UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 897/2011

OD 2. SEPTEMBRA 2011. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 76/2011)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, i posebno njen član 9(1)(a),

S obzirom na to:

(1) da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u prilogu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu treba da se svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti, da imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;

(5) da Komitet za Carinski zakon nije izdao mišljenje u roku koji je odredio predsedavajući.

_____________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstaće se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba će u potpunosti biti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 2. septembra 2011. godine

Za Komisiju,
u ime predsedavajućeg,
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod pripremljen za prodaju na malo u bočici od 500 ml, sadrži (% po masi):

- vodu

45.9

- fruktozu

33.3

- oligofruktozu

7.6

- koncentrat soka od jabuke

3.6

- koncentrat soka od crne ribizle

2.3

- biljne oligopeptide

2.3

- limunsku kiselinu

3.6

- koncentrat mate čaja

0.7

- jestivi kvasac

0.5

- L-karnitin

0.1

- kalijum sorbat

0.1

Proizvod je crvenkasto smeđa, mutna, slabo viskozna tečnost, gustine 1,1812 g/cm3 i "Brix" vrednosti 40.
U skladu sa navodima na pakovanju, proizvod je na bazi vode obogaćene hranljivim sastojcima, i namenjen je za dopunu ishrani.
Uputstvo za upotrebu: 50 ml proizvoda razblažuje se sa 100 ml vode ili soka.

2106 90 92

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 2106, 2106 90 i 2106 90 92.
Zbog sadržaja šećera i nekih drugih sastojaka kao što su kalijum sorbat i limunska kiselina, potrebno je da se proizvod pre konzumacije razblaži, te se prema tome, ne smatra bezalkoholnim pićem iz tarifnog broja 2202 (videti takođe Dopunski komentar Kombinovane nomenklature uz Glavu 22, Opšte odredbe, drugi stav).
Proizvod se, prema tome, svrstava kao prehrambeni proizvod iz tarifnog broja 2106, na drugom mestu nepomenut niti obuhvaćen (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 2106, drugi stav, tačka 7).