ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SARADNJI U OBLASTI AGROINDUSTRIJSKOG KOMPLEKSA

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 2/98)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti agroindustrijskog kompleksa, potpisan 31. oktobra 1996. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i ruskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SARADNJI U OBLASTI AGROINDUSTRIJSKOG KOMPLEKSA

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije (u daljem tekstu: strane ugovornice),

u cilju unapređenja saradnje u oblasti agroindustrijskog kompleksa i nastavljanja dosadašnjih čvrstih veza između privrednih subjekata,

u skladu sa članom 7. Sporazuma između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o trgovini i ekonomskoj saradnji, koji je potpisan 24. avgusta 1994. godine u Moskvi,

dogovorile su se o sledećem:

Član 1

U cilju boljeg korišćenja sopstvenih naučnotehničkih, agroekoloških, proizvodnih i tržišnih potencijala, strane ugovornice će razvijati i produbljivati uzajamno korisnu saradnju u različitim oblastima agroindustrijskog kompleksa, radi povećanja robne razmene, prenosa znanja i tehnologija, zajedničkih ulaganja i formiranja mešovitih preduzeća, koje obuhvata:

- razradu i uvođenje novih savremenih tehnologija, uključujući biotehnologiju u ratarstvu, stočarstvu i prerađivačkoj industriji;

- uzgoj visokoproduktivnih sorti i hibrida poljoprivrednih kultura i stoke, primenu visokokvalitetnog semenskog, sadnog i priplodnog materijala;

- razradu i prenošenje novih tehnoloških procesa, i izradu kompletnih tehnoloških linija i opreme u oblasti primarne poljoprivredne proizvodnje, industrijske prerade poljoprivrednih proizvoda i poljoprivredne mehanizacije;

- izradu i realizaciju zajedničkih projekata u prehrambenoj industriji, posebno proizvodnji visokokvalitetnih prehrambenih proizvoda i pića, u tehnologiji hlađenja i skladištenja, proizvodnji ambalaže za transportovanje i materijala za pakovanje poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda;

- usaglašavanje veterinarskih, fitosanitarnih i drugih normativa u selekciji, proizvodnji i prometu poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, semena i sadnica poljoprivrednog i šumskog bilja po međunarodnim standardima.

Član 2

Strane ugovornice će podsticati jačanje i unapređenje proizvodnje i naučnotehničke saradnje između preduzeća, naučno-istraživačkih i drugih organizacija, u cilju:

- sprovođenja mera za povećanje međusobnog robnog prometa, produktivnosti rada, modernizaciju proizvodnje, bolje korišćenje proizvodnih kapaciteta, povećanje obima proizvodnje koja po tehničkim karakteristikama i kvalitetu odgovara nivou savremenih svetskih dostignuća;

- daljeg unapređenja stabilne i efikasne proizvodne i naučnotehničke kooperacije, razmene naučnih dostignuća i osvajanja novih proizvoda i novih tehnologija u poljoprivredi i prehrambenoj industriji;

- sprovođenja zajedničkih naučno-istraživačkih projekata i eksperimentalnih radova o pitanjima koja se odnose na stvaranje i uvođenje u proizvodnju novih sorti i hibrida prilagođenih uslovima dve zemlje i povećanje efikasnosti njihove proizvodnje;

- usavršavanja organizacije proizvodnje, tehnoloških procesa, uštede energije i materijalnih resursa;

- stvaranja uslova za efikasno korišćenje opreme, osvajanja i uvođenja nove tehnike i tehnologije, organizovanja zajedničkog korišćenja nove opreme, kao i uvođenju jedinstvenih tehničkih uslova i međunarodnih standarda za proizvode koji se zajednički proizvode;

- realizacije zajedničke privredne aktivnosti i raznih oblika zajedničkih ulaganja i osnivanja mešovitih preduzeća;

- zajedničke pripreme i obučavanja stručnjaka agroindustrijskog kompleksa.

Član 3

Strane ugovornice će preduzimati mere za dalje unapređenje ekonomske, trgovinske i naučnotehničke saradnje u oblasti agroindustrijskog kompleksa na dugoročnoj osnovi između dve zemlje.

Strane ugovornice će podsticati zaključivanje posebnih ugovora o proizvodnoj saradnji i uzajamnim isporukama određenih poljoprivrednih proizvoda, semena i sadnog materijala, reprodukcionih materijala i opreme za poljoprivredu i prehrambenu industriju, uključujući ugovore o uzajamnom priznavanju sorti i hibrida poljoprivrednog bilja, u skladu sa državnim spiskom dostignuća u oblasti selekcije koja mogu da se koriste u zemljama strana ugovornica.

Član 4

Strane ugovornice će podsticati zainteresovana preduzeća da međusobno šalju na specijalizaciju stručnjake i naučne radnike radi izučavanja organizacije, upravljanja, svojinskog prestruktuiranja, poboljšavanja strukture proizvodnje, rešavanja tehnoloških pitanja u oblasti agroindustrijskog kompleksa Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije.

Razmena delegacija stručnjaka, naučnika i stažista vršiće se u skladu sa ugovorima potpisanim između zainteresovanih preduzeća i organizacija dve zemlje.

Član 5

Međuvladin jugoslovensko-ruski komitet za trgovinsku, ekonomsku i naučnotehničku saradnju i stalna Radna grupa za agroindustrijski kompleks, u sprovođenju ovog sporazuma, doprinosiće zaključivanju konkretnih ugovora i između neposredno zainteresovanih preduzeća i drugih organizacija u oblasti agroindustrijskog kompleksa.

U cilju sprovođenja ovog sporazuma strane ugovornice će donositi posebne programe saradnje.

Član 6

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se strane ugovornice obaveste o ispunjavanju uslova neophodnih za njegovo stupanje na snagu, u skladu sa važećim zakonodavstvom svake zemlje i ostaje na snazi sve dok jedna od strana ugovornica ne uputi drugoj strani pismeno obaveštenje o svojim namerama da prekine važenje Sporazuma. U tom slučaju ovaj sporazum prestaje da važi nakon isteka roka od šest meseci od dana obaveštavanja.

Obaveze po ugovorima zaključenim u okviru ovog sporazuma koje se ne izvrše za vreme njegovog važenja izvršavaju se u skladu sa odredbama ovog sporazuma.

Sačinjeno u Beogradu, dana 31. oktobra 1996. godine u dva originalna primerka, na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.

Za Saveznu vladu

 

Za Vladu

Savezne Republike Jugoslavije,

 

Ruske Federacije,

dr Tihomir Vrebalov, s. r.

 

Viktor Flistun, s. r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".