UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 1529/1999

OD 13. JULA 1999. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 71/2011)

KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,

Imajući u vidu Ugovor o osnivanju Evropske zajednice,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) broj 1372/19992, i posebno njen član 9,

(1) S obzirom na to, da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u prilogu uz navedenu uredbu, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) S obzirom na to, da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature, kao i da se ova pravila takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Zajednice, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) S obzirom na to, da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u prilogu ove uredbe treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) S obzirom na to, da je odgovarajuće da, shodno merama koje su na snazi u Zajednici, a koje su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od 60 dana, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3,

(5) S obzirom na to, da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Komiteta za Carinski zakon.

_________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
2 OJ L 162, 26.6.1999, str. 46
3 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u prilogu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Shodno merama koje su na snazi u Zajednici, a koje su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, obavezujuća tarifna informacija, koju su izdali carinski organi država članica ali koja više nije u skladu sa uslovima ove uredbe, može nastaviti da važi 60 dana, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 21. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropskih zajednica".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 13. jula 1999. godine

Za Komisiju
Mario MONTI
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1. Šareni komad odeće izrađen od somotastog pletenog materijala od veštačkih i sintetičkih vlakana (80% viskoza, 20% poliestar), sa više od 10 petlji po dužnom centimetru u svakom pravcu računato na površini od minimalno 10 cm x 10 cm.
Ovaj komad odeće je usko krojen i pokriva gornji deo tela do ispod struka.
Komad odeće ima dugačke rukave, plitak izrez oko vrata sa okovratnikom, u potpunosti se otvara na prednjici, sa zakopčavanjem dugmadima desne strane preko leve, našiven džep na grudima i bočne izreze na donjoj ivici od približno 8 cm Krajevi rukava i donja ivica komada odeće su porubljeni.
(Košulja-bluza)
(Videti fotografiju br. 584) (*)

6106 20 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenama 4 i 9 uz Glavu 61 i naimenovanjima uz CN oznake 6106 i 6106 20 00.
Videti takođe Dopunski komentar Kombinovane Nomenklature uz tarifni broj 6106.

2. Jednobojni pleteni komad odeće (70% akril, 30% poliestar) namenjen da pokrije gornji deo tela, ravnog kroja, doseže do ispod struka (66 cm), sa dugačkim rukavima.
Ima zaobljen izrez oko vrata bez otvora. Izrez oko vrata je opšiven.
(Komad odeće sličan puloveru)
(Videti fotografiju br. 590) (*)

6110 30 99

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 9 uz Glavu 61 i naimenovanjima uz CN oznake 6110, 6110 30 i 6110 30 99.
Videti takođe Dopunski komentar Kombinovane Nomenklature uz tarifni broj 6110.
Uzevši u obzir kroj, opšti izgled i prirodu tekstilnog materijala od kog je izrađen, ovaj komad odeće se svrstava kao komad odeće sličan puloveru.

3. Nosiljka izrađena od aluminijumske cevi i komada pletenog i tkanog materijala (sintetička vlakna) prišivenih međusobno, sastoji se od sedišta za dete sa punjenjem na boku i u visini glave, traka za vezivanje i nošenje i, ispod, prostora za držanje malih predmeta.
Površina sedišta (uključujući i naslon), ugrađena nadstrešnica, malo spremište nalik na džep ispod sedišta i trake za nošenje, vezivanje i ostale trake su izrađeni od tekstilnog materijala.
(Ostali gotovi proizvodi od tkanog tekstilnog materijala - nosiljka za bebe)

6307 90 99

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1, 3(b) i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 7(d) uz Odeljak XI, Napomenom 1 uz Glavu 63, Napomenom 2 uz Glavu 94 i naimenovanjima uz CN oznake 6307, 6307 90 i 6307 90 99.
Ovaj proizvod nema karakteristike torbe i sličnih kontejnera iz tarifnog broja 4202, već je napravljen za nošenje dece.
Videti takođe HS Komentar u vezi sa tarifnim brojem 6307.

(*) Fotografije su samo informativnog karaktera