ZAKONO POTVRĐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI (EPS PROJEKAT ZA KOLUBARU) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2011) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Ugovor o garanciji (EPS Projekat za Kolubaru) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisan 28. jula 2011. godine u Beogradu.
ČLAN 2
Tekst Ugovora o garanciji (EPS Projekat za Kolubaru) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
(Operativni broj 41923)
UGOVOR
O GARANCIJI (EPS PROJEKAT ZA KOLUBARU) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Dana 28. jula 2011. godine
ČLAN I - STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Član 1.01. Primenjivanje standardnih odredbi i uslova
Član 1.02. Definicije
Član 1.03. Tumačenje
ČLAN II - GARANCIJA; OSTALE OBAVEZE
Član 2.01. Garancija
Član 2.02. Izvršenje projekta
Član 2.03. Ostale obaveze
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu
ČLAN III - RAZNO
Član 3.01. Obaveštenja
Član 3.02. Pravno mišljenje
UGOVOR sačinjen dana 28. jula 2011. godine između REPUBLIKE SRBIJE (u daljem tekstu "Garant") i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu "Banka").
S OBZIROM NA TO DA su Garant i Javno preduzeće "Elektroprivreda Srbije", Beograd zatražili pomoć od Banke u finansiranju dela ovog Projekta;
S OBZIROM NA TO DA u skladu sa Ugovorom o zajmu koji nosi datum ovog ugovora, a koji je potpisan između Javnog preduzeća "Elektroprivreda Srbije", Beograd kao Zajmoprimca i Banke ("Ugovor o zajmu" kako je definisan u Standardnim odredbama i uslovima), Banka je saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu do EUR 80 miliona za, između ostalog, nabavku i ugradnju bager-transporter-odlagač sistema i sistema za snabdevanje energijom za površinski kop "Polje C" u Rudarskom basenu Kolubara, pod odredbama i uslovima navedenim u Ugovoru o zajmu, ili na koje se poziva Ugovor o zajmu i pod uslovom da Garant jemči za obaveze Zajmoprimca na osnovu Ugovora o zajmu kako je navedeno u ovom ugovoru; i
S OBZIROM NA TO DA je Garant, radi stupanja Banke u Ugovor o zajmu sa Zajmoprimcem, saglasan da jemči za navedene obaveze Zajmoprimca.
NA OSNOVU TOGA, strane su saglasne kako sledi:
ČLAN I
STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Član 1.01. Primenjivanje standardnih odredbi i uslova
Sve odredbe Standardnih odredbi i uslova Banke od 1. oktobra 2007. godine ovim se uključuju i obezbeđuje njihovo primenjivanje na ovaj ugovor sa istom snagom i dejstvom kao da su u potpunosti navedene u ovom ugovoru.
Kad god se koriste u ovom ugovoru (uključujući i Preambulu), ukoliko nije drugačije naznačeno ili kontekst drugačije ne nalaže, termini definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im data u istoj, termini definisani u Standardnim odredbama i uslovima i u Ugovoru o zajmu imaju značenja koja su im data u istima, a sledeći termini imaju sledeće značenje:
"Ovlašćeni predstavnik |
označava ministra finansija |
Garanta" |
Garanta. |
U ovom ugovoru, svako pozivanje na neki konkretan član ili odeljak, ukoliko nije drugačije naznačeno u ovom ugovoru, smatraće se pozivanjem na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
ČLAN II
Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik, a ne samo kao garant, uredno i blagovremeno plaćanje svakog i svih iznosa dospelih za plaćanje na osnovu Ugovora o zajmu, bilo o redovnom datumu dospeća, usled ubrzavanja ili na drugi način, kao i blagovremeno izvršavanje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, sve u skladu sa Ugovorom o zajmu.
Kad god postoji razuman povod da se veruje da sredstva koja su na raspolaganju Zajmoprimcu neće biti dovoljna za pokrivanje predviđenih izdataka potrebnih radi izvršavanja Projekta, Garant će bez odlaganja da preduzme mere koje će Banka smatrati zadovoljavajućim da obezbedi Zajmoprimcu, ili da organizuje da se Zajmoprimcu obezbedi onakva podrška kakva bude potrebna za izvršavanje svih njegovih obaveza na osnovu Ugovora o zajmu radi uspešne realizacije Projekta.
(a) Garant neće nametnuti nikakve direktne ni indirektne poreze na strane konsultante koje Banka ili Zajmoprimac budu angažovali u sprovođenju Projekta i finansirali iz sredstava Zajma ili bilo kojih sredstava za tehničku saradnju koje Banka bude stavila na raspolaganje, ukoliko ih bude.
(b) Garant će do 31. decembra 2011. godine, podneti Narodnoj skupštini Republike Srbije predlog zakona koji obezbeđuje Agenciji za energetiku Republike Srbije da postepeno stekne punu kontrolu za utvrđivanje nivoa tarifa elektroenergetskog sektora.
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu
Ovaj ugovor stupa na snagu u skladu sa članom IX Standardnih odredbi i uslova, kao i po odgovarajućem potvrđivanju ovog ugovora od strane Narodne skupštine Republike Srbije.
ČLAN III
Sledeće adrese su navedene za potrebe člana 10.01 Standardnih odredbi i uslova:
Za Garanta:
Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša broj 20
Beograd 11 000
Republika Srbija
Na ruke: Ministar finansija
Faks: + 381 11 361 89 61
Za Banku:
Evropska banka za obnovu i razvoj
One Exchange Square
London EC2A 2JN
Velika Britanija
Na ruke: Jedinica za administrativno poslovanje
Fax: +44 20 7338 6100
Za potrebe člana 9.03(b) Standardnih odredbi i uslova a u skladu sa članom 6.02(b) Ugovora o zajmu, mišljenje ili mišljenja pravnih savetnika davaće u korist Garanta Ministarstvo pravde Republike Srbije.
POTVRĐUJUĆI NAPRED NAVEDENO, strane su preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika potpisale ovaj ugovor u šest (6) primeraka na engleskom jeziku i zaključile ga u Beogradu, Republika Srbija, gore navedenog datuma i godine.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisao: ______________________________
Ime: Dušan Nikezić
Funkcija:
EVROPSKA BANKA
ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisao: ______________________________
Ime: Hildegard Gacek
Funkcija:
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".