ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 2/98) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Kipar o saradnji u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije, potpisan u Beogradu 6. novembra 1996. godine u originalu na srpskom, grčkom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Kipar (u daljem tekstu: strane ugovornice) imajući u vidu prijateljske odnose koji postoje između dve zemlje, a u želji da unaprede saradnju u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije, zaključile su sledeći Sporazum:
Strane ugovornice će razvijati i proširivati saradnju u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije na recipročnoj osnovi i u skladu sa važećim zakonodavstvima u svojim zemljama.
Saradnja će se, pre svega, razvijati u sledećim oblastima:
a) razmena statističkih i epidemioloških podataka i informacija o postojećim programima prevencije i unapređenja u raznim oblastima zdravstva, kao što su stečeni sindrom imuno-deficijencije (AIDS-SIDA), virus hepatitisa B (HBV), bolesti koje se prenose polnim putem (STD), kardiovaskularna oboljenja, kancer, oralno zdravlje, prošireni program imunizacije (EPI), lekovi i narkotici i telasemija;
b) saradnja na obučavanju zdravstvenog osoblja u raznim oblastima zdravstva, tj. koronarnoj angiografiji i angioplastici, traumatologiji i ortopedskoj hirurgiji, bolestima grudnog koša i oftalmološkim i ušnim operacijama;
v) razmena informacija u oblasti farmaceutske industrije i razvoja metoda i tehnika za kontrolu kvaliteta;
g) saradnja u svim aspektima medicine rada i ekološkog zdravlja, sa posebnim naglaskom na zdravstvenoj ispravnosti hrane, praćenju kvaliteta vode, suzbijanju bolesti koje šire prenosioci i programima koji se odnose na zdravlje radnika;
d) razmena informacija o programima za zaštitu zdravlja majke i deteta i programima za stare;
đ) razmena informacija o iskustvima u banjskom lečenju vodom i programima fizioterapije.
Strane ugovornice će dati prednost sledećim oblicima saradnje:
a) razmeni informacija i iskustava u oblasti tehnologije i obučavanja;
b) razmeni poseta stručnjaka i specijalista u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i stomatologije;
v) neposrednim kontaktima između predstavnika ministarstava, institucija i organizacija njihovih zemalja.
U oblasti stručnog osposobljavanja i specijalizacije zdravstvenih radnika i zdravstvenih saradnika, strane ugovornice će:
a) razmenjivati iskustva o oblicima i metodama nastave, kao i didaktičkim i informativnim tekstovima i materijalima;
b) prihvatati lekare, farmaceute, stomatologe i druge stručnjake na dodatno stručno usavršavanje i specijalizaciju u odgovarajućim oblastima medicine.
Strane ugovornice su se dogovorile da po pitanjima zdravstva od uzajamnog interesa sarađuju u skladu sa aktivnostima Svetske zdravstvene organizacije.
U cilju izvršavanja ovog sporazuma strane ugovornice će zaključivati dvogodišnje programe saradnje kojima će se utvrditi uslovi i način ostvarivanja saradnje.
Dve strane će nastojati da u saradnji sa odgovarajućim zdravstvenim institucijama u slučaju akutnih oboljenja omoguće besplatnu negu za lica koja se razmenjuju u ostvarivanju saradnje po ovom sporazumu.
Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se strane ugovornice razmenom nota uzajamno obaveste da je ispunjena odgovarajuća zakonska procedura svake od zemalja.
Stupanjem na snagu ovog sporazuma u odnosima između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Kipar prestaje da važi Sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Kipar o saradnji u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmakologije, potpisan u Nikoziji 21. novembra 1980. godine.
Sačinjeno u Beogradu, dana 6. novembra 1996. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom, grčkom i engleskom jeziku, od kojih su svi podjednako punovažni.
A u slučaju spora, merodavan je engleski jezik.
Za Saveznu vladu |
Za Vladu |
|
Savezne Republike Jugoslavije, |
Republike Kipar, |
|
Miroslav Ivanišević, s. r. |
Manolis Hristofidis, s. r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ" - Međunarodni ugovori.