NAREDBA
O SPROVOĐENJU POSEBNIH FITOSANITARNIH PREGLEDA RADI OTKRIVANJA ŠTETNOG ORGANIZMA GLJIVE PHYTOPHTHORA RAMORUM WERRES, DE COCK & MAN IN ‘T VELD SP. NOV., KAO I O MERAMA KOJE SE PREDUZIMAJU U SLUČAJU POJAVE TOG ŠTETNOG ORGANIZMA

("Sl. glasnik RS", br. 54/2011)

1. Radi otkrivanja štetnog organizma gljive Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ‘t Veld sp. nov. (u daljem tekstu: štetni organizam) fitosanitarni inspektor mora da sprovede posebni fitosanitarni pregled na prisustvo štetnog organizma prilikom unošenja i daljeg premeštanja osetljivog bilja, drveta i kore na teritoriji Republike Srbije, i to:

1) osetljivog bilja, osim plodova i semena, sledećih rodova i vrsta: Acer macrophyllum Pursh., Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook & Arn), Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl ex Torr & Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch. - Ham. Ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophylls (G. Don,) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Psudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., isključujući Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh i Viburnum spp. L.;

2) osetljivog drveta sledećih rodova i vrsta: Acer macrophyllum Pursh., Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. i Taxus brevifolia Nutt.;

3) osetljive kore, koja obuhvata izolovanu koru sledećih rodova i vrsta: Acer macrophyllum Pursh., Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (H & A) Rehd., Quercus spp. L. i Taxus brevifolia Nutt.

2. Zabranjuje se unošenje evropskih i neevropskih izolata štetnog organizma i njihovo širenje na teritoriji Republike Srbije, kao i unošenje osetljive kore poreklom iz Sjedinjenih Američkih država (u daljem tekstu: SAD).

3. Radi otkrivanja štetnog organizma prilikom unošenja u Republiku Srbiju osetljivog bilja poreklom iz SAD-a, fitosanitarni inspektor proverava dokumentaciju kojom se utvrđuje usaglašenost sa fitosanitarnim uslovima propisanim u tački 2. Liste IIIA i tač. 11.1., 39. i 40. Liste IVA deo I Pravilnika o listama štetnih organizama i listama bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata ("Službeni glasnik RS", broj 7/10), sprovodi posebni fitosanitarni pregled na prisustvo štetnog organizma i proverava da li fitosanitarni sertifikat (u daljem tekstu: fitosertifikat) sadrži podatke kojima se potvrđuje:

1) da to bilje potiče iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju neevropski izolati štetnog organizma. Naziv područja mora biti naveden u fitosertifikatu u rubrici: "Mesto porekla", ili

2) da je fitosertifikat izdat posle fitosanitarnog pregleda kojim je utvrđeno da ni na jednoj osetljivoj biljci na mestu pregleda nisu primećeni simptomi zaraze neevropskim izolatima štetnog organizma od početka sprovođenja pa sve do poslednje kontrole u vegetacionom ciklusu, pri čemu pregled podrazumeva i laboratorijsku analizu na svaki sumnjivi simptom. U fitosertifikatu, u rubrici: "Dopunska izjava" mora biti navedeno: "Bilje nije zaraženo neevropskim izolatima gljive Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 'Veld sp. nov."

Osetljivo bilje iz stava 1. ove tačke može se dalje premeštati na teritoriji Republike Srbije samo ako ga prati fitosertifikat, odnosno biljni pasoš.

4. Radi otkrivanja štetnog organizma prilikom unošenja u Republiku Srbiju osetljivog drveta poreklom iz SAD-a, fitosanitarni inspektor sprovodi posebni fitosanitarni pregled na prisustvo štetnog organizma i proverava da li fitosertifikat sadrži podatke:

1) kojima se potvrđuje da to drvo potiče iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju neevropski izolati štetnog organizma. Naziv područja mora biti naveden u fitosertifikatu u rubrici: "Mesto porekla" , ili

2) da je fitosertifikat izdat posle fitosanitarnog pregleda da je kora osetljivog drveta odstranjena i:

- da je osetljivo drvo oblikovano (četvrtasto isečeno) tako da su mu u potpunosti odstranjene oble površine, ili

- da je sadržaj vode u osetljivom drvetu manji od 20% izražen u procentu suve materije, ili

- da je osetljivo drvo dezinfikovano odgovarajućim tretmanom toplim vazduhom ili toplom vodom, ili

3) u slučaju rezane građe sa ostacima kore ili bez kore, da je osušena u komori do sadržaja vlage manje od 20%, izraženo u procentu suve materije, a koji je postignut vremensko-temparaturnim režimom, o čemu mora da postoji dokaz u vidu oznake "Kiln-dried" ili "KD" ili drugih međunarodno priznatih oznaka, koje su stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu.

5. Radi otkrivanja štetnog organizma prilikom unošenja u Republiku Srbiju osetljivog drveta hrasta Quercus spp. L., uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu, poreklom iz SAD-a, fitosanitarni inspektor sprovodi posebni fitosanitarni pregled na prisustvo štetnog organizma i proverava da li fitosertifikat sadrži podatke iz tačke 4. podtačka 2) ove naredbe.

6. Radi otkrivanja štetnog organizma prilikom unošenja u Republiku Srbiju osetljivog bilja namenjenog sadnji rodova Viburnum spp., Camellia spp. i Rhododendron spp., osim vrste Rhododendron simsii Planch, osim semena, poreklom iz svih zemalja, osim SAD-a, fitosanitarni inspektor sprovodi posebni fitosanitarni pregled na prisustvo štetnog organizma.

Osetljivo bilje iz stava 1. ove tačke može se dalje premeštati na teritoriji Republike Srbije samo ako ga prati fitosertifikat, odnosno biljni pasoš.

7. Radi otkrivanja štetnog organizma na osetljivom bilju namenjenom sadnji rodova Viburnum spp., Camellia spp. i Rhododendron spp., osim vrste Rhododendron simsii Planch, osim semena, poreklom iz Republike Srbije, sprovodi se posebni fitosanitarni pregled na mestu proizvodnje kojim se proverava prisustvo, odnosno odsustvo simptoma zaraze štetnim organizmom od početka poslednjeg potpunog vegetacionog ciklusa, pri čemu pregled uključuje i laboratorijsku analizu na svaki sumnjivi simptom. Pregled se sprovodi najmanje dva puta tokom vegetacije u odgovarajuće vreme kada je bilje u fazi aktivnog rasta. Učestalost pregleda zavisi od specifičnosti proizvodnje pojedinih vrsta bilja.

U slučaju pojave štetnog organizma na bilju iz stava 1. ove tačke na mestu proizvodnje, a radi sprečavanja širenja i iskorenjivanja štetnog organizma, nalaže se preduzimanje sledećih mera:

1) uništavanje zaraženog bilja i osetljivog bilja u krugu od 2 m od zaraženog bilja, uključujući i supstrat za gajenje bilja i biljne ostatke;

2) za osetljivo bilje u poluprečniku od 10 m od mesta zaraze i preostalo bilje poreklom iz zaražene partije/lota:

- zadržavanje na mestu proizvodnje,

- sprovođenje dodatnih pregleda posle preduzetih mera iskorenjivanja štetnog organizma najmanje dva puta u periodu od tri meseca za vreme aktivnog rasta bilja, kojima se potvrđuje da bilje nije zaraženo štetnim organizmom,

- zabrana tretiranja sredstvima koja mogu prikriti simptome štetnih organizama u periodu iz alineje druge ove podtačke;

3) preduzimanje drugih odgovarajućih fitosanitarnih mera na gajenoj površini na udaljenosti 2 m od zaraženog bilja.

Bilje iz stava 1. ove tačke može se premeštati na teritoriji Republike Srbije ako potiče iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam, ili ako su sprovedeni pregledi iz stava 1. ove tačke ili mere iz stava 2. ove tačke, kao i ako je proizvođač tog bilja upisan u Registar proizvođača, prerađivača, dorađivača, uvoznika, skladištara i prometnika bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata u skladu sa zakonom kojim se uređuje zdravlje bilja.

8. U slučaju sumnje na pojavu štetnog organizma na osetljivom bilju, fitosanitarni inspektor ili lice koje obavlja poslove od javnog interesa uzima službeni uzorak i šalje ga na laboratorijsku analizu.

Do dobijanja rezultata laboratorijske analize iz stava 1. ove tačke nalaže se mera zabrane premeštanja osetljivog bilja na mestu proizvodnje.

9. U slučaju pojave štetnog organizma na mestu proizvodnje osetljivog bilja, a radi sprečavanja širenja i iskorenjivanja štetnog organizma, nalaže se preduzimanje sledećih mera:

1) označavanje bilja na kojem je, na osnovu rezultata ispitivanja, utvrđena infekcija štetnim organizmom (u daljem tekstu: zaraženo bilje) na način da te oznake ne oštećuju bilje i da se ne mogu odstraniti;

2) uništavanje zaraženog bilja i osetljivog bilja u prečniku od 2 m od zaraženog bilja, uključujući i supstrat za gajenje bilja i biljne ostatke;

3) za osetljivo bilje u prečniku od 10 m od mesta zaraze i preostalo bilje iz zaražene partije/lota:

- zabrana premeštanja unutar i izvan mesta proizvodnje,

- sprovođenje dodatnih fitosanitarnih pregleda posle preduzetih mera iskorenjivanja, najmanje dva puta u periodu od tri meseca za vreme aktivnog rasta bilja, kojim se potvrđuje da bilje nije zaraženo štetnim organizmom,

- zabrana tretiranja sredstvima koja mogu prikriti simptome štetnih organizama u periodu iz alineje druge ove podtačke,

- sprovođenje dodatnih pregleda kojima bi se utvrdilo da bilje nije zaraženo štetnim organizmom;

4) sprovođenje pregleda ostalog osetljivog bilja na mestu proizvodnje, posle utvrđivanja zaraze, kojim se potvrđuje da bilje nije zaraženo štetnim organizmom.

Ako je na mestu proizvodnje zaraženo bilje posađeno u zemljište (raste na stalnom mestu), pored mera iz stava 1. ove tačke, nalaže se i preduzimanje sledećih mera:

1) zabrana gajenja osetljivog bilja na udaljenosti 4 m od zaraženog bilja u periodu od tri godine, ili

2) hemijsko tretiranje zemljišta u prečniku od 4 m od mesta na kojem je zaraženo bilje raslo.

Ako je zaraženo bilje raslo u posudama, pored mera iz stava 1. ove tačke nalaže se i preduzimanje mera uništavanja ili dezinfekcije posuda, kao i dezinfekcije podloga na kojima su bile smeštene posude (radni sto, betonska ili plastična površina i dr.).

Pored mera iz st. 1 - 3. ove tačke, fitosanitarni inspektor može narediti i druge mere u zavisnosti od procenjenog rizika.

10. U slučaju pojave štetnog organizma na gajenim ili samoniklim osetljivim biljkama na mestu koje nije mesto proizvodnje, nalaže se preduzimanje sledećih mera:

1) zabrana premeštanja zaraženog bilja ili delova bilja;

2) uništavanje zaraženog bilja, osetljivog bilja i biljnih ostataka u poluprečniku od 2 m od zaraženog bilja ili odstranjivanje i uništavanje zaraženih delova osetljivog bilja, ako je uništavanje celih biljaka teško izvodljivo;

3) sprovođenje dva dodatna pregleda osetljivog bilja koje se nalazi u blizini mesta zaraze (u slučaju zaraze drvenastog bilja - u poluprečniku od 100 m od zaraženog drvenastog bilja) u periodu od tri meseca posle uništavanja zaraženog bilja;

4) zabrana tretiranja sredstvima koja mogu prikriti simptome štetnih organizama tokom tromesečnog perioda, iz podtačke 3) ove tačke;

5) zabrana gajenja osetljivog bilja u periodu od tri godine na udaljenosti od 4 m od zaraženih biljaka ili unutar površine koja je po veličini jednaka dvostrukom prečniku krošnje zaraženog drvenastog bilja;

6) druge mere.

11. Uništavanje zaraženih biljaka sprovodi se odmah posle potvrđene zaraze spaljivanjem na mestu koje odredi fitosanitarni inspektor ili drugim propisanim postupcima.

12. Kada je to moguće, pored mera iz tačke 7. stav 2, tačke 8. stav 2. i tač. 9. i 10. ove naredbe, nalaže se preduzimanje sledećih higijenskih mera:

1) ograničenje pristupa neovlašćenim licima na područje za koje se sumnja da je zaraženo ili na kojem je potvrđena zaraza;

2) pakovanje zaraženog bilja ili biljnih delova, koji se prenose do mesta uništavanja, u nepropusne vreće kako bi se sprečilo širenje zaraze;

3) čišćenje korišćene opreme i prevoznih sredstava od zemlje i biljnih delova, po završenom čišćenju uništiti preostalu zemlju i biljne delove;

4) dezinfekcija očišćene opreme i prevoznih sredstava;

5) obavezno pranje korišćene odeće i dezinfekcija obuće i ruku.

13. Ova naredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".