ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 2/98)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Kipar o saradnji u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije, potpisan u Beogradu 6. novembra 1996. godine u originalu na srpskom, grčkom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE KIPAR O SARADNJI U OBLASTI ZDRAVSTVA, MEDICINSKIH NAUKA I FARMACIJE

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Kipar (u daljem tekstu: strane ugovornice) imajući u vidu prijateljske odnose koji postoje između dve zemlje, a u želji da unaprede saradnju u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije, zaključile su sledeći Sporazum:

Član 1

Strane ugovornice će razvijati i proširivati saradnju u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmacije na recipročnoj osnovi i u skladu sa važećim zakonodavstvima u svojim zemljama.

Saradnja će se, pre svega, razvijati u sledećim oblastima:

a) razmena statističkih i epidemioloških podataka i informacija o postojećim programima prevencije i unapređenja u raznim oblastima zdravstva, kao što su stečeni sindrom imuno-deficijencije (AIDS-SIDA), virus hepatitisa B (HBV), bolesti koje se prenose polnim putem (STD), kardiovaskularna oboljenja, kancer, oralno zdravlje, prošireni program imunizacije (EPI), lekovi i narkotici i telasemija;

b) saradnja na obučavanju zdravstvenog osoblja u raznim oblastima zdravstva, tj. koronarnoj angiografiji i angioplastici, traumatologiji i ortopedskoj hirurgiji, bolestima grudnog koša i oftalmološkim i ušnim operacijama;

v) razmena informacija u oblasti farmaceutske industrije i razvoja metoda i tehnika za kontrolu kvaliteta;

g) saradnja u svim aspektima medicine rada i ekološkog zdravlja, sa posebnim naglaskom na zdravstvenoj ispravnosti hrane, praćenju kvaliteta vode, suzbijanju bolesti koje šire prenosioci i programima koji se odnose na zdravlje radnika;

d) razmena informacija o programima za zaštitu zdravlja majke i deteta i programima za stare;

đ) razmena informacija o iskustvima u banjskom lečenju vodom i programima fizioterapije.

Član 2

Strane ugovornice će dati prednost sledećim oblicima saradnje:

a) razmeni informacija i iskustava u oblasti tehnologije i obučavanja;

b) razmeni poseta stručnjaka i specijalista u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i stomatologije;

v) neposrednim kontaktima između predstavnika ministarstava, institucija i organizacija njihovih zemalja.

Član 3

U oblasti stručnog osposobljavanja i specijalizacije zdravstvenih radnika i zdravstvenih saradnika, strane ugovornice će:

a) razmenjivati iskustva o oblicima i metodama nastave, kao i didaktičkim i informativnim tekstovima i materijalima;

b) prihvatati lekare, farmaceute, stomatologe i druge stručnjake na dodatno stručno usavršavanje i specijalizaciju u odgovarajućim oblastima medicine.

Član 4

Strane ugovornice su se dogovorile da po pitanjima zdravstva od uzajamnog interesa sarađuju u skladu sa aktivnostima Svetske zdravstvene organizacije.

Član 5

U cilju izvršavanja ovog sporazuma strane ugovornice će zaključivati dvogodišnje programe saradnje kojima će se utvrditi uslovi i način ostvarivanja saradnje.

Član 6

Dve strane će nastojati da u saradnji sa odgovarajućim zdravstvenim institucijama u slučaju akutnih oboljenja omoguće besplatnu negu za lica koja se razmenjuju u ostvarivanju saradnje po ovom sporazumu.

Član 7

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se strane ugovornice razmenom nota uzajamno obaveste da je ispunjena odgovarajuća zakonska procedura svake od zemalja.

Član 8

Stupanjem na snagu ovog sporazuma u odnosima između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Kipar prestaje da važi Sporazum između Saveznog izvršnog veća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Kipar o saradnji u oblasti zdravstva, medicinskih nauka i farmakologije, potpisan u Nikoziji 21. novembra 1980. godine.

Sačinjeno u Beogradu, dana 6. novembra 1996. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom, grčkom i engleskom jeziku, od kojih su svi podjednako punovažni.

A u slučaju spora, merodavan je engleski jezik.

Za Saveznu vladu

 

Za Vladu

Savezne Republike Jugoslavije,

 

Republike Kipar,

Miroslav Ivanišević, s. r.

 

Manolis Hristofidis, s. r.

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ" - Međunarodni ugovori.