UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 757/2011OD 27. JULA 2011. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI("Sl. glasnik RS", br. 63/2011) |
EVROPSKA KOMISIJA,
Imajući u vidu Sporazum o funkcionisanju Evropske unije,
Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, i posebno njen član 9(1)(a),
_______________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1
S obzirom na to:
(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u prilogu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;
(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;
(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;
(4) da je odgovarajuće obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;
(5) da Komitet za Carinski zakon nije izdao mišljenje u vremenskom roku koji je odredio predsedavajući,
_______________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1
DONELA JE OVU UREDBU:
Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.
Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.
Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.
U Briselu, 27. jula 2011. godine
Za Komisiju,
u ime predsedavajućeg,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije
ANEKS
Opis robe |
Svrstavanje (CN oznaka) |
Razlozi |
(1) |
(2) |
(3) |
Obuća koja ne pokriva gležanj i koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska obuća, sa unutrašnjim đonovima dužine ne veće od 24 cm. Spoljašnji đon izrađen je od gume, a središnji đon od polimera male gustine. Gornjište se sastoji od delova od tekstila, kože i plastične mase. Sivi tekstilni materijal pokriva celu površinu gornjišta, sa izuzetkom komada od belog tekstila (filc) [2(*)] na delu obuće za petu (videti fotografiju broj 655 B). Ovaj beli tekstilni materijal pokriven je sa nekoliko komada sive kože. U većem delu je pokriven jednim komadom na peti [C(*)], i delimično sa dva komada duž obe bočne strane obuće [D(*)], i dva komada koja su zakrivljena oko unutrašnjeg đona [B(*)] (videti fotografiju broj 655 C). Na najvišem delu na peti ovaj beli tekstilni materijal pokriven je komadom nepromočivog, crnog tekstilnog materijala i komadom od tamno sive plastične mase [b(*)] koji su na vrhu prišiveni (videti fotografiju broj 655 C). Crni tekstil vidljiv je kroz male otvore u komadu od plastične mase. Gore navedeni sivi tekstilni materijali prišiveni su jedan za drugi i pričvršćeni za spoljašnji đon. Na jednoj bočnoj strani obuće dva komada sivog tekstila su povezana cik-cak bodom sa dodatnim šavovima sa ravnim bodom sa oba kraja cik-cak boda. Isti ovi šavovi, ravnog boda, pričvršćuju tekstilnu traku ispod dva komada tekstila, kako bi ojačali spoj. Na prednjem delu obuće komad sive plastične mase [a(*)] pokriva sivi tekstilni materijal koji se nalazi ispod njega. Na obe bočne strane obuće komadi sive kože [A(*)] pričvršćeni su za tekstilni materijal a, povrh kože/sivog tekstilnog materijala, takođe su dodate i četiri vertikalne tekstilne trake [1(*)]. Pored svega, jedna tekstilna traka pričvršćena je na tekstilni materijal na peti obuće, u vidu petlje. (patike) (videti fotografije broj 655, 655 B, 655 C i 655 D) (**) |
6401 11 00 |
Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 4(1)(b) uz Glavu 64 i naimenovanjima uz CN oznake 6404 i 6404 11 00. Prilikom utvrđivanja sastavnog materijala gornjišta u smislu Napomene 4(a) uz Glavu 64, ne računa se sivi komad od plastične mase koji pokriva prednji deo obuće [a(*)], zbog toga što štiti prste tako što ojačava sivi tekstilni materijal koji se nalazi ispod njega. Takođe, ne računaju se četiri vertikalne tekstilne trake [1(*)] sa obe bočne strane obuće, iz razloga što ojačavaju bočne strane obuće, kao ni tekstilna petlja na peti obuće, zbog toga što predstavlja pribor koji služi kao pomoć pri obuvanju. Isto tako, ne računaju se komadi od sive kože pričvršćeni za sivi tekstilni materijal na obe bočne strane obuće [A(*)], s obzirom na to da takođe ojačavaju bočne strane obuće. Beli tekstilni materijal [2(*)] ne može se smatrati sastavnim materijalom gornjišta ("materijal za gornji deo obuće - gornjište"), zbog toga što makar ni delimično nije izložen na spoljašnjoj površini obuće (videti Dopunski komentar uz Glavu 64, Opšte odredbe, (1)(a), prva rečenica drugog stava) Nasuprot tome, komadi sive kože [B, C, D (*)] koji skoro u celosti ili delimično pokrivaju beli tekstilni materijal [2(*)] (videti fotografije brojevi 655 B i 655 C) kvalifikuju se kao sastavni materijal gornjišta, s obzirom na to da je njihova površina delimično ili potpuno izložena na spoljašnjoj površini obuće, kao i da ne predstavljaju niti pribor niti ojačanja. U smislu Napomene 4(b) uz Glavu 64, deo spoljašnjeg đona u dodiru sa tlom je od gume. Stoga, obuća ima spoljašnji đon od gume. |
(*) broj/slovna oznaka odnose se na brojeve/slovne oznake na fotografijama |