ZAKON
O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA CENTRA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA U JUGOISTOČNOJ EVROPI

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2011)

ČLAN 1

Potvrđuje se Protokol o privilegijama i imunitetima Centra za sprovođenje zakona u jugoistočnoj Evropi, potpisan u Bukureštu 24. novembra 2010. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Protokola o privilegijama i imunitetima Centra za sprovođenje zakona u jugoistočnoj Evropi, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik, glasi:

PROTOKOL
O PRIVILEGIJAMA I IMUNITETIMA CENTRA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA U JUGOISTOČNOJ EVROPI

Članice ovog Protokola,

Imajući u vidu da Konvencija o osnivanju Centra za sprovođenju zakona u jugoistočnoj Evropi, sačinjena u Bukureštu, Rumuniji, 9. decembra 2009. godine, predviđa da će države članice zaključiti Protokol o privilegijama i imunitetima Centra za sprovođenje zakona u jugoistočnoj Evropi,

Dogovorile su se o sledećem:

Glava I

OPŠTE ODREDBE

Član 1

Definicije

Za potrebe ovog Protokola:

(a) "SELEC Konvencija" označava Konvenciju o osnivanju Centra za sprovođenje zakona u jugoistočnoj Evropi, sačinjenu u Bukureštu, Rumuniji, 9. decembra 2009. godine;

(b) "SELEC" označava Centar za sprovođenje zakona u jugoistočnoj Evropi;

(v) "Država sedišta" označava državu u kojoj se nalazi sedište SELEC;

(g) "Predstavnici država članica" označava članove nacionalnih delegacija koje učestvuju na sastancima koje saziva SELEC;

(d) "osoblje SELEC" označava sva lica koja rade pod rukovodstvom i kontrolom generalnog direktora i direktora;

(đ) "Generalni direktor" označava generalnog direktora SELEC;

(e) "Direktori" označava direktore SELEC;

(ž) "oficiri za vezu" označava oficire koje postavljaju države članice pri sedištu SELEC;

(z) "Sastanci koje saziva SELEC" označava bilo koji sastanak bilo kog organa SELEC ili njegovog pomoćnog organa, odnosno bilo kakvu konferenciju koju saziva SELEC;

(i) "Imovina" označava sve prihode SELEC i svu imovinu, uključujući fondove, aktivu ili drugu imovinu koja pripada SELEC, bilo da se nalazi u vlasništvu ili da njime raspolaže SELEC u skladu sa službenim dužnostima koje SELEC vrši;

(j) "Prostorije" označavaju zgrade ili delove zgrade uključujući pripadajuće zemljište, koje se koriste isključivo za potrebe SELEC, nezavisno od toga ko je njihov vlasnik;

(k) "Arhiva" označava sve zapise, prepisku, dokumente, rukopise, kompjuterske i druge podatke, fotografije, filmove, video i zvučne zapise i bilo koje druge podatke koji pripadaju ili koji su u posedu SELEC.

Član 2

Primena Protokola

SELEC će sve vreme sarađivati sa svim nadležnim organima članica kako bi omogućio adekvatno sprovođenje pravde i sprečio bilo kakvu zloupotrebu privilegija i imuniteta koji su predviđeni odredbama ovog protokola.

Glava II

PRIVILEGIJE I IMUNITETI SELEC

Član 3

Imunitet od pravnog postupka

(1) SELEC i njegova imovina, bez obzira gde se nalazi i u čijem je posedu, uživa imunitet od svakog oblika pravnog postupka osim ukoliko se u bilo kom konkretnom slučaju Savet, svojom odlukom, ne odrekne tog imuniteta. Takvo odricanje od imuniteta neće se odnositi na bilo kakvu meru izvršenja, za koju je potrebno posebno odricanje.

(2) Nezavisno od odredbe prethodnog stava SELEC neće uživati imunitet u vezi sa:

(a) parničnim postupkom koji se odnosi na ugovornu obavezu SELEC;

(b) protivtužbom koja je neposredno povezana sa postupkom koji je pokrenuo SELEC;

(v) parničnim postupkom koji se odnosi na povredu prava zaštite ličnih podataka kako je to definisano Konvencijom SELEC;

(g) parničnim postupkom za štetu počinjenu u nesreći koju je prouzrokovalo vozilo, plovni objekat ili vazduhoplov koja pripada ili kojim se upravlja u ime SELEC, ukoliko se ta šteta ne može nadoknaditi iz osiguranja.

Član 4

Nepovredivost

(1) Prostorije SELEC su nepovredive. Njegova imovina, bez obzira gde da se nalazi i u čijem je posedu, biće izuzeta od pretresa, rekvizicije, konfiskacije, eksproprijacije i bilo kakvog ometanja u izvršnom, upravnom, administrativnom, sudskom ili zakonodavnom postupku.

(2) Arhiva SELEC je nepovrediva bez obzira gde se nalazi i u čijem je posedu.

Član 5

Zastava i simbol

SELEC ima pravo da istakne svoju zastavu i simbol na prostorijama i na prevoznim sredstvima kada se ona upotrebljavaju u službene svrhe. Zastava država članica će biti istaknute u prostorijama SELEC.

Član 6

Olakšice i imuniteti koji se odnose na opštenje i štampane materijale

(1) Članice će dozvoliti da SELEC slobodno opšti, bez potrebe da pribavlja posebna odobrenja, u sve službene svrhe, i štitiće pravo SELEC na slobodu opštenja. SELEC ima pravo da upotrebljava šifrovane sisteme i kodove i da šalje i prima službenu prepisku i druga službena obaveštenja putem kurira ili u zapečaćenim vrećama koje će uživati iste privilegije i imunitete kao diplomatski kuriri i pošiljke.

(2) SELEC će, kada je u pitanju službeno opštenje, uživati tretman koji nije manje povoljan od onog koji članice garantuju diplomatskim misijama bilo koje druge države.

(3) Članice na svojoj teritoriji priznaju pravo SELEC na objavljivanje u svrhe utvrđene u Konvenciji SELEC. Službena prepiska upućena SELEC i sva službena prepiska koju SELEC upućuje, bilo kojim sredstvom i u bilo kojoj formi biće nepovrediva.

Član 7

Izuzeci

(1) U okviru službenih aktivnosti, SELEC i njegova imovina izuzeti su od:

(a) svih direktnih poreza bez obzira da li su nametnuti od strane državnih, regionalnih ili opštinskih vlasti. Međutim, ovo ne znači da SELEC može da traži izuzeće kada su u pitanju porezi, takse ili dažbine koje predstavljaju naknadu za pružene javne usluge;

(b) carina, zabrana i ograničenja u pogledu uvoza ili izvoza predmeta za službenu upotrebu, pod uslovom da se predmeti koji se uvoze neće prodavati ili će se njima na drugi način raspolagati na teritoriji odnosne Strane, izuzev pod uslovima koje ta Strana odobri;

(v) carinskih dažbina, zabrana ili ograničenja na uvoz ili izvoz publikacija za službene svrhe;

(g) indirektnih poreza na robu ili usluge, koji su namenjeni službenim potrebama, uključujući porez na dodatu vrednost na tu robu i usluge, pod istim uslovima koji se primenjuju na diplomatske misije na teritoriji odnosne Strane.

(2) Izuzeci predviđeni u stavu (1) tačka (g) ovog člana mogu se obezbediti putem nadoknade u istom postupku koji se primenjuje na diplomatske misije na teritoriji odnosne Strane.

Član 8

Finansijska oslobođenja

SELEC neće biti predmet bilo kakvih finansijskih kontrola ili zabrana i može na teritoriji Strane slobodno da:

(a) kupuje bilo kakvu valutu putem zvaničnih kanala i da poseduje i raspolaže istom i

(b) poseduje račune u bilo kojoj valuti.

Glava III

PRIVILEGIJE I IMUNITETI LICA KOJA UČESTVUJU U RADU SELEC

Član 9

Privilegije i imuniteti predstavnika država članica

(1) Predstavnici država članica, dok vrše svoju misiju u SELEC i dok putuju ka mestu i iz mesta u kojem se održava sastanak SELEC, uživaće sledeće privilegije i imunitete:

(a) imunitet od hapšenja, zadržavanja i zaplene ličnog prtljaga;

(b) imunitet od sudskog postupka u vezi sa usmenim i pismenim izjavama i svim radnjama izvršenim u svojstvu predstavnika. Ovaj imunitet će se produžiti i kada lice na koje se odnosi prestane da vrši funkciju predstavnika;

(v) nepovredivost službene dokumentacije, podataka i drugih službenih materijala koji se nalaze u njihovom posedu;

(g) pravo da upotrebljavaju šifru i primaju dokumente ili prepisku kurirom ili u zapečaćenim paketima;

(d) lično izuzeće i izuzeće bračnog druga od imigracionih ograničenja i formalnosti koje se odnose na registraciju stranaca u Strani koju posećuju ili kroz koju prolaze u vršenju svoje funkcije;

(đ) iste olakšice u pogledu valute ili ograničenja u razmeni valute koje se dodeljuju predstavnicima stranih vlada koji se nalaze u vremenski ograničenim službenim misijama;

(e) iste imunitete i olakšice u vezi sa ličnim prtljagom kao što se dodeljuju diplomatskim predstavnicima.

(2) Stav (1) ovog člana neće se primeniti između predstavnika i države članice čiji je to lice državljanin ili u kojoj ima stalno boravište ili čiji jeste ili je bio predstavnik.

Član 10

Privilegije i imuniteti oficira za vezu

(1) Oficiru za vezu u državi sedišta i članovima njegove porodice koji sa njim žive u zajedničkom domaćinstvu pripadaju iste privilegije i imuniteti, oslobođenja i olakšice koje se priznaju diplomatskim predstavnicima i članovima njihovih porodica, u skladu sa Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine.

(2) Oficir za vezu neće obavljati nikakvu lukrativnu delatnost u državi sedišta, osim one koja je u vezi sa njegovim službenim funkcijama u SELEC.

(3) Oficir za vezu koji ima državljanstvo ili stalno boravište u državi sedišta uživa imunitete od pravnog postupka i nepovredivost samo u vezi sa službenim radnjama koje obavlja vršeći svoju funkciju.

(4) Na teritoriji Strane koja nije država sedišta oficir za vezu, dok vrši svoje funkcije vezane za svoj radu u SELEC, uživaće privilegije i imunitete koji se primenjuju na predstavnike država članica, kao što je predviđeno članom 9, izuzimajući tačke (d) i (e) stava (1) člana 9.

Član 11

Privilegije i imuniteti generalnog direktora, direktora i osoblja SELEC

(1) Generalni direktor, direktori i osoblje SELEC će:

(a) uživati imunitet od pravnog postupka čak i nakon prestanka njihovih dužnosti u SELEC, u vezi sa datim usmenim i pismenim izjavama i svim radnjama izvršenim u službenom svojstvu i u okviru svojih ovlašćenja;

(b) biti izuzeti od taksi na plate, nagrade i prihode koje im je isplatio SELEC;

(v) biti izuzeti, zajedno sa članovima svoje porodice koji čine njihovo porodično domaćinstvo, od imigracionih ograničenja, formalnosti i registracije stranaca;

(g) uživati iste olakšice u pogledu valute ili ograničenja zamene iste kao članovi diplomatskih misija odgovarajućeg ranga;

(d) uživati, zajedno sa članovima svoje porodice koji čine njihovo porodično domaćinstvo, iste olakšice u pogledu repatrijacije u vreme međunarodnih kriza koje se dodeljuju članovima diplomatskih misija odgovarajućeg ranga;

(đ) imati pravo da u državi sedišta, u skladu sa njenim zakonima i drugim propisima, uvoze bez plaćanja carine nameštaj i pokućstvo, uključujući i motorno vozilo, kada prvi put preuzimaju dužnost, kao i pravo da iste izvezu bez plaćanja carine nakon okončanja njihovih funkcija u SELEC;

(e) biti izuzeti od obaveze da pruže dokaze u svojstvu svedoka u vezi sa svojim službenim zadacima i

(ž) uživati nepovredivost kada su u pitanju papiri i dokumenti i drugi službeni materijal koji se odnosi na SELEC.

(2) Pored privilegija i imuniteta navedenih u stavu (1) ovog člana, generalni direktor i direktori, kao i članovi njihovih porodica koji čine njihovo porodično domaćinstvo, u državi sedišta uživaće pravo na privilegije, imunitete, izuzeća i olakšice koje se priznaju diplomatskim predstavnicima i članovima njihovih domaćinstava u skladu sa Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine.

(3) Generalni direktor, direktor i osoblje SELEC neće uživati privilegije i imunitete navedene u stavu (1) ovog člana u tačkama od (b) do (đ) i stavu (2) ovog člana u odnosu na Stranu čije državljanstvo poseduju, odnosno u kojoj imaju stalno boravište.

Član 12

Privilegije i imuniteti predstavnika operativnih partnera

Predstavnicima operativnih partnera koji su postavljeni pri SELEC na osnovu ugovora o saradnji biće priznate privilegije i imuniteti koji se priznaju oficirima za vezu država članica, osim ukoliko obim privilegija i imuniteta nije ograničen ugovorom o saradnji zaključenim između operativnog partnera i SELEC u kom slučaju im se priznaju u ugovorom predviđenom obimu.

Član 13

Obaveštenje

(1) Svaka strana će obavestiti generalnog direktora i depozitara o imenima, zvanjima, odnosno funkcijama svojih predstavnika, oficira za vezu, kao i članovima porodice oficira za vezu koji sa njim žive u zajedničkom domaćinstvu.

(2) Svaki operativni partner će obavestiti generalnog direktora i depozitara o imenima svojih predstavnika.

(3) Generalni direktor će na ažuriranoj listi koja će biti dostavljena svakoj Strani navesti imena i poziciju dole navedenih lica:

(a) generalnog direktora;

(b) direktora;

(v) članova osoblja SELEC;

(g) oficira za vezu i

(d) predstavnika operativnih partnera.

Član 14

Ulazak, boravak, izlazak i tranzit

Licima koja su dole navedena Strane će, ukoliko je to potrebno, olakšati ulazak i boravak na teritoriji Strane i neće stvarati nikakvu prepreku prilikom napuštanja te Strane, kada je ulazak i boravak povezan sa službenim aktivnostima SELEC i obezbediće da nikakve prepreke ne ometaju njihov tranzit ka ili od mesta njihovog službenog posla koji se odnosi na SELEC:

(a) predstavnicima država članica;

(b) oficirima za vezu i

(c) generalnom direktoru, direktorima i osoblju SELEC.

Član 15

Trajanje privilegija i imuniteta

(1) Na teritoriji države sedišta svako lice koje ima pravo na privilegije i imunitete u skladu sa ovom Glavom uživaće privilegije i imunitete od momenta ulaska u državu sedišta radi preuzimanja dužnosti, a ukoliko je već u državi sedišta od momenta kada o njegovom dolasku Strana koja ga je postavila bude obavestila nadležan organ države sedišta. Kada se funkcije tog lica okončaju, privilegije i imuniteti koje on uživa u državi sedišta prestaće kada napusti državu sedišta, odnosno nakon isteka razumnog roka u kojem je trebalo da to učini. Međutim, u pogledu radnji koje je to lice izvršilo vršeći svoje funkcije imunitet će se nastaviti.

(2) Kada vrši svoje službene dužnosti u vezi sa SELEC na teritoriji Strane koja nije država sedišta, svako lice koje ima pravo na privilegije i imunitete u skladu sa ovom Glavom uživaće te privilegije i imunitete od momenta ulaska na teritoriju i tokom svog boravka na teritoriji odnosne Strane. Međutim, ovaj protokol ne može sprečiti da nadležni organi Strane zahtevaju od SELEC da pruži odgovarajuće dokaze kojim će se potvrditi da lica koja tvrde da imaju pravo na tretman predviđen ovim protokolom putuju službenim poslom u vezi sa SELEC.

Član 16

Ograničenje imuniteta

Imuniteti od pravnog postupka neće se primeniti u vezi sa građanskom tužbom koja je proizašla usled nesreće koja se dogodila na teritoriji Strane, a koju je prouzrokovalo vozilo, plovno sredstvo ili vazduhoplov kojim je upravljao predstavnik države članice, oficir za vezu, generalni direktor, direktor, član osoblja SELEC ili predstavnik operativnog partnera, niti će se imunitet od pravnog postupka primeniti u vezi sa prekršajem saobraćajnih propisa.

Član 17

Odricanje od imuniteta

(1) Privilegije i imuniteti predviđeni ovim protokolom nisu dati radi lične koristi, već kako bi se obezbedilo nezavisno vršenje funkcija u vezi sa SELEC.

(2) Lica koja uživaju privilegije i imunitete u skladu sa ovim protokolom, pravo na privilegije i imunitete ne oslobađa obaveze da poštuju zakone i propise države domaćina i drugih Strana.

(3) Nadležnost u pogledu odricanja imuniteta:

(a) kada su u pitanju predstavnici država članica i oficiri za vezu odricanje od imuniteta je u nadležnosti države koja je lice postavila. Svaka strana ima pravo i obavezu da se odrekne imuniteta u slučaju, kada je, po njenom mišljenju, imunitet smetnja u sprovođenju pravde i ako odricanje neće škoditi svrsi zbog koje je imunitet dat;

(b) kada su u pitanju generalni direktori i direktori, Savet ima pravo i obavezu da se odrekne imuniteta kada imunitet ometa sprovođenje pravde i kada odricanje od imuniteta neće štetiti interesima SELEC;

(v) kada je u pitanju član osoblja SELEC, generalni direktor ima pravo i dužnost da se odrekne imuniteta kada imunitet ugrožava sprovođenje pravde i kada odricanje od imuniteta neće štetiti interesima SELEC;

(g) kada su u pitanju predstavnici operativnog partnera, odricanje od imuniteta je u nadležnosti operativnog partnera koji ga je postavio. Taj operativni partner ima pravo i dužnost da se odrekne imuniteta u slučaju kada, po njegovom mišljenju, imunitet predstavlja smetnju u sprovođenju pravde i ako odricanje neće škoditi svrsi zbog koje je imunitet dat.

(4) Odricanje od imuniteta se ne odnosi i na meru izvršenja za koju je neophodno posebno odricanje.

(5) SELEC će sve vreme sarađivati sa svim nadležnim organima Strana i operativnih partnera kako bi olakšao adekvatno sprovođenje pravde i sprečio bilo kakvu zloupotrebu privilegija i imuniteta koje su garantovane ovim protokolom.

Glava IV

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 18

Potpisivanje, ratifikacija, prihvatanje, odobravanje i pristupanje

(1) Ovaj protokol će biti otvoren za potpisivanje za sve države potpisnice SELEC Konvencije.

(2) Ovaj protokol je predmet ratifikacije, prihvatanja i odobravanja od strane država potpisnica u skladu sa njihovim odgovarajućim pravnim propisima.

(3) Nakon stupanja ovog protokola na snagu, bilo koja druga Strana SELEC Konvencije može da mu pristupi.

(4) Instrument ratifikacije, prihvatanja i odobravanja biće deponovani kod depozitara.

Član 19

Rezerve

Na ovaj protokol ne mogu se staviti rezerve.

Član 20

Stupanje na snagu i trajanje Protokola

(1) Ovaj protokol stupa na snagu šezdeset dana od dana kada devet država potpisnica deponuju svoje instrumente ratifikacije, prihvatanja ili odobrenja.

(2) Za svaku državu koja ratifikuje, prihvati, odobri ili pristupi ovom protokolu nakon dana njegovog stupanja na snagu, ovaj protokol će stupiti na snagu na dan deponovanja od strane te države njenog odgovarajućeg instrumenta.

(3) Ovaj protokol će ostati na snazi dok na snazi bude SELEC Konvencija.

Član 21

Izmene i dopune

(1) Ovaj protokol može biti izmenjen i dopunjen na predlog bilo koje Strane.

(2) Svaki takav predlog generalni direktor dostavlja Stranama najkasnije šest meseci pre nego što on bude dostavljen Savetu radi razmatranja i odobravanja.

(3) Izmene i dopune ovog protokola u skladu sa stavom (2) ovog člana biće predmet ratifikacije, prihvatanja ili odobravanja od strane Strana i stupiće na snagu u skladu sa postupkom predviđenim u članu 20.

Član 22

Rešavanje sporova

U slučaju spora između dve ili više Strana ili između Strane i SELEC, a koji se odnosi na tumačenje ovog protokola, Strane koje su u pitanju tražiće rešenje putem konsultacija i pregovora. Ukoliko takve konsultacije i pregovori ne dovedu do rešenja spora u roku od šest meseci Strane će podneti spor Savetu radi razmatranja i odgovarajućeg postupanja.

Član 23

Povlačenje

(1) Svaka Strana može da se povuče iz ovog protokola u bilo koje vreme pismenim obaveštenjem dostavljenim Sekretarijatu SELEC i depozitaru, koji će overenu kopiju ovog obaveštenja dostaviti svakoj Strani.

(2) Svaka strana koja se povuče iz SELEC Konvencije, u skladu sa postupkom koji je predviđen u članu 52. Konvencije, istovremeno se povlači i iz ovog protokola.

(3) Povlačenje će proizvesti dejstvo po isteku tri meseca od dana kada je depozitar primi obaveštenje.

Član 24

Depozitar

(1) Depozitar ovog protokola je Vlada Rumunije.

(2) Depozitar dostavlja overenu kopiju originala Sekretarijatu Ujedinjenih nacija radi registracije i objavljivanja u skladu sa članom 102. Povelje Ujedinjenih nacija.

Original ovog protokola u jednom primerku na engleskom jeziku biće deponovan kod depozitara, a overena kopija će biti dostavljena svakoj Strani.

U potvrdu čega, dole potpisani, koji su propisno ovlašćeni od strane svojih odnosnih Vlada, potpisali su ovaj protokol.

Zaključeno u Bukureštu, dana 24. novembra 2010. godine.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".