ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNJI ("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/95) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o trgovini i ekonomskoj saradnji, potpisan 24. avgusta 1994. godine u Moskvi, u originalu na srpskom i ruskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNJI
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
u želji da razvijaju dugoročne trgovinske i ekonomske odnose između dve zemlje na bazi ravnopravnosti i uzajamne koristi,
dogovorile su se o sledećem:
Strane ugovornice će doprinositi svestranom unapređenju trgovine i drugih oblika ekonomskih odnosa između dve zemlje u skladu sa odredbama ovog sporazuma.
Strane ugovornice u skladu sa Opštim sporazumom o carinama i trgovini (GATT) jedna drugoj odobravaju tretman najpovlašćenije nacije u trgovini i ekonomskoj saradnji.
Odredba ovog člana neće se odnositi na povlastice, privilegije i olakšice koje je svaka strana ugovornica odobrila ili može da odobri:
- susednim zemljama radi unapređenja malogranične trgovine;
- zemljama sa kojima je Savezna Republika Jugoslavija ili Ruska Federacija zaključila sporazum o carinskoj uniji ili zoni slobodne trgovine;
- zemljama u razvoju na osnovu međunarodnih ugovora.
Tretman najpovlašćenije nacije ne odnosi se na povlastice, privilegije, olakšice koje je ruska strana dala ili ubuduće može da da državama - članicama Zajednice nezavisnih država i drugim državama koje su ranije bile u okviru Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika i koje je jugoslovenska strana dala ili može da da drugim državama koje su ranije bile u okviru Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije.
Uvoz i izvoz robe i usluga između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije ostvariće se na osnovu ugovora zaključenih između jugoslovenskih i ruskih učesnika u spoljnotrgovinskoj delatnosti u skladu sa važećim zakonodavstvom svake zemlje i po tekućim cenama na glavnim svetskim tržištima za odgovarajuće robe i usluge.
Robe jugoslovenskog i ruskog porekla mogu biti reeksportovane u treće zemlje uz pismenu saglasnost nadležnih organa zemlje izvoznice.
Sva plaćanja između dve zemlje vršiće se u konvertibilnoj valuti u skladu sa važećim zakonodavstvom svake zemlje.
U cilju povećanja robne razmene i proširenja njene nomenklature učesnici u spoljnotrgovinskoj delatnosti mogu da obavljaju međusobno povezane trgovinske operacije, uključujući kompenzacione poslove u skladu sa važećim zakonodavstvom Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije.
Strane ugovornice obezbediće slobodan tranzit robe čije je poreklo sa teritorije jedne od njih i koje se transportuju preko teritorije druge, u skladu sa važećim zakonodavstvom u svakoj od zemalja.
Strane ugovornice formiraće Međuvladin jugoslovenskoruski komitet za trgovinsku, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju radi praćenja realizacije odredbi ovog sporazuma i izrade odgovarajućih preporuka za unapređenje trgovine, ekonomske i naučno-tehničke saradnje između dve zemlje.
U cilju sprovođenja ovog sporazuma Strane ugovornice mogu da zaključuju sporazume i protokole, te da razrađuju programe saradnje.
Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada se Strane ugovornice obaveste o ispunjavanju uslova neophodnih za njegovo stupanje na snagu, u skladu sa važećim zakonodavstvom u svakoj od zemalja.
Ovaj sporazum će važiti u toku pet godina i automatski će se produžavati na period od tri godine. Sporazum prestaje da važi ako jedna Strana ugovornica pismeno obavesti drugu Stranu ugovornicu, najmanje šest meseci pre isteka njegove važnosti da prestaje njegova važnost.
Obaveze po ugovorima zaključenim u okviru ovog sporazuma koje se ne izvrše za vreme njegovog važenja, izvršavaju se u skladu sa odredbama ovog sporazuma.
Sačinjeno u Moskvi, 24. avgusta 1994. godine, u po dva primerka na srpskom i ruskom jeziku pri čemu oba teksta imaju jednaku važnost.
Za Saveznu vladu |
Za Vladu |
|
Savezne Republike Jugoslavije, |
Ruske Federacije, |
|
mr Nikola Šainović, s.r. |
Oleg Davidov, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ" - Međunarodni ugovori.