ZAKON

O POTVRĐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI FIAT KOMPAKT AUTOMOBILI SRBIJA/C IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2011)

ČLAN 1

Potvrđuje se Ugovor o garanciji Fiat kompakt automobili Srbija/C između Republike Srbije i Evropske investicione banke, zaključen 16. maja 2011. godine, u Luksemburgu.

ČLAN 2

Tekst Ugovora o garanciji Fiat kompakt automobili Srbija/C između Republike Srbije i Evropske investicione banke, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

FI N° (RS)
Serapis N° 2009-0666

FIAT KOMPAKT AUTOMOBILI SRBIJA / C

UGOVOR
O GARANCIJI IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE

Luksemburg, 16. maj 2011. godine

OVAJ UGOVOR ZAKLJUČUJU:

Republika Srbija, koju zastupa Nebojša Ćirić, ministar ekonomije i regionalnog razvoja, u ime Vlade, kao zastupnika Republike Srbije,

u daljem tekstu: Garant,

kao prva ugovorna strana,

i

Evropska investiciona banka, sa sedištem u Luksemburgu, koju predstavlja Dario Scannapieco, potpredsednik,

u daljem tekstu: Banka

kao druga ugovorna strana.

IMAJUĆI U VIDU:

1. da je Finansijski ugovor pod nazivom "Fiat kompakt automobili Srbija/C" između Evropske investicione banke i Fiat automobili Srbija d.o.o. (u daljem tekstu: Zajmoprimac) potpisan na dan koji je dalje naveden, i na osnovu ovog ugovora (u daljem tekstu: Finansijski ugovor) Banka Zajmoprimcu daje na raspolaganje kredit u iznosu od 150.000.000 evra (sto pedeset miliona evra) da ga koristi radi sprovođenja projektnih investicija, u periodu 2010-2013, u renoviranje, proširenje kapaciteta i uvođenje inovacija u postojeću fabriku automobila u Kragujevcu (Republika Srbija) (u daljem tekstu: Projekat);

2. da su obaveze Banke iz Finansijskog ugovora uslovljene izdavanjem i kontinuiranim važenjem garancije na prvi poziv koju daje Garant na ime finansijskih obaveza Zajmoprimca iz Finansijskog ugovora (ova garancija se u daljem tekstu naziva: Ugovor o garanciji);

3. da su Republika Srbija (pravni sledbenik državne zajednice Srbija i Crna Gora i pravni sledbenik Savezne Republike Jugoslavije) i Banka zaključile Okvirni sporazum 13. decembra 2001. godine (u daljem tekstu: Okvirni sporazum). Finansiranje Projekta spada u delokrug Okvirnog sporazuma;

4. da je zaključivanje ovog ugovora o garanciji odobreno od strane Vlade Republike Srbije Zaključkom od dana 12. maja 2011. godine.

SHODNO NAVEDENOM usaglašeno je sledeće:

Član 1

Finansijski ugovor

1.01 Garant izjavljuje da je dobro upoznat sa uslovima Finansijskog ugovora i da mu je dostavljena verna kopija potpisanog ugovora.

Pojmovi koji su definisani u Finansijskom ugovoru imaće isto značenje u ovom ugovoru.

Član 2

Garancija

2.01 Garant, u svojstvu primarnog dužnika, a ne samo u svojstvu jemca, bezuslovno, neopozivo i na prvi poziv u celosti garantuje potpuno i pravovremeno izvršenje svih novčanih obaveza Zajmoprimca prema Banci shodno Finansijskom ugovoru po osnovu glavnice, kamate bez bilo kakvog ograničenja, provizije i drugih troškova i iznosa koji mogu dospeti na plaćanje u skladu sa bilo kojom odredbom Finansijskog ugovora (svaki iznos koji se ovim putem garantuje u daljem tekstu naziva se: Garantovani iznos).

Član 3

Izvršenje garancije

3.01 U skladu sa ovim ugovorom, zahtev za aktiviranje garancije može se uputiti neposredno nakon što Zajmoprimac, bilo na dan plaćanja, bilo po zahtevu za prevremenu otplatu ili na neki drugi datum, ne izvrši obaveze koje su garantovane članom 2. ovog ugovora, bilo u celosti ili delimično.

3.02 Garant se ovim putem neopozivo odriče prava na bilo kakav prigovor ili izuzeće u zakonu u vezi sa celokupnim ili delimičnim sprovođenjem Ugovora o garanciji. Garant se obavezuje da će izmiriti svoje obaveze odmah nakon dobijanja prvog pisanog zahteva Banke i da će platiti dospele iznose bez ikakvih ograničenja, zadržavanja ili uslovljavanja, i bez nametanja obaveze Banci da uz svoj pisani zahtev priloži neke posebne dokaze osim onog kojim se obrazlaže razlog za podnošenje zahteva u skladu sa ovim ugovorom. Pre svega, Banka nije dužna da podnese dokaze o tome da je preduzela bilo kakve mere protiv Zajmoprimca i nema obavezu da, pre stupanja na snagu ovog ugovora, aktivira bilo koji instrument obezbeđenja koji je ponudio Zajmoprimac ili neka treća strana.

3.03 Svaki Garantovani iznos dospeće na plaćanje Garantu tri (3) Radna dana nakon datuma relevantnog zahteva i plaćanje će se izvršiti u valuti Garantovanog iznosa i na račun naveden u zahtevu.

3.04 U slučaju da Banka podnese zahtev u skladu sa ovim ugovorom, Garant će imati pravo da neposredno nakon toga plati Banci, kao potpuno i konačno izmirenje svojih obaveza iz ovog ugovora, iznos Zajma koji je na dan pomenutog plaćanja ostao neotplaćen, zajedno sa kamatom koja je prirasla do tog dana i svakim drugim Garantovanim iznosom koji je Zajmoprimac dužan da plati na taj dan. Uz to, Garant je dužan da plati i bilo koje obeštećenje koje je plativo u skladu sa članom 4.03C Finansijskog ugovora u slučaju da Zajmoprimac svojevoljno prevremeno otplati preostali iznos Zajma na dan plaćanja iz ovog člana 3.04.

3.05 Garancija iz ovog ugovora ostaće na snazi sve dok svi Garantovani iznosi ne budu u potpunosti i bezuslovno plaćeni ili izmireni.

Član 4

Subrogacija

4.01 Kada Garant izvrši plaćanje prema Banci on ima pravo na subrogaciju, do iznosa tog plaćanja, na prava i mere koje se odnose na pomenuto plaćanje, a koje Banka ima prema Zajmoprimcu. Ovo pravo na subrogaciju neće se ostvarivati na štetu Banke.

Garant je saglasan da, dokle god postoje obaveze Zajmoprimca, bilo stvarne ili uslovne a koje proizlaze iz Finansijskog ugovora, ne koristi prava koja je stekao, u bilo koje vreme, po osnovu izvršenja svojih obaveza po ovom ugovoru o garanciji, i to:

(i) pravo da bude regresiran od Zajmoprimca, ili da dobije bilo koje sredstvo obezbeđenja od Zajmoprimca; i/ili

(ii) da traži učešće u nadoknadi bilo kog drugog garanta za obaveze Zajmoprimca po Finansijskom ugovoru; i/ili

(iii) da iskoristi bilo koje pravo Banke (u celosti ili delimično i to po osnovu subrogacije ili drugom osnovu) po Finansijskom ugovoru, ili sredstvo obezbeđenja Banke ustanovljeno u skladu ili u vezi sa Finansijskim ugovorom; i/ili

(iv) da se namiri iz sredstava obezbeđenja koje je Garant dobio od Zajmoprimca, u vezi sa subrogacijom Garanta u prava prema Zajmoprimcu po ovom ugovoru o garanciji.

Član 5

Izmene Finansijskog ugovora

5.01 Banka može odobriti izmene Finansijskog ugovora koje utiču na poboljšanje ili jačanje pozicije Banke u odnosu na Zajmoprimca bez uvećavanja obaveza Garanta, koji će biti obavešten o svakoj takvoj izmeni.

5.02 Banka može odobriti Zajmoprimcu produženje roka datuma dospeća glavnice, kamate ili drugih dospelih obaveza za plaćanje iz Finansijskog ugovora najduže do tri kalendarska meseca. Garant će biti obavešten o svakom pomenutom produženju roka.

5.03 Svaka druga izmena Finansijskog ugovora zavisiće od prethodne pisane saglasnosti Garanta, koja će biti uskraćena samo u slučaju ako Garant bude opravdano smatrao da će njegove obaveze na taj način biti materijalno uvećane ili proširene.

Član 6

Porezi, naknade i troškovi

6.01 Poreze ili fiskalne naknade, zakonske troškove i druge izdatke koji mogu nastati u toku sprovođenja ovog ugovora snosiće Garant. Garant će izvršavati ovde predviđena plaćanja bez ikakvih umanjenja ili zadržavanja po osnovu poreza ili fiskalnih naknada.

Član 7

Obezbeđenje

Ukoliko Garant da trećoj strani bilo koji vid obezbeđenja za realizaciju bilo kog Instrumenta zaduženja, odnosno da prednost ili prioritet, Garant će, ukoliko to Banka zatraži, obezbediti Banci ekvivalentno obezbeđenje za ispunjenje svojih obaveza iz ovog ugovora ili joj dati ekvivalentnu prednost ili prioritet.

U smislu ovog člana, Instrument zaduženja znači (i) instrument, uključujući i svaku priznanicu ili izvod sa računa koji dokazuje ili predstavlja obavezu da se otplati zajam, depozit, avans ili sličan vid kredita (uključujući bez ograničenja i svako davanje kredita po osnovu sporazuma o refinansiranju ili reprogramu), (ii) obavezu na osnovu obveznice, dužničke hartije od vrednosti ili sličnog pisanog dokaza o zaduženju i (iii) garanciju obaveze koja proističe iz Instrumenta zaduženja, pod uslovom da je u svakom od slučajeva obaveza regulisana zakonskim sistemom koji nije zakon Zajmoprimca.

Član 8

Informacije

A. Sve dok je Zajam neotplaćen, Garant će bez odlaganja obavestiti Banku uz eksplicitno upućivanje na ovu garanciju o:

(i) bilo kom obezbeđenju, odnosno prednosti ili prioritetu, koji Banci obezbeđuje pravo da zahteva da se ekvivalentno obezbeđenje, prednost ili prioritet iz člana 7. Finansijskog ugovora obezbedi ili da već postoji;

(ii) bilo kom događaju koji je naveden u članu 4.03A(6) ili članu 10.01A (l) Finansijskog ugovora.

B. Banka nije obavezna da podnosi izveštaje Garantu o napredovanju Projekta, finansijskoj poziciji Zajmoprimca ili bilo kom sredstvu obezbeđenja.

Član 9

Zakon, nadležnost i jezik

9.01 Ovaj ugovor spada u nadležnost zakona Engleske.

9.02 Mesto izvršenja ovog ugovora o garanciji biće sedište Banke.

9.03 Sporovi koji proisteknu iz ovog ugovora o garanciji biće prosleđeni Sudu pravde Evropske zajednice.

Strane ovog ugovora o garanciji odriču se bilo kakvog imuniteta ili prava na prigovor prema nadležnosti pomenutog suda. Odluka Suda koja bude doneta u skladu sa članom 9.03 ovog ugovora biće konačna i obavezujuća za strane bez restrikcija ili ograničenja.

9.04 Sva dokumenta ili obaveštenja koja budu podneta Banci shodno odredbama ovog ugovora moraju biti sačinjena na engleskom jeziku ili uz njih mora biti priložen zvaničan i propisno overen prevod na engleski jezik.

Član 10

Završne odredbe

10.01 Svako obaveštenje i druga prepiska koja se bude vodila u skladu sa ovim ugovorom mora biti u pisanoj formi i poslata na adresu navedenu dole ili na adresu koju primalac prethodno navede u pisanom obaveštenju kao svoju novu adresu za ovu namenu:

- za Garanta:

Ministarstvo finansija

 

Kneza Miloša 20

 

11000 Beograd

 

Republika Srbija

- za Banku:

Bulevar Konrad Adenauer 100

 

L-2950 Luksemburg.

10.02 Tačke Preambule čine sastavni deo ovog ugovora.

POTVRĐUJUĆI NAVEDENO dole potpisani su saglasni da se ovaj ugovor sačini i dostavi kao ugovor u četiri (4) originalna primerka na engleskom jeziku. Svaka strana ovog ugovora o garanciji je parafirana od strane Garanta i Banke.

16. maj 2011. godine

Sačinjeno i dostavljeno kao
ugovor u ime i za račun
REPUBLIKE SRBIJE

 

Sačinjeno i dostavljeno kao
ugovor u ime i za račun
EVROPSKE INVESTICIONE BANKE

ministar ekonomije i regionalnog razvoja

 

potpredsednik

Nebojša Ćirić, s.r.

 

Dario Scannapieco, s.r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".