od TO do kućnih podstanica, zaključno sa ventilima na ulazu u primarni deo kućnih podstanica.
Priključak je vrelovod koji povezuje priključne šahtove ili odvajanja od distributivne mreže sa kućnom podstanicom.
Kućna podstanica je skup uređaja i opreme, razvodnih, regulacionih i sigurnosnih sistema i uređaja za korišćenje toplotne energije za grejanje i pripremu tople potrošne vode i opreme za raspodelu toplotne energije za različite sisteme kućnih instalacija. Kućna podstanica obuhvata, gledano u pravcu strujanja nosioca toplote, uređaje i opremu od ventila na ulazu u primarni deo do ventila iza cirkulacionih pumpi sekundarnog dela kućne podstanice, zaključno sa tim ventilima.
Kućne instalacije za grejanje obuhvataju uređaje i opremu od ventila iza cirkulacionih pumpi, u smeru strujanja nosioca toplote, do ventila na sabirniku nosioca toplote na njegovom toku iz grejnih tela, odnosno, cevovode, armaturu i druge uređaje na toku tople potrošne vode od ventila na razdelniku do ventila na sabirniku za toplu potrošnu vodu.
Preduzeće održava delove tehnološke celine Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke.
Kupci održavaju kućne instalacije.
IV PRIKLJUČENJE OBJEKATA NA TOPLIFIKACIONI SISTEM
Pravilima o radu distributivnog sistema (u daljem tekstu: Pravila) propisuju se tehnički uslovi za priključenje kupaca na Toplifikacioni sistem.
Pravila iz stava 1. ovog člana donosi Preduzeće, uz saglasnost Gradskog veća.
Pravilima se naročito utvrđuju: tehnički uslovi za povezivanje sa Preduzećem, tehnički i drugi uslovi za bezbedan pogon distributivnog sistema i za obezbeđivanje pouzdanog i kontinuiranog snabdevanja kupaca toplotnom energijom, postupci u kriznim situacijama, funkcionalni zahtevi i klasa tačnosti mernih uređaja, kao i način merenja toplotne energije.
Pravila iz stava 1. ovog člana objavljuju se u "Službenom listu Grada Novog Sada".
U postupku izdavanja lokacijske dozvole organ uprave nadležan za izdavanje građevinske dozvole pribavlja od Preduzeća, u zakonom predviđenom roku, po službenoj dužnosti, prethodnu saglasnost za izradu tehničke dokumentacije.
Prethodna saglasnost iz stava 1. ovog člana važi dve godine od dana izdavanja.
Po završetku izrade projekta kućne podstanice i kućne instalacije, a pre početka izgradnje, investitor je dužan da od Preduzeća zatraži energetsku saglasnost i sa Preduzećem zaključi ugovor.
Uz zahtev za izdavanje energetske saglasnosti prilaže se:
- glavni projekat kućne instalacije i kućne podstanice, izrađen u skladu sa prethodnom saglasnošću,
- lokacijska dozvola, i
- druga dokumentacija, zavisno od karakteristika objekta koji se priključuje.
Sadržaj i potrebna dokumentacija uz zahtev za izdavanje energetske saglasnosti bliže se određuje Pravilima.
Kada se postojeći ili novi objekat priključuje na postojeću kućnu podstanicu ili kućnu instalaciju investitor prilaže saglasnost za priključenje kupaca koji koriste postojeću kućnu podstanicu ili kućnu instalaciju.
Kada se postojeći objekat priključuje na postojeću kućnu podstanicu ili kućnu instalaciju, investitor prilaže rešenje o odobrenju izvođenja radova za koje se ne izdaje građevinska dozvola.
Preduzeće je dužno da u roku od 30 dana od dana prijema zahteva investitora iz člana 15. ove odluke izda energetsku saglasnost ukoliko su ispunjeni uslovi za njeno izdavanje.
Energetska saglasnost izdaće se ukoliko investitor uplati naknadu za njeno izdavanje.
Visinu naknade iz stava 1. ovog člana utvrđuje Upravni odbor Preduzeća uz prethodnu saglasnost Gradskog veća, a iznos naknade će zavisiti od ukupne projektne instalisane snage na primarnom delu kućne podstanice, zajedničkom za grejanje stambenog i poslovnog dela objekta.
Rok važenja energetske saglasnosti nije ograničen.
Obaveza Preduzeća je da podatke iz glavnog projekta kućne podstanice registruje u evidencionom listu kućne podstanice. Sadržaj evidencionog lista kućne podstanice bliže se određuju Pravilima.
Ugovorom iz člana 15. ove odluke regulišu se međusobna prava i obaveze između Preduzeća i investitora, a naročito:
- nadzor Preduzeća nad izgradnjom kućne podstanice,
- obaveza investitora da pismeno obavesti Preduzeće o početku izgradnje kućne podstanice,
- obaveza investitora da po završetku izgradnje kućnih instalacija i kućne podstanice podnese zahtev Preduzeću za izdavanje odobrenja za priključenje objekta na Toplifikacioni sistem,
- obaveze investitora i Preduzeća u vezi sa regulacijom kućnih instalacija i kućne podstanice,
- obaveze investitora i Preduzeća u vezi sa primopredajom opreme kućne podstanice sa investitora na održavanje Preduzeću, i
- obaveza investitora da Preduzeću plaća privremenu isporuku toplotne energije po cenama koje važe za redovnu isporuku energije.
Nakon zaključenja ugovora iz člana 15. ove odluke Preduzeće i investitor zaključuju ugovor o izgradnji priključka.
Po završetku izgradnje objekta Preduzeće izdaje investitoru konačnu saglasnost na izvedene radove, radi pribavljanja upotrebne dozvole za objekat.
Odobrenje za priključenje objekta na Toplifikacioni sistem izdaje Preduzeće na zahtev investitora.
Obavezan prilog zahtevu iz stava 2. ovog člana je pozitivan izveštaj Komisije za pregled objekata o tehničkoj ispravnosti kućnih instalacija i kućne podstanice.
Preduzeće je dužno da odluči o zahtevu za priključenje, donošenjem posebnog rešenja, u roku od 30 dana od dana prijema pisanog zahteva.
Protiv rešenja iz stava 1. ovog člana može se podneti žalba Gradskom veću u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
Odluka Gradskog veća po žalbi je konačna i protiv nje se može pokrenuti upravni spor.
Odobrenje za priključenje objekta na Toplifikacioni sistem sadrži:
1. mesto priključenja,
2. način i tehničke uslove priključenja,
3. mesto i način merenja isporučene energije,
4. rok priključenja,
5. troškove izgradnje priključka, i
6. vreme puštanja u rad kućne podstanice.
Troškove izgradnje priključka snosi podnosilac zahteva za priključenje.
Visinu troškova izgradnje priključka utvrđuje Preduzeće, u skladu sa metodologijom za utvrđivanje troškova izgradnje priključka koju donosi Agencija.
Metodologijom iz stava 2. ovog člana utvrđuju se način i bliži kriterijumi za obračun troškova priključka, a u zavisnosti od priključne snage, mesta priključka, potrebe za izvođenjem radova ili potrebe za ugrađivanjem neophodne opreme i drugih objektivnih kriterijuma.
Puštanjem u rad kućne podstanice i kućne instalacije započinje privremena isporuka toplotne energije koja može da traje najduže dve grejne sezone.
Po potrebi i na osnovu posebnog zahteva investitora, Preduzeće može isporučivati toplotnu energiju za grejanje objekta u izgradnji zbog završnih unutrašnjih radova, u toku grejne sezone i pre početka privremene isporuke toplotne energije.
Isporuka toplotne energije iz stava 1. ovog člana se vrši ukoliko za to postoje tehničke mogućnosti, na osnovu ugovora o isporuci toplotne energije za grejanje objekta u izgradnji.
Ugovor o isporuci toplotne energije za grejanje objekta u izgradnji se zaključuje na određeno vreme, sa maksimalnim rokom važenja do isteka tekuće grejne sezone i ne može se produžiti.
Obaveza investitora je da u toku perioda privremene isporuke toplotne energije reguliše kućnu instalaciju, a Preduzeća da reguliše kućnu podstanicu i registruje postignute parametre.
Bliži uslovi za regulaciju i registraciju podataka iz stava 1. ovog člana utvrđuju se Pravilima.
Kada sa izgrađenim kućnim instalacijama i na kućnoj podstanici ne mogu da se postignu projektni uslovi, obaveza je investitora da, tokom privremene isporuke toplotne energije, otkloni uzroke, odnosno izvrši neophodne prepravke na kućnim instalacijama i na kućnoj podstanici.
Kada investitor i Preduzeće ne mogu da postignu saglasnost o uzrocima zbog kojih se ne postižu projektni uslovi, kao i kada investitor postupi u skladu sa stavom 1. ovog člana, a ne postižu se projektni uslovi, uzrok utvrđuje za to ovlašćena institucija.
Kada investitor i Preduzeće izvrše regulaciju kućnih instalacija i kućne podstanice i obave primopredaju opreme kućne podstanice sa investitora na održavanje Preduzeću, investitor je dužan da podnese zahtev za redovnu isporuku toplotne energije uz dostavljanje upotrebne dozvole za priključeni objekat, te podatke o vlasnicima i korisnicima posebnih delova objekta kao budućim kupcima toplotne energije, čime prestaje režim privremene isporuke toplotne energije.
Na osnovu zahteva iz člana 28. ove odluke, Preduzeće je dužno:
- da zaključi ugovor o prodaji toplotne energije (u daljem tekstu: Ugovor o prodaji) sa kupcima toplotne energije, u skladu sa ovom odlukom, i
- da preuzme na korišćenje prostoriju u kojoj se nalazi kućna podstanica, da je obezbedi od neovlašćenog ulaza, te da kupcima omogući ulaz u prostoriju, sve u skladu sa ovom odlukom i Pravilima.
Ugovorom o prodaji regulišu se prava i obaveze Preduzeća i kupaca toplotne energije u vezi sa grejanjem i klimatizacijom objekata i pripremom tople potrošne vode u toku redovne isporuke toplotne energije.
Za stanove i poslovne prostore koje investitor nije prodao, troškove redovne isporuke toplotne energije snosi sam investitor pod uslovima koji važe za vlasnike stanova ili poslovnih prostora.
Ugovor o prodaji zaključuje se u pisanoj formi i sadrži, pored elemenata utvrđenih zakonom koji uređuje obligacione odnose i sledeće elemente: vreme priključenja, prava i obaveze u pogledu količine toplotne energije koja se isporučuje, dinamike i kvaliteta isporuke, trajanje ugovora i uslove produženja ugovora, prava i obaveze u slučaju prestanka i otkaza ugovora, obaveze Preduzeća prema tarifnim kupcima u slučaju neispunjenja obaveza u pogledu kvaliteta i kontinuiteta isporuke, obaveze kupaca u slučaju neispunjenja, odnosno neurednog ispunjenja obaveza plaćanja, uslove i način preuzimanja i korišćenja energije, prava i obaveze u slučaju privremene obustave isporuke toplotne energije, načina merenja, obračuna i uslova plaćanja preuzete toplotne energije, način informisanja o promeni tarifa, cena i drugih uslova isporuke i korišćenja toplotne energije, kao i druge elemente.
Ugovor o prodaji zaključuje se na neodređeno vreme, osim ako se ugovorne strane ne dogovore drugačije.
Po završetku izgradnje kućne podstanice i izvršene primopredaje opreme kućne podstanice sa investitora na održavanje Preduzeću, pristup kućnoj podstanici dozvoljen je samo ovlašćenim licima Preduzeća.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, pristup u prostorije u kojima je smeštena kućna podstanica dozvoljen je i vlasniku objekta, odnosno predstavniku organa upravljanja objektom, prilikom očitavanja merila toplote i u postupku po reklamaciji na isporučenu toplotnu energiju.
Bez prisustva ovlašćenog lica Preduzeća dozvoljen je pristup kućnoj podstanici samo u slučaju opasnosti o čemu se bez odlaganja mora obavestiti Preduzeće.
Svaki pristup kućnoj podstanici obavezno se evidentira u evidencionom listu kućne podstanice.
Bliži uslovi obezbeđenja i pristupa u prostorije u kojima je smeštena kućna podstanica utvrđuju se Pravilima.
Preduzeće je dužno da vodi evidenciju kućnih podstanica i kupaca.
Sadržaj evidencije iz stava 1. ovog člana određuje se Pravilima.
V ODRŽAVANJE DELOVA TOPLIFIKACIONOG SISTEMA
Preduzeće je dužno da delove Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, eksploatiše racionalno i ekonomično i da ih održava u ispravnom stanju.
Remont i druge radove na delovima Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, radi pripremanja za narednu grejnu sezonu obavlja Preduzeće po prestanku grejne sezone i iste mora završiti do 20. septembra tekuće godine.
U vremenu od 21. do 25. septembra Preduzeće je dužno da izvrši probu funkcionisanja svih delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, u skladu sa Pravilima.
Preduzeće je dužno da Gradskom veću podnese izveštaj o izvršenim aktivnostima iz st. 1. i 2. ovog člana i spremnosti za grejnu sezonu, najkasnije do 26. septembra tekuće godine.
Kućne instalacije objekta koji je priključen na Toplifikacioni sistem moraju se održavati u ispravnom stanju. Radovi na pripremi kućnih instalacija za grejnu sezonu moraju se završiti do 1. septembra tekuće godine.
O održavanju kućnih instalacija stara se vlasnik objekta, odnosno organ upravljanja objektom. Poslove održavanja vlasnik objekta, odnosno organ upravljanja objektom, ugovorom može poveriti pravnom licu ili preduzetniku koji su registrovani za obavljanje te vrste poslova.
Obaveza vlasnika objekta, odnosno organa upravljanja objektom je da između dve grejne sezone otkloni sve uočene nedostatke na kućnim instalacijama.
U slučaju iz stava 3. ovog člana, pravno lice ili preduzetnik koji su ovlašćeni da održavaju kućne instalacije, imaju obavezu da o izvršenim radovima obaveste Preduzeće pre početka grejne sezone.
VI NAČIN OBEZBEĐIVANJA KONTINUITETA U SNABDEVANJU KUPACA TOPLOTNOM ENERGIJOM
Preduzeće je dužno da svoj rad i poslovanje organizuje tako da obezbedi pouzdanu, trajnu i nesmetanu isporuku toplotne energije kupcima na predajnom mestu.
Isporuka toplotne energije kupcima ne može se uskratiti osim u slučajevima i pod uslovima utvrđenim zakonom i ovom odlukom.
U izvršavanju obaveza iz stava 1. ovog člana, Preduzeće je dužno da preduzima sve potrebne mere na održavanju delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, radi obezbeđenja njihove stalne pogonske i funkcionalne ispravnosti i bezbednog korišćenja u skladu sa tehničkim i drugim propisima i standardima koji se odnose na uslove eksploatacije te vrste objekata i instalacija, njihovu bezbednost i uslove zaštite životne sredine utvrđene zakonom i drugim propisima.
U slučaju poremećaja, odnosno prekida u isporuci toplotne energije kupcima usled više sile, ili drugih razloga koji se nisu mogli predvideti, odnosno sprečiti, Preduzeće je obavezno da bez odlaganja preduzme mere na otklanjanju uzroka i posledica poremećaja, odnosno prekida u isporuci, i to:
1. privremeno obezbedi isporuku toplotne energije kupcima iz alternativnih izvora kada je to moguće (prebacivanje na druge izvore toplote),
2. radno angažuje zaposlene na otklanjanju uzroka i posledica poremećaja, odnosno razloga zbog kojih je došlo do prekida u isporuci toplotne energije kupcima, kao i da po potrebi angažuje treća lica u obezbeđenju uslova za kontinuiranu isporuku toplotne energije kupcima,
3. hitno popravi i zameni instalacije i uređaje kojima se obezbeđuje isporuka toplotne energije kupcima, kao i zaštiti delove Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke od daljih havarija, i
4. preduzima i druge mere koje utvrde nadležni organi Grada.
U slučajevima iz stava 1. ovog člana, Preduzeće je dužno da preko sredstava javnog informisanja bez odlaganja obavesti kupce o razlozima prekida ili poremećaja u isporuci toplotne energije, o vremenu trajanja prekida ili poremećaja u isporuci, kao i da kupcima pruži potrebna posebna uputstva.
Ako se prekid u isporuci toplotne energije za pripremu tople potrošne vode planira zbog izvođenja radova na izgradnji, rekonstrukciji ili održavanju delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, Preduzeće je dužno da o tome blagovremeno obavesti kupce putem sredstava javnog informisanja ili na drugi odgovarajući način, a najkasnije 24 sata pre planiranog prekida u isporuci, kao i da pruža potrebna uputstva.
U slučaju iz stava 1. ovog člana Preduzeće je dužno da u pisanoj formi obavesti Gradsku upravu za komunalne poslove (u daljem tekstu: Gradska uprava), najkasnije 24 sata pre početka radova.
Planirani prekidi u isporuci toplotne energije za grejanje objekata tokom grejne sezone nisu dozvoljeni.
Preduzeće je obavezno da preduzimanje mera iz člana 39. stav 1. i radova iz člana 40. stav 1. ove odluke, organizuje tako da prekid u isporuci toplotne energije kupcima traje vremenski što kraće.
VII SNABDEVANJE TOPLOTNOM ENERGIJOM
Preduzeće isporučuje kupcu toplotnu energiju i obezbeđuje mu na predajnom mestu potrebnu količinu toplotne energije.
Preduzeće je dužno da kupcima isporučuje toplotnu energiju za grejanje i klimatizaciju objekata u toku grejne sezone, a za pripremu tople potrošne vode tokom cele godine 24 sata dnevno.
Grejna sezona počinje 15. oktobra tekuće i završava se 15. aprila sledeće godine.
Grejna sezona može da počne i pre roka iz stava 1. ovog člana kada je prema podacima Republičkog hidrometeorološkog zavoda temperatura spoljnog vazduha u Gradu tri dana uzastopno u 21,00 sat 12°C ili niža, ali ne pre 26. septembra.
Grejna sezona može da traje duže od roka iz stava 1. ovog člana i to sve dok temperatura spoljnog vazduha tri dana uzastopno u 21,00 sat ne bude viša od 12°C, ali ne duže od 3. maja.
U toku grejne sezone grejni dan traje od 6,00 do 22,00 sata, a subotom, nedeljom i praznikom od 7,00 do 23,00 sata.
U noćima između 31. decembra i 1. januara, između 6. i 7. januara, između 13. i 14. januara i između 24. i 25. decembra, rad TO se ne prekida, osim u slučaju izuzetno povoljne spoljne temperature kojom se obezbeđuje održavanje temperature propisane u članu 46. ove odluke.
Preduzeće je dužno da u toku celog trajanja grejnog dana postigne i održava projektovane parametre protoka i temperature nosioca toplote u kućnoj podstanici, koji obezbeđuju da se u prostorijama kupca postignu projektovane temperature, pod uslovom da vlasnik objekta, odnosno organ upravljanja objektom održava objekat i kućne instalacije u ispravnom stanju.
Propisane temperature u grejanom prostoru kupca su definisane u projektu kućne instalacije, sa dozvoljenim odstupanjem od ±1°C.
Temperatura iz stava 2. ovog člana održava se sve dok spoljna temperatura ne padne do -18°C.
Preduzeće može u toku grejnog dana prekinuti rad TO, kada se pri višim spoljnim temperaturama, u objektima kupaca, na osnovu akumulirane toplotne energije postiže temperatura propisana u stavu 2. ovog člana.
U cilju tehničko tehnološke zaštite sistema i obezbeđivanja propisanih temperatura, pri nižim spoljnim temperaturama, Preduzeće može deo toplotne energije da isporučuje i nakon završetka grejnog dana.
Preduzeće je dužno da isporučuje toplotnu energiju za pripremu tople potrošne vode, tako da se na razdelniku u kućnoj podstanici postiže projektovana temperatura tople potrošne vode od 45°C, sa dozvoljenim odstupanjem od ±2°C.
VIII PRAVA I OBAVEZE PREDUZEĆA I KUPACA
Preduzeće je u obavezi da:
1. razvija i gradi delove Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 6. ove odluke, a u skladu sa raspoloživim finansijskim sredstvima i dinamikom izgradnje Grada;
2. pripremi tehničku dokumentaciju, izabere izvođača radova i vrši nadzor nad izgradnjom delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 7. ove odluke;
3. vrši nadzor nad izgradnjom priključaka i kućnih podstanica iz člana 10. tač. 7. i 8. ove odluke, a na teret sredstava investitora;
4. priključuje objekte na Toplifikacioni sistem u skladu sa Zakonom, ovom odlukom i Pravilima;
5. obezbedi održavanje delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke;
6. obezbedi pogonsku spremnost delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke i da o tome redovno izveštava Gradsko veće;
7. trajno čuva kompletnu tehničku dokumentaciju o izvedenom stanju delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke;
8. u slučaju izliva nosioca toplote u kućnoj podstanici, isključi kućnu podstanicu sa Toplifikacionog sistema, dok se kvar ne otkloni;
9. organizuje dežurnu službu za prijem reklamacija i blagovremeno intervenisanje u slučaju kvarova na svojoj opremi i po reklamacijama kupaca;
10. obaveštava kupce o stanju delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke i planovima njegovog razvoja, ukupnoj potrošnji i dinamici potrošnje toplotne energije, cenama i promenama cene toplotne energije i usluga, rezultatima očitavanja merila toplote i drugim elementima od interesa za kupce;
11. po zahtevu organa upravljanja objektom obezbedi temperature u prostorijama različite od projektnih ukoliko za to postoje tehničke mogućnosti; i
12. osavremenjava sisteme merenja utrošene toplotne energije i propagira i stimuliše sisteme merenja koji će omogućavati da svaki kupac plaća samo ono što je i potrošio, a u cilju što racionalnije potrošnje toplotne energije.
Preduzeće je obavezno da proizvodi i isporučuje potrebnu količinu i kvalitet toplotne energije iz TO do granica njihovih raspoloživih toplotnih snaga pod uslovom da je obezbeđena potrebna količina i kvalitet goriva i da su TO, distributivna mreža i kućne podstanice u ispravnom stanju.
Preduzeće obezbeđuje toplotnu energiju iz TE-TO, u skladu sa ugovorom kojim se reguliše isporuka toplotne energije iz TE-TO.
Kupac je u obavezi da:
1. da toplotnu energiju i kućnu instalaciju koristi i održava pod uslovima, na način i za namene utvrđene Ugovorom o prodaji, zaključenim u skladu sa zakonom i ovom odlukom;
2. da ovlašćenim licima Preduzeća omogući pristup kućnoj podstanici, odnosno merilima toplote, vodomerima i priključku, radi očitavanja, provere ispravnosti, otklanjanja kvarova i zamene i održavanja uređaja;
3. održava prostor, pomoćnu opremu i pristup do prostorija gde se nalazi kućna podstanica;
4. prati obaveštenja Preduzeća o smetnjama pri isporuci toplotne energije;
5. obavesti Preduzeće o smetnjama pri isporuci toplotne energije i kvarovima na kućnoj instalaciji i opremi;
6. odgovara za štetu načinjenu Preduzeću zbog svojih intervencija na kućnoj podstanici; i
7. redovno vrši plaćanje troškova za isporučenu toplotnu energiju.
Kupcu nije dozvoljeno da:
1. bez pisane saglasnosti Preduzeća priključuje ili isključuje kućne instalacije iz Toplifikacionog sistema;
2. bez pisane saglasnosti Preduzeća prazni i puni vodom kućne instalacije;
3. bez pisane saglasnosti Preduzeća menja priključnu snagu u objektu;
4. koristi kućne instalacije za uzemljenje električnih instalacija i uređaja;
5. menja postavljene protoke i temperature na opremi u kućnoj podstanici; i
6. izvodi radove na kućnoj instalaciji, koji bi mogli prouzrokovati promene u radu Toplifikacionog sistema.
Kada su u objektima kupca temperature vazduha, ili temperature tople potrošne vode na izlivnim mestima niže od projektovanih, kupci imaju pravo da podnesu zahtev Preduzeću, drugom pravnom licu ili preduzetniku koje je ovlašćeno da održava kućne instalacije, radi ispitivanja uzroka nekvalitetnog zagrevanja.
Preduzeće, drugo pravno lice ili preduzetnik je u obavezi da po zahtevu iz stava 1. ovog člana postupi u okviru svoje nadležnosti u roku od 24 sata od prijema zahteva.
Obaveza je Preduzeća i drugog pravnog lica ili preduzetnika ovlašćenog za održavanje kućnih instalacija da međusobno sarađuju u otklanjanju eventualnih kvarova, odnosno uzročnika nižih temperatura iz stava 1. ovog člana, svako u delu svoje nadležnosti i obaveza, i da o tome u pisanoj formi obaveste kupca.
Činjenice utvrđene u slučaju iz stava 3. ovog člana unose se u poseban zapisnik koji predstavlja osnov za ostvarivanje prava kupca na odgovarajuće smanjenje troškova za isporučenu toplotnu energiju ako je uzrok nekvalitetnog zagrevanja na kućnoj podstanici.
U slučaju da se ne postigne saglasnost o uzroku nekvalitetnog zagrevanja, merodavan je nalaz nadležne inspekcije.
Kada su u objektima kupca temperature vazduha, ili temperature tople potrošne vode na izlivnim mestima niže od projektovanih zbog kvarova na delovima Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke, obaveza Preduzeća je da kupcu umanji račun za isporučenu toplotnu energiju za određeni vremenski period, prema skali određenoj u Pravilima.
IX MERENJE ISPORUČENE TOPLOTNE ENERGIJE
Količina toplotne energije isporučene za grejanje objekata kupaca i količina isporučene toplotne energije za pripremu tople potrošne vode se meri. Izmerena količina isporučene toplotne energije izražava se u kWh.
Merenje količine isporučene toplotne energije u kućnoj podstanici vrši Preduzeće.
Merenje ukupno isporučene toplotne energije vrši se merilima toplote, ugrađenim u kućnu podstanicu.
Merila toplote iz stava 1. ovog člana obezbeđuje Preduzeće i dužno je da ih kao svoja sredstva ugradi, održava i vrši periodični pregled i žigosanje u skladu sa važećim propisima.
Merilo toplote mora imati važeći žig i uverenje o overavanju merila u skladu sa važećim propisima.
Tehničke karakteristike merila toplote propisuju se Pravilima.
Isporučena količina toplotne energije meri se neposredno, očitavanjem merila toplote postavljenog na mernom mestu u kućnoj podstanici.
Ukoliko nije instalisano merilo toplote za toplu potrošnu vodu, isporučena količina toplotne energije za zagrevanje tople potrošne vode, može se meriti i posredno, očitavanjem količine utrošene hladne vode iz gradskog vodovoda na vodomeru koji je postavljen u kućnoj podstanici ispred sistema za pripremu tople potrošne vode. Ovako izmerena količina isporučene tople potrošne vode izražava se u m3.
Kada je merilo toplote u kvaru, Preduzeće će obračunati isporučenu količinu toplote na osnovu proračunate količine toplote, u skladu sa Tarifnim sistemom za obračun toplotne energije za tarifne kupce (u daljem tekstu: Tarifni sistem) iz člana 67. ove odluke.
Kada dođe do prekida u snabdevanju toplotnom energijom na kućnoj podstanici koje traje duže od 24 sata, a merilo toplote je u kvaru, Preduzeće je dužno da umanji račun kupca u delu varijabilnih troškova srazmerno vremenu trajanja prekida.
Preduzeće je dužno da umanji račun kupca u delu varijabilnih troškova prema skali određenoj u Pravilima kada su na kućnoj podstanici usled razloga za koje je odgovorno Preduzeće:
1. protoci primarne i sekundarne vode za grejanje manji od evidentiranih prilikom izvršene regulacije kućne instalacije i kućne podstanice ili su njihove temperature niže od propisanih, i kada su zbog toga temperature u objektima kupaca i vazduha na izlazu iz klimatizacionih komora niže od projektovanih; i
2. temperature tople potrošne vode na izlazu iz rezervoara za toplu potrošnu vodu niže od evidentiranih prilikom izvršene regulacije kućne instalacije i kućne podstanice i kada su zbog toga temperature na izlivnim mestima niže od propisanih.
Podatke sa merila toplote u kućnoj podstanici očitava Preduzeće mesečno, kao i prilikom promene cena toplotne energije.
Očitavanje merila toplote za isporučenu količinu toplotne energije za grejanje vrši se mesečno tokom grejne sezone.
Očitavanje merila toplote iz st. 1. i 2. ovog člana vrši se prema rasporedu koji određuje Preduzeće. O rasporedu očitavanja Preduzeće obaveštava kupce neposredno ili preko sredstava javnog informisanja.
Kupci imaju pravo da prisustvuju očitavanju merila toplote.
Ako Preduzeće zbog razloga za koje je odgovoran kupac, nije moglo očitati merila toplote, Preduzeće će mu obračunati isporučenu količinu toplote na osnovu proračunate količine toplote u skladu sa Tarifnim sistemom.
Tarifni kupci koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote, u cilju registrovanja sopstvene potrošnje toplotne energije na kućnim instalacijama ugrađuju uređaje za merenje individualne potrošnje toplotne energije sopstvena merila toplote na kućnim instalacijama ili uređaje za raspodelu troškova isporučene toplotne energije delitelje troškova.
Tehnički uslovi za ugradnju i karakteristike uređaja iz stava 1. ovog člana regulišu se Pravilima.
Uređaji iz stava 1. ovog člana predstavljaju opremu kupca, koji je dužan da iste održava.
Gradsko veće na predlog Agencije propisuje kriterijume za utvrđivanje sposobnosti pravnog lica ili preduzetnika da obavlja poslove ugradnje i održavanja delitelja troškova i sopstvenih merila toplote na kućnim instalacijama, kao i poslove očitavanja ovih uređaja i utvrđivanja udela svakog pojedinačnog kupca, u ukupno isporučenoj toplotnoj energiji za objekat.
Akt o utvrđivanju sposobnosti pravnog lica ili preduzetnika da obavlja poslove iz stava 1. ovog člana, donosi Gradsko veće na predlog Agencije.
U novim objektima koji se priključuju na Toplifikacioni sistem moraju se ugraditi sopstvena merila toplote na kućnim instalacijama.
U objektima koji su već priključeni na Toplifikacioni sistem, sopstvena merila toplote na kućnim instalacijama, odnosno delitelji troškova će se ugraditi ukoliko svi kupci koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote u tom objektu, prihvate ugradnju.
Izuzetno od stava 2. ovog člana, u opravdanim slučajevima (odsustvo vlasnika, nerešeni imovinskopravni odnosi, nedostatak novčanih sredstava i sl.) delitelji troškova će se ugraditi samo kod dela kupaca, ali ne manje od 50% od ukupnog broja kupaca koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote u tom objektu.
Troškove ugradnje sopstvenih merila toplote na kućnoj instalaciji ili delitelja troškova snosi kupac, odnosno investitor.
Preduzeće i kupac imaju pored periodičnih pregleda ispravnosti merila toplote iz člana 54. ove odluke, pravo da izvrše vanredni pregled ispravnosti merila toplote, u skladu sa važećim propisima. Ukoliko se pri vanrednom pregledu ispravnosti merila toplote ustanovi nedozvoljeno odstupanje, troškove snosi Preduzeće, a u suprotnom Preduzeće refundira troškove od kupca koji je pregled zahtevao.
Ukoliko vanredni pregled ispravnosti merila toplote pokaže nedozvoljeno odstupanje, računa se da je merilo toplote u kvaru, pa se za taj vremenski period obračunava količina isporučene toplote u skladu sa odredbama člana 56. ove odluke.
Odredbe čl. 54. st. 2. i 3, 56, 57, 59. st. 1, 3. i 4, 60. i 64. ove odluke, shodno se primenjuju na vodomere.
X TARIFNI SISTEM I CENE TOPLOTNE ENERGIJE
Tarifnim sistemom utvrđuju se elementi za obračun i način obračuna isporučene toplotne energije tarifnim kupcima, metodologija za formiranje cena toplotne energije i procedura usvajanja i promene cena toplotne energije.
Tarifni elementi za obračun toplotne energije sadrže opravdane troškove poslovanja.
Tarifni sistem donosi Agencija.
Skupština Grada daje saglasnost na akt iz stava 1. ovog člana.
Akt iz stava 1. ovog člana objavljuje se u "Službenom listu Grada Novog Sada".
Elementi Tarifnog sistema iskazuju se u tarifnim stavovima na osnovu kojih se vrši obračun preuzete energije i priključne snage, u obavljanju energetskih delatnosti za obračunski period.
Tarifnim sistemom se mogu odrediti različiti tarifni stavovi, zavisno od količine i vrste preuzete energije, snage i drugih karakteristika preuzete energije, sezonske i dnevne dinamike potrošnje, mesta preuzimanja i načina merenja.
Tarifni stavovi za isporučenu toplotnu energiju, odnosno priključnu snagu za istu kategoriju tarifnih kupaca jednaki su na celoj teritoriji Grada.
Izuzetno, Gradsko veće može svojim aktom pojedine kupce iz tarifne grupe "kupci u poslovnim prostorijama" razvrstati u tarifnu grupu "kupci u domaćinstvima".
Obračun troškova za isporučenu toplotnu energiju za subjekte iz stava 4. ovog člana, u novoj tarifnoj grupi, počinje u narednoj kalendarskoj godini.
Tarifne stavove, odnosno cene za isporučenu toplotnu energiju i priključnu snagu utvrđuje Preduzeće u skladu sa Tarifnim sistemom, uz prethodnu saglasnost Gradskog veća.
Odluka o cenama iz stava 1. ovog člana objavljuje se u "Službenom listu Grada Novog Sada".
XI KVALIFIKOVANI KUPAC TOPLOTNE ENERGIJE
Tarifni kupac toplotne energije ima pravo na status kvalifikovanog kupca ako je njegova ukupna potrošnja toplotne energije na svim mernim mestima, u poslednjih 12 meseci, bila iznad potrošnje koja je kao minimalna utvrđena na godišnjem nivou za sticanje statusa kvalifikovanog kupca.
Status kvalifikovanog kupca za narednu kalendarsku godinu stiče se na osnovu akta o ispunjenosti uslova iz stava 1. ovog člana, koji donosi Agencija u skladu sa uslovima i na način propisan Zakonom i podzakonskim propisima.
Minimalna godišnja potrošnja toplotne energije kojom se stiče status kvalifikovanog kupca iznosi 5.000 GJ.
Promena utvrđenog statusa kvalifikovanog kupca u status tarifnog kupca, odnosno statusa tarifnog kupca u status kvalifikovanog kupca, ne može se vršiti pre isteka roka od 12 meseci od dana poslednje promene statusa.
Kvalifikovani kupac ne može izgubiti taj status dok održava potrošnju toplotne energije iznad minimalne potrošnje utvrđene za sticanje takvog statusa.
XII NAČIN OBRAČUNA I NAPLATE CENE I TROŠKOVA ZA ISPORUČENU TOPLOTNU ENERGIJU
Tarifni kupac je dužan da Preduzeću plaća troškove za isporučenu toplotnu energiju, obračunate na osnovu jediničnih cena utvrđenih u skladu sa Tarifnim sistemom, u zavisnosti od količine isporučene toplotne energije.
Mesečni troškovi za isporučenu toplotnu energiju iz člana 71. ove odluke u sebi sadrže troškove obračunate na osnovu cena za priključnu snagu (fiksni troškovi) i troškove obračunate na osnovu cena za količinu isporučene toplotne energije (varijabilni troškovi).
Kupci koji imaju sopstveno merilo toplote plaćaju isporučenu toplotnu energiju prema stanju očitanom na tom merilu toplote.
Kupci koji imaju zajedničko merilo toplote u kućnoj podstanici, plaćaju isporučenu toplotnu energiju prema stanju očitanom na zajedničkom merilu toplote, s tim što se njihov pojedinačni udeo u plaćanju isporučene toplotne energije određuje za kupce u stambenim objektima prema veličini koja odgovara udelu površine stana pojedinačnog kupca u ukupnoj površini stambenog dela objekta, a za kupce u poslovnim objektima prema priključnoj snazi.
Ako je isporučena količina toplotne energije izmerena na zajedničkom merilu toplote veća od zbira isporučenih količina toplotne energije prema očitanim stanjima na sopstvenim merilima toplote na kućnoj instalaciji, razlika između isporučenih količina toplotne energije se raspoređuje na:
- kupce u domaćinstvima - prema veličini koja odgovara udelu površine stana pojedinačnog kupca u ukupnoj površini stambenog dela objekta,
- kupce u poslovnim prostorijama - prema veličini koja odgovara udelu priključne snage pojedinačnog kupca u ukupnoj priključnoj snazi svih poslovnih kupaca.
Kada kupci koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote zaključe delovnik troškova, njihov pojedinačni udeo u plaćanju isporučene toplotne energije obračunava se prema uslovima određenim u delovniku troškova.
Delovnikom troškova iz stava 1. ovog člana se može predvideti da se isporučena količina toplotne energije preko zajedničkog merila toplote, raspoređuje na pojedinačne kupce prema očitanim odnosima potrošnje (kada su ugrađeni delitelji troškova), prema sopstvenim merilima toplote na kućnoj instalaciji, prema priključnoj snazi stana ili poslovnog prostora ili prema m2 površine stana.
Delovnik troškova važi za period od najmanje dve godine.
Delovnik troškova se dostavlja Preduzeću, a primenjuje se prilikom obračuna troškova za isporučenu toplotnu energiju za sledeći mesec.
Ukoliko se delovnikom troškova predviđa primena delitelja troškova, Preduzeće potvrđuje da su kućne instalacije svih potpisnika delovnika troškova na istom zajedničkom merilu toplote.
Ukoliko se delovnikom troškova predviđa primena delitelja troškova, da bi se prešlo na obračun troškova po tom osnovu, ugradnju ovih uređaja mora da prihvati najmanje 50% od ukupnog broja kupaca koji se snabdevaju toplotnom energijom preko zajedničkog merila toplote u tom objektu.
U slučaju iz stava 1. ovog člana, troškovi isporučene toplotne energije za deo kupaca koji ne koriste delitelje troškova obračunaće se na osnovu proračunate količine toplotne energije, u skladu sa Tarifnim sistemom.
U proračunu količine toplotne energije iz stava 2. ovog člana, priključna snaga za kupce u domaćinstvima se izračunava kao proizvod priključne snage stambenog dela objekta i udela površina stanova kupaca koji ne koriste delitelje troškova u ukupnoj površini stanova stambenog dela objekta.
Troškovi isporučene toplotne energije za deo kupaca iz stava 2. ovog člana uvećavaju se za iznos naknade troškova obračuna.
Delovnik troškova se, u delu izbora tehničkih karakteristika i mogućnosti načina obračuna deliteljima troškova, izrađuje u skladu sa Pravilima.
Ukoliko se delovnikom troškova predvidi da se toplotna energija isporučena kupcima na zajedničkom merilu toplote, raspoređuje na pojedinačne kupce prema deliteljima troškova, raspodela 90% troškova toplotne energije vrši se prema zbiru stanja očitanom na deliteljima troškova za svaki stan, odnosno poslovni prostor, a visina tog dela naknade za stan, odnosno poslovni prostor utvrđuje se prema razlici stanja na deliteljima troškova ugrađenim na svako grejno telo u stanu, odnosno poslovni prostor između dva uzastopna očitavanja.
Preostalih 10% troškova toplotne energije raspodeljuje za:
- kupce u domaćinstvima - prema veličini koja odgovara udelu površine stana pojedinačnog kupca u ukupnoj površini stambenog dela objekta,
- kupce u poslovnim prostorijama - prema veličini koja odgovara udelu priključne snage pojedinačnog kupca u ukupnoj priključnoj snazi svih poslovnih kupaca.
Ukoliko je delovnikom troškova predviđeno da se isporučena količina toplotne energije preko zajedničkog merila toplote, raspoređuje na pojedinačne kupce prema deliteljima troškova, a postoje kupci koji ne dozvoljavaju kontrolu i očitavanje istih, njihov obračun isporučene količine toplotne energije vršiće se, za kupce u domaćinstvima prema m2 zatvorene stambene površine uvećanom korekcionim faktorom 2, a za kupce u poslovnim objektima prema priključnoj snazi uvećanoj korekcionim faktorom 2.
U slučaju kvara delitelja troškova za koji nije odogovoran kupac, toplotnu energiju plaćaju:
- kupci u domaćinstvima - prema veličini koja odgovara udelu površine stana pojedinačnog kupca u ukupnoj površini stambenog dela objekta,
- kupci u poslovnim prostorijama - prema veličini koja odgovara udelu priključne snage pojedinačnog kupca u ukupnoj priključnoj snazi svih poslovnih kupaca.
Kupci kojima se isporučena količina toplotne energije meri preko zajedničkog merila toplote, ukoliko prihvate ugradnju delitelja troškova, ugovorom poveravaju poslove iz člana 62. stav 1. ove odluke, pravnom licu ili preduzetniku kojima je aktom Gradskog veća utvrđena sposobnost za obavljanje tih poslova.
Očitavanje stanja na deliteljima troškova vrši se u isto vreme kada se očitava stanje na zajedničkom merilu toplote u kućnoj podstanici.
Podaci o očitanom stanju na deliteljima troškova i zajedničkom merilu toplote u kućnoj podstanici dostavljaju se preduzeću nadležnom za obračun i naplatu, u roku od pet dana od dana njihovog očitavanja.
Ako pravno lice ili preduzetnik iz stava 1. ovog člana, ne dostave podatke o stanju očitanom na deliteljima troškova na kraju obračunskog perioda ili u toku cele grejne sezone, raspodela troškova toplotne energije za taj objekat izvršiće se na način propisan u članu 73. stav 2. ove odluke, za period od poslednjeg očitavanja, odnosno za celu grejnu sezonu.
Međusobni odnosi između Preduzeća i pravnog lica ili preduzetnika iz stava 1. ovog člana regulišu se ugovorom.
Odredbe članova 78. i 79. ove odluke, shodno se primenjuju i na sopstvena merila toplote na kućnim instalacijama.
Kupcima koji nemaju sopstveno merilo toplote, odnosno zajedničko merilo toplote u kućnoj podstanici, isporučena toplotna energija obračunava se na osnovu priključne snage na primarnom delu kućne podstanice, registrovane u Preduzeću, broja časova grejanja i prosečne spoljne temperature.
Obračun troškova iz člana 72. ove odluke vrši se na kraju meseca, a kupci imaju obavezu plaćanja troškova po obračunu najkasnije do 20. u narednom mesecu.
Obračun i naplatu troškova iz stava 1. ovog člana za kupce u stambenim objektima vrši preduzeće nadležno za obračun i naplatu na način kojim je uređena objedinjena naplata stambeno-komunalnih usluga.
Obračun i naplatu troškova iz stava 1. ovog člana za kupce u poslovnim objektima vrši Preduzeće.
Kupac ima pravo da podnese prigovor na obračun troškova za isporučenu toplotnu energiju Preduzeću, odnosno preduzeću nadležnom za obračun i naplatu, u pisanoj formi, najkasnije u roku od osam dana od dana dostave računa.
Preduzeća iz stava 1. ovog člana, su obavezna da prigovor reše i o tome obaveste kupca u roku od osam dana od dana prijema prigovora.
XIII NAČIN POSTUPANJA I OVLAŠĆENJA ORGANA GRADA U SLUČAJU POREMEĆAJA, ODNOSNO PREKIDA U ISPORUCI TOPLOTNE ENERGIJE
Ako dođe do poremećaja ili prekida u isporuci toplotne energije, Preduzeće je obavezno da istovremeno sa preduzimanjem mera iz člana 39. stav 1. ove odluke, obavesti Gradsku upravu o razlozima poremećaja ili prekida, kao i o preduzetim merama.
Kada Gradska uprava primi pisano obaveštenje iz stava 1. ovog člana, dužna je da bez odlaganja:
1. odredi red prvenstva i način pružanja usluga onim kupcima kod kojih bi, usled prekida, nastala opasnost po život i rad građana ili rad drugih subjekata, ili bi nastala velika, odnosno nenadoknadiva šteta,
2. naredi mere za zaštitu komunalnih objekata koji su ugroženi, kao i druge imovine,
3. predloži Preduzeću mere za otklanjanje nastalih posledica, i druge potrebne mere za obavljanje delatnosti, i
4. utvrdi uzroke i eventualnu odgovornost za poremećaje, odnosno prekide i za nadoknadu nastale štete.
Ako Preduzeće i pored preduzetih mera iz člana 39. stav 1. ove odluke ne može da isporučuje toplotnu energiju kupcima u potrebnom obimu, Gradska uprava će narediti mere štednje toplotne energije.
Preduzeće i kupci su dužni da se pridržavaju mera štednje iz stava 1. ovog člana.
Kada zaposleni u Preduzeću organizuju štrajk u skladu sa zakonom, Preduzeće je obavezno da organizuje minimum procesa rada kojim se obezbeđuje:
1. sigurnost funkcionisanja Toplifikacionog sistema i to:
- proizvodnja i isporuka toplotne energije za sve kupce, kada je spoljna temperatura +10˚C i niža,
- neprekidna isporuka toplotne energije samo za Klinički centar "Vojvodine",
- neprekidni rad cirkulacionih pumpi u kućnim podstanicama,
- neodložno otklanjanje havarija na Toplifikacionom sistemu;
2. merenje isporučenih količina toplotne energije;
3. preduzimanje neophodnih mera zaštite životne sredine, protivpožarne zaštite i mera za zaštitu i bezbednost života i zdravlja ljudi i imovine; i
4. izvođenje započetih planiranih remonta u skladu sa rokovima utvrđenim zaključenim ugovorima.
XIV SLUČAJEVI I USLOVI POD KOJIMA SE MOŽE USKRATITI ISPORUKA TOPLOTNE ENERGIJE
Preduzeće je obavezno da privremeno isključi objekat iz Toplifikacionog sistema u sledećim slučajevima:
1. kada kupac ili drugo neovlašćeno lice preduzima bilo kakve radnje na kućnoj podstanici ili na distributivnoj mreži,
2. kada su neispravne kućne instalacije kupca tako da:
a) se ugrožava normalno funkcionisanje kućne podstanice ili drugi pogoni i instalacije,
b) njihovo dalje funkcionisanje predstavlja opasnost po život ili zdravlje ljudi,
v) mogu prouzrokovati štetu na materijalnim dobrima ili ugroziti isporuku toplotne energije drugim kupcima, i
3. kada se pojavi električni napon na kućnim instalacijama.
U slučajevima iz stava 1. ovog člana Preduzeće je obavezno da, u skladu sa Pravilima, isključi objekat, odnosno kupca sa Toplifikacionog sistema i da o razlozima za isključenje bez odlaganja, a najkasnije u roku od 24 sata, u pisanoj formi, obavesti vlasnika objekta, odnosno kupca, Gradsku upravu za inspekcijske poslove i Gradsku upravu.
Kada vlasnik objekta, ili drugo pravno ili fizičko lice, samovoljno ili suprotno odredbama ove odluke priključi objekat na postojeću distributivnu mrežu, priključak, kućnu podstanicu ili na kućnu instalaciju, Gradska uprava za inspekcijske poslove je dužna da sprovede postupak za izdavanje naloga o isključenju objekta.
Postupak za izdavanje naloga o isključenju objekta Gradska uprava za inspekcijske poslove pokreće po službenoj dužnosti ili na osnovu prijave Preduzeća ili drugog pravnog ili fizičkog lica.
Kada prijavu iz stava 1. ovog člana podnosi Preduzeće, dužno je da u prijavi navede podatke o vlasniku objekta i dokaze na osnovu kojih je moguće utvrditi ili učiniti verovatnim da je objekat priključen samovoljno ili suprotno odredbama iz ove odluke.
Kada prijavu iz stava 1. ovog člana podnosi drugo pravno ili fizičko lice, Gradska uprava za inspekcijske poslove utvrđuje da li za objekat postoji odgovarajuća dokumentacija za priključenje na Toplifikacioni sistem, a o utvrđenim dokazima vlasnik objekta ima pravo da se izjasni.
Gradska uprava za inspekcijske poslove po podnetoj prijavi iz člana 89. st. 2. i 3. ove odluke, a na osnovu svih činjenica utvrđenih u postupku, donosi rešenje po skraćenom postupku, u roku od tri dana od dana podnošenja prijave.
Protiv rešenja iz stava 1. ovog člana može se izjaviti žalba Gradskom veću, u roku od osam dana od dana dostavljanja rešenja.
Žalba iz stava 2. ovog člana ne odlaže izvršenje rešenja.
Troškove izvršenja rešenja iz člana 90. ove odluke snosi stranka čiji je objekat priključen na Toplifikacioni sistem suprotno odredbama ove odluke.
Preduzeće može privremeno da isključi kupca ili objekat sa Toplifikacionog sistema ako:
1. se pojave tehničke i druge smetnje na kućnim instalacijama koje utiču na rad Toplifikacionog sistema,
2. kupac ili organ upravljanja objektom, bez odobrenja Preduzeća, poveća priključnu snagu na kućnoj podstanici, registrovanu u bazi podataka,
3. kupac zaposlenima Preduzeća onemogućava ulazak u prostoriju u kojoj je smeštena kućna podstanica radi održavanja i regulacije, ili očitavanja mernih uređaja ili vodomera, i
4. kupac ne plaća račune za isporučenu toplotnu energiju, u propisanim rokovima.
U slučajevima iz stava 1. ovog člana, Preduzeće je obavezno da prethodno u pisanoj formi upozori kupca da će ga isključiti sa Toplifikacionog sistema ako u ostavljenom roku ne postupi po upozorenju.
Ako kupac ne postupi po upozorenju iz stava 2. ovog člana, Preduzeće će, u skladu sa Pravilima, privremeno isključiti kućnu podstanicu sa Toplifikacionog sistema i o tome bez odlaganja, a najkasnije u roku od 24 sata u pisanoj formi obavestiti Gradsku upravu za inspekcijske poslove i Gradsku upravu.
U višeporodičnom i poslovnom objektu sa više poslovnih prostora, ako za to postoje razlozi iz člana 87. stav 1. i člana 92. stav 1. ove odluke, Preduzeće može pojedinačno da isključi kupca samo ako na kućnoj instalaciji za to postoje tehničke mogućnosti.
Po prestanku razloga za isključenje kupca ili objekta sa Toplifikacionog sistema, Preduzeće je dužno da u roku tri dana od dana prijema pisanog zahteva kupca ili organa upravljanja objektom nastavi sa isporukom toplotne energije.
Troškovi ponovnog uključenja padaju na teret kupca.
Kupac ima pravo da privremeno otkaže korišćenje toplotne energije, koje ne može da bude kraće od dva meseca.
Otkaz iz stava 1. ovog člana podnosi se Preduzeću u pisanoj formi, najmanje 15 dana pre prestanka korišćenja toplotne energije.
Preduzeće će privremeno isključiti kupca u skladu sa st. 1. i 2. ovog člana pod uslovom da:
1. kupac ima sopstvenu kućnu podstanicu,
2. na zajedničkoj kućnoj podstanici postoje tehničke mogućnosti za pojedinačna isključenja,
3. isključenje ne utiče na kvalitet grejanja u prostorijama drugih kupaca, i
4. otkaz potpišu svi kupci priključeni na zajedničko merilo toplote na kućnoj podstanici.
U slučaju otkaza iz člana 95. ove odluke, kupac je obavezan da plaća fiksne troškove iz člana 72. ove odluke.
Troškovi ponovnog uključenja padaju na teret kupca.
XV NADZOR NAD PRIMENOM OVE ODLUKE
Nadzor nad primenom ove odluke i nad zakonitošću rada Preduzeća vrši Gradska uprava.
Poslove inspekcijskog nadzora nad primenom ove odluke i propisa donetih na osnovu ove odluke obavlja komunalni inspektor, izuzev ako pojedini poslovi inspekcijskog nadzora nisu zakonom ili drugim propisom stavljeni u nadležnost drugih organa.
Komunalno-policijske poslove obavlja komunalni policajac.
Komunalni policajac u obavljanju komunalno-policijskih poslova, pored zakonom utvrđenih ovlašćenja, izriče mandatnu kaznu i podnosi zahtev za vođenje prekršajnog postupka za prekršaje propisane ovom odlukom.
Ukoliko komunalni policajac, u obavljanju komunalno-policijskih poslova, uoči povredu propisa iz nadležnosti drugog organa, obavestiće bez odlaganja o tome, pisanim putem, nadležni organ.
Novčanom kaznom od 50.000,00 do 1.000.000,00 dinara kazniće se za prekršaj Preduzeće ako:
1. ne izda energetsku saglasnost u određenom roku ili je izda suprotno utvrđenim uslovima (član 16. stav 5.),
2. ne izda odobrenje za priključenje u određenom roku ili ga izda suprotno utvrđenim uslovima (član 21. stav 1.),
3. ne vodi evidenciju kućnih podstanica i kupaca (član 34. stav 1.),
4. ne postupi u skladu sa članom 36. ove odluke,
5. ne postupi u skladu sa članom 38. ove odluke,
6. ne preduzme mere na otklanjanju uzroka i posledica poremećaja, odnosno prekida u isporuci toplotne energije usled više sile ili drugih razloga koji nisu mogli da se predvide, odnosno spreče (član 39. stav 1.),
7. ne obavesti kupce i Gradsku upravu istovremeno, sa preduzetim merama iz člana 39. stav 1. o razlozima poremećaja ili prekida u isporuci toplotne energije (član 39. stav 2. i član 84. stav 1.),
8. ne obavesti kupce i Gradsku upravu o planiranom prekidu isporuke toplotne energije za pripremu tople potrošne vode i početku radova najkasnije 24 sata pre planiranog prekida (član 40.),
9. ne isporučuje toplotnu energiju za grejanje i klimatizaciju objekata u toku grejne sezone, a za pripremu tople potrošne vode tokom cele godine 24 sata dnevno (član 43.),
10. ne postigne i ne održava projektovane parametre protoka i temperature nosioca toplote u kućnoj podstanici u skladu sa članom 46. stav 1. ove odluke,
11. isporučuje toplotnu energiju za pripremu tople potrošne vode suprotno članu 46. stav 6. ove odluke,
12. ne vrši nadzor nad izgradnjom priključaka i kućnih podstanica (član 47. tačka 3.),
13. ne priključuje objekte na Toplifikacioni sistem u skladu sa Zakonom, ovom odlukom i Pravilima (član 47. tačka 4),
14. ne obezbedi održavanje delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke (član 47. tačka 5.),
15. ne obezbedi pogonsku spremnost delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke (član 47. tačka 6.),
16. ne čuva trajno kompletnu tehničku dokumentaciju o izvedenom stanju delova Toplifikacionog sistema iz člana 10. tač. 3. do 8. ove odluke (član 47. tačka 7.),
17. ne isključi kućnu podstanicu sa Toplifikacionog sistema u slučaju izliva nosioca toplote u kućnoj podstanici, (član 47. tačka 8.),
18. ne organizuje dežurnu službu za prijem reklamacija i blagovremeno intervenisanje u slučaju kvarova na svojoj opremi i po reklamacijama kupaca (član 47. tačka 9.),
19. ne daje obaveštenja kupcima u skladu sa članom 47. tačka 10. ove odluke,
20. ne proizvodi i ne isporučuje potrebnu količinu i kvalitet toplotne energije u skladu sa članom 48. ove odluke,
21. ne ispita uzroke nekvalitetnog zagrevanja u predviđenom roku i o tome u pisanoj formi ne obavesti kupca (član 51.),
22. ne postupi u skladu sa članom 52. ove odluke,
23. ne obezbedi, ugradi, održava i vrši periodične preglede i žigosanje merila toplote iz člana 54. stav 2. ove odluke,
24. ne umanji troškove za isporučenu toplotnu energiju, u slučaju prekida u snabdevanju toplotnom energijom na kućnoj podstanici koji traje duže od 24 sata, srazmerno vremenu trajanja prekida (član 57.),
25. ne umanji račun kupca u delu varijabilnih troškova na način i u slučajevima iz člana 58. ove odluke,
26. ne obavesti kupce o rasporedu očitavanja merila toplote i vodomera na način utvrđen u članu 59. stav 3. ove odluke,
27. ne reši prigovor na obračun troškova za isporučenu toplotnu energiju i o tome ne obavesti kupca u utvrđenom roku (član 83. stav 2.),
28. postupa suprotno članu 85. stav 2. ove odluke,
29. privremeno ne isključi objekat kupca iz Toplifikacionog sistema, a za to su se stekli uslovi iz člana 87. stav 1. ove odluke, i o tome ne obavesti kupca, Gradsku upravu za inspekcijske poslove i Gradsku upravu (član 87. stav 2.),
30. ne nastavi isporuku toplotne energije u roku od tri dana od dana prijema pisanog zahteva kupca, a po prestanku razloga za isključenje kupca iz Toplifikacionog sistema (član 94. stav 1.).
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u Preduzeću novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Novčanom kaznom od 50.000,00 do 1.000.000,00 dinara kazniće se za prekršaj kupac ako:
1. ne postupa u skladu sa članom 37. ove odluke,
2. ne koristi i ne održava toplotnu energiju i kućnu instalaciju pod uslovima i na način i za namene propisanim u članu 49. tačka 1. ove odluke,
3. onemogućava ovlašćenim licima Preduzeća pristup kućnoj podstanici, merilima toplote, vodomerima i priključcima (član 49. tačka 2.),
4. ne održava prostor i pomoćnu opremu, kao i pristup do prostorija gde se nalazi kućna podstanica (član 49. tačka 3.),
5. ne obavesti Preduzeće o smetnjama pri isporuci toplotne energije i kvarovima na kućnoj instalaciji i opremi (član 49. tačka 5.),
6. prazni i puni vodom kućne instalacije, bez pisane saglasnosti Preduzeća (član 50. tačka 2.),
7. menja priključnu snagu u objektu, bez pisane saglasnosti Preduzeća (član 50. tačka 3.),
8. koristi kućne instalacije za uzemljenje električnih instalacija i uređaja (član 50. tačka 4.),
9. menja postavljene protoke i temperature na opremi u kućnoj podstanici (član 50. tačka 5.),
10. izvodi radove na kućnoj instalaciji, koji bi mogli prouzrokovati promene u radu Toplifikacionog sistema (član 50. tačka 6.),
11. ne pridržava se mera štednje iz člana 85. stav 2. ove odluke.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom od 5.000,00 do 250.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Novčanom kaznom od 50.000,00 do 1.000.000,00 dinara kazniće se za prekršaj investitor ako:
1. ne otkloni uzroke i ne izvrši neophodne prepravke na kućnim instalacijama i kućnoj podstanici u toku privremene isporuke toplotne energije, zbog kojih se ne postižu projektni uslovi iz člana 26. ove odluke (član 27.),
2. ne preda Preduzeću, uz zahtev upotrebnu dozvolu za priključeni objekat i podatke o vlasnicima i korisnicima posebnih delova objekta kao budućim kupcima toplotne energije (član 28.).
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom od 5.000,00 do 250.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Novčanom kaznom od 50.000,00 do 1.000.000,00 dinara kazniće se za prekršaj pravno lice ako:
1. dozvoli pristup neovlašćenom licu u prostorije u kojima je smeštena kućna podstanica ili ne postupa u skladu sa utvrđenim uslovima obezbeđenja navedenih prostorija (član 33.),
2. ne postupi u skladu sa članom 37. stav 4. ove odluke,
3. ne omogući očitavanja merila toplote i vodomera (član 59.).
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom od 5.000,00 do 250.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom od 2.500,00 do 75.000,00 dinara.
Za prekršaje propisane ovom odlukom komunalni inspektor može izreći mandatnu kaznu fizičkom licu i odgovornom licu u pravnom licu u iznosu od 5.000,00 dinara, a pravnom licu i preduzetniku u iznosu od 20.000,00 dinara.
XVII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Postupci za priključenje na Toplifikacioni sistem, koji su pokrenuti pre početka primene ove odluke, završiće se po odredbama Odluke o snabdevanju toplotnom energijom iz toplifikacionog sistema Novog Sada ("Službeni list Grada Novog Sada" br. 26/00, 10/01, 23/01, 16/03, 47/06 i 30/10).
Preduzeće je dužno da uskladi svoje poslovanje i opšte akte sa odredbama ove odluke do dana početka njene primene.
Akti za sprovođenje ove odluke kojima se obezbeđuju potrebni uslovi za njenu primenu od 1. oktobra 2012. godine doneće se u roku od šest meseci od dana stupanja na snagu ove odluke.
Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Grada Novog Sada", a primenjivaće se od 1. oktobra 2012. godine.
Danom početka primene ove odluke, prestaje da važi Odluka o snabdevanju toplotnom energijom iz toplifikacionog sistema Novog Sada ("Službeni list Grada Novog Sada" br. 26/00, 10/01, 23/01, 16/03, 47/06 i 30/10).