ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BELORUSIJE O SARADNJI U OBLASTI VETERINARSTVA

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 5/98)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Belorusije o saradnji u oblasti veterinarstva, potpisan 30. januara 1998. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i ruskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE BELORUSIJE O SARADNJI U OBLASTI VETERINARSTVA

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Belorusije, u daljem tekstu Strane ugovornice,

u želji da unapređuju međusobnu saradnju u oblasti veterinarstva,

u cilju zaštite od infektivnih i parazitskih bolesti životinja,

uključujući bolesti koje su zajedničke za životinje i ljude, rukovodeći se željom da usavršavaju oblike veterinarske kontrole prevoza životinja i njihovih proizvoda,

dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Strane ugovornice se slažu da u okviru svojih ovlašćenja preduzimaju odgovarajuće mere zaštite njihovih teritorija od unošenja i širenja posebno opasnih bolesti životinja prilikom uvoza, izvoza i tranzita životinja (uključujući ptice, ribe, pčele), proizvoda životinjskog porekla, stočne hrane, stočnih dodataka i drugih proizvoda koji mogu da budu prenosioci izazivača infektivnih bolesti životinja.

Strane ugovornice su se dogovorile da se redovno međusobno informišu o nastanku, širenju i uklanjanju infektivnih bolesti životinja koje su uključene u listu "A" Međunarodnog biroa za zarazne bolesti životinja (OIE) u roku i na način koji je utvrdio ovaj Biro. U saopštenju se obavezno navode regioni u kojima je nastala bolest, vrste životinja i broj obolelih životinja, mere preduzete radi njihovog uklanjanja i lokalizacije, razlozi i pretpostavljeni način unošenja infekcije.

Strane ugovornice će se redovno međusobno obaveštavati o nastanku na njihovim teritorijama infektivnih bolesti koje su uključene u listu "B" Međunarodnog biroa za zarazne bolesti životinja kroz razmenu mesečnih epizootičkih biltena ili drugih specijalnih informacija posebno u pogledu ekonomski i socijalno značajnih bolesti životinja (uključujući ptice, ribe, pčele).

Strane ugovornice će se međusobno informisati o nastanku antropozoonoznih bolesti ili o prisustvu kod životinja ili uvoznih proizvoda životinjskog porekla hemijskih, bioloških, radioloških ili drugih materija koje predstavljaju opasnost po zdravlje ljudi i životinja.

Po potrebi će Strane ugovornice pružati jedna drugoj uzajamnu pomoć u dijagnostikovanju nastalih bolesti životinja i sprovođenju preventivnih mera kod pojave pretnje nastanka posebno opasnih bolesti kroz razmenu bioloških preparata (vakcina), pridržavajući se utvrđenih međunarodnih propisa.

Član 2

1. Pod terminom "životinja" u Sporazumu podrazumevaju se:

- lihoprsti papkari (konji, magarci, mule, poni i dr.);

- dvopapkari domaći i divlji (krupna rogata marva, svinje, ovce, koze, bizoni, dr.);

- životinje iz zooloških vrtova i cirkuske životinje i ptice;

- životinje sa dragocenim krznom (kunići, lisice, vizoni, polarne lisice i dr.);

- domaća živina i divlje ptice (kokoške, ćurke, guske, patke, biserke, fazani, jarebice, prepelice i dr.);

- egzotične životinje i ptice;

- ribe, rakovi, žabe, mekušci, kornjače i dr.;

- pčele.

2. Pod terminom "proizvodi životinjskog porekla" u Sporazumu podrazumeva se:

- meso i mesni proizvodi, mleko i mlečni proizvodi, riba i proizvodi od riba, jaja i proizvodi od jaja, pčelarski proizvodi;

- sperma priplodnih mužjaka; jajne ćelije, zigoti, embrioni, inkubaciona jajašca, i dr.;

- koža, vuna, dlaka, paperje, perje, krzno, endokrine žlezde, unutrašnji organi, rogovi, kopita i druge sirovine.

3. Pod terminom "stočna hrana" u Sporazumu podrazumeva se:

- stočna hrana biljnog porekla (seno, slama, žitarice i dr.);

- stočna hrana industrijskog porekla (mešana životinjska hrana, mesno-koštano brašno, riblje brašno, i dr.);

- dodaci stočnoj hrani (stočni kvasac, premiksi, mineralne i vitaminske smese i druge biološki aktivne materije).

Član 3

Strane ugovornice će obaveštavati jedna drugu o uslovima i mogućnostima primene na teritoriji svojih država odgovarajućih uputstava i programa preventive i borbe protiv infektivnih i parazitskih bolesti životinja i ptica.

Strane ugovornice su se dogovorile da razmenjuju informacije o veterinarsko-sanitarnim uslovima prilikom uvoza, izvoza i tranzita životinja, proizvoda životinjskog porekla i stočne hrane kao i informacije o merama koje se preduzimaju kod nastanka neinfektivnih bolesti, uključujući bolesti prilikom trovanja i uticaja na životinje ekstremnih i tehnogenih faktora koji državi pričinjavaju znatnu ekonomsku štetu.

Član 4

U cilju unapređenja saradnje u oblasti veterinarstva nadležni organi Strana ugovornica odlučili su:

1. da razmenjuju normativnu dokumentaciju i posebne publikacije iz oblasti veterinarstva;

2. da se međusobno informišu o merama koje se sprovode i savetovanjima po pitanjima iz oblasti veterinarstva i o mogućnostima učešća na savetovanjima veterinarskih stručnjaka dve Strane ugovornice;

3. da realizuju saradnju u oblasti veterinarstva, obrazovanja i praktične organizacije veterinarskih službi kroz:

- razmenu iskustva u razvoju i daljem stručnom usavršavanju veterinara;

- razmenu stručne literature i periodičnih izdanja u oblasti veterinarstva;

- međusobne posete stručnjaka;

- stvaranje uzajamno povoljnih uslova za trgovinsku razmenu lekovitih, protivparazitskih, imunobioloških i dijagnostičkih sredstava za veterinarstvo koji se proizvode u zemljama Strana ugovornica, kao i realizaciju zajedničke proizvodnje ili formiranje trgovinskih preduzeća u ovoj oblasti.

Član 5

1. Troškovi razmene dokumentacije navedene u čl. 3. i 4. ovog sporazuma realizovaće se na račun Strane ugovornice koja dostavlja dokumentaciju.

2. Razmena stručnjaka će se obavljati u skladu sa međusobnim dogovorom između nadležnih organa dve Strane ugovornice. Putni troškovi veterinarskih stručnjaka realizovaće se na račun Strane ugovornice koja ih upućuje. Strana ugovornica koja prihvata veterinarske stručnjake plaća dnevnice i troškove smeštaja, kao i troškove njihovog putovanja po zemlji.

Član 6

Strane ugovornice su se dogovorile da preko svojih nadležnih organa u skladu sa zoosanitarnim Kodeksom Međunarodnog biroa za zarazne bolesti životinja (OIE) razrade uslove realizacije uvoza i tranzita životinja, proizvoda životinjskog porekla, stočne hrane i druge robe.

Član 7

Strane ugovornice realizuju izvozni, uvozni i tranzitni prevoz životinja, proizvoda životinjskog porekla i drugih roba pod kontrolom veterinarske službe preko graničnih prelaza o čemu se Strane blagovremeno međusobno informišu.

Član 8

Robu pod kontrolom veterinarske službe u skladu sa ovim sporazumom treba da prate veterinarski sertifikati na srpskom i ruskom jeziku.

Član 9

1. Izvoz, uvoz i tranzit životinja, proizvoda životinjskog porekla i druge robe pod kontrolom veterinarske službe realizuju se nakon pismene dozvole nadležnih veterinarskih organa Strana ugovornica.

2. Kod nastanka, na teritoriji jedne Strane ugovornice infektivne bolesti koja je uključena u listu "A" Međunarodnog biroa za zarazne bolesti životinja (OIE), druga Strana može da ograniči ili zabrani uvoz i tranzit životinja, proizvoda životinjskog porekla i druge robe pod kontrolom veterinarske službe o čemu se bez odlaganja obaveštavaju nadležni državni veterinarski organi zemlje-izvoznika.

Član 10

1. Svako pojedinačno prevozno sredstvo koje prevozi životinje, proizvode životinjskog porekla i drugu robu pod kontrolom veterinarske službe kao i svaku pošiljku sa proizvodima životinjskog porekla, prati veterinarski sertifikat koji je izdao ovlašćeni veterinar zemlje-izvoznika.

2. Ukoliko se prilikom pograničnog veterinarskog pregleda prevoznog sredstva (ili pošiljke) sa životinjama, proizvodima životinjskog porekla i drugom robom pod kontrolom veterinarske službe utvrdi da ona ne odgovara veterinarskom sertifikatu ili da se roba prevozi uz nepoštovanje veterinarsko-sanitarnih uslova nadležni veterinarski organ zemlje-uvoznika obaveštava o tome veterinarski organ zemlje-izvoznika i preduzima odgovarajuće mere za sprečavanje unosa i širenja infektivnih bolesti.

Član 11

Tranzit životinja, proizvoda životinjskog porekla i drugih roba pod kontrolom veterinarske službe sa teritorije jedne Strane ugovornice preko teritorije druge Strane ugovornice dozvoljava se ukoliko robu prati veterinarski sertifikat koji odgovara zahtevima Međunarodnog biroa za zarazne bolesti životinja (OIE) i ukoliko postoji prethodni dogovor Strana o tranzitu takve robe.

Član 12

Prilikom uvoza životinja, proizvoda životinjskog porekla saglasno ovom sporazumu i druge robe pod kontrolom veterinarske službe pored uslova iz ovog sporazuma, svaka Strana ugovornica pridržava se i drugih međunarodnih sporazuma u pogledu izvoza, uvoza i tranzita roba.

Član 13

U slučaju spora u pogledu tumačenja ili primene odredaba ovog sporazuma Strane ugovornice obavljaju međusobne konsultacije radi njegovog rešavanja.

Član 14

Odredbe ovog sporazuma mogu biti izmenjene i dopunjene uz međusobnu saglasnost Strana ugovornica.

Član 15

Ovaj sporazum ne zadire u prava i obaveze Strana ugovornica koje proističu iz drugih međunarodnih ugovora čije su potpisnice Strane ugovornice.

Član 16

1. Ovaj sporazum stupa na snagu od dana prispeća poslednjeg obaveštenja o tome da su Strane ugovornice ispunile unutar državne procedure koje su neophodne za stupanje sporazuma na snagu.

2. Ovaj sporazum zaključuje se na 5 (pet) godina. Zatim se njihov rok važenja automatski produžava za naredni period ukoliko ni jedna od Strana ugovornica ne obavesti pismeno drugu Stranu ugovornicu najkasnije tri meseca pre isteka odgovarajućeg roka o svojoj nameri da raskine ovaj sporazum.

3. Odredbe ovog sporazuma Strane ugovornice mogu menjati i dopunjavati uz uzajamnu saglasnost. Te izmene i dopune stupaju na snagu u skladu sa tačkom 1. ovog člana.

Sačinjeno u Beogradu, 30. januara 1998. godine u dva originala svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju podjednaku važnost.

Za Saveznu vladu

 

Za Vladu

Savezne Republike Jugoslavije

 

Republike Belorusije

Nedeljko Šipovac, s. r.

 

Ivan Šakola, s. r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".