TARIFA

NAKNADA KOJU OD KORISNIKA NAPLAĆUJE O.F.P.S.

("Sl. glasnik RS", br. 94/2009, 30/2011 i 98/2011 - dr. tarifa)

 

PRETHODNE ODREDBE

Član 1

Ovom tarifom naknada koju od korisnika naplaćuje O.F.P.S. (u daljem tekstu: Tarifa) utvrđuje se visina i način obračuna naknade koju je korisnik po zakonu dužan da plati za određeni oblik iskorišćavanja predmeta zaštite, fonograma, koji čine repertoar O.F.P.S.-a.

Kao subjekat isključivih imovinskopravnih ovlašćenja O.F.P.S., u skladu sa odredbama ove tarife, sa zainteresovanim korisnicima zaključuje ugovore o neisključivom ustupanju ovlašćenja na određeni oblik korišćenja svih predmeta zaštite sa repertoara O.F.P.S.-a, kojim se bliže regulišu uslovi korišćenja repertoara, visina i način plaćanja naknade, kao i druga prava i obaveze ugovornih strana.

Član 2

Naknada se naplaćuje od korisnika na osnovu i u skladu sa odredbama ove tarife, kao i u skladu sa odredbom člana 125. Zakona o autorskom i srodnim pravima (u daljem tekstu: Zakon).

POJAM POJEDINIH IZRAZA

Član 3

Fonogram je zapis zvuka, odnosno određenog niza zvukova, na nosaču zvuka.

Pod fonogramom, u smislu ove tarife, smatra se originalni snimak na kome je zvuk, odnosno slika sa zvukom, snimljen na analogni, odnosno digitalni način, audio, video, TV, filmskom ili bilo kojom drugom sadašnjom i budućom tehnikom i postupkom ili kombinacijom tih tehnika i postupaka. Pravo na postojećem fonogramu nije ni na koji način ograničeno ugrađivanjem fonograma u videogram.

Play back, karaoke i sl. je korišćenje fonograma kao tonske osnove za nastup izvođača čija je interpretacija snimljena na fonogramu, uz moguću nadogradnju vokalnim i instrumentalnim izvođenjem uživo preko fonograma.

Član 4

Repertoar O.F.P.S.-a čine fonogrami:

1) domaćih proizvođača fonograma i nosilaca srodnih prava, članova O.F.P.S.-a, koji su O.F.P.S.-u ugovorom ustupili svoja isključiva imovinskopravna ovlašćenja, u skladu sa članom 150. Zakona;

2) domaćih proizvođača fonograma i nosilaca srodnih prava, čija prava O.F.P.S. štiti u skladu sa članom 167. Zakona;

3) svih stranih proizvođača fonograma i nosilaca srodnih prava, u skladu sa Zakonom i međunarodnom praksom.

Član 5

Korisnik je pravno ili fizičko lice koje na teritoriji države Republike Srbije, obavljajući svoju registrovanu delatnost, javno koristi repertoar O.F.P.S.-a, kao i svako drugo lice koje javno koristi repertoar O.F.P.S.-a.

Član 6

Način korišćenja repertoara obuhvata:

1) emitovanje, putem radio i TV stanica (analogne i digitalne), uključujući satelitske programe, kablovske, radio i TV stanice, kao i simultano emitovanje preko telefona, interneta i dr. Korišćenje repertoara za emitovanje fonograma putem interneta ne obuhvata "download" koji je predmet posebnog ugovaranja između nosilaca prava i korisnika;

2) javno saopštavanje (u daljem tekstu: saopštavanje), kojim su obuhvaćeni korisnici koji obavljajući svoju delatnost ili na drugi način, u objektima i drugim prostorima koriste repertoar (restorani, hoteli, noćni klubovi, diskoteke, trgovine, tržni centri, sportske hale, stadioni, sajamske hale, prevozna sredstva, škole plesa, fitnes centri i dr. objekti i prostori);

3) javno saopštavanje fonograma koji se emituje, a sve u skladu sa članom 125. Zakona.

Obaveza plaćanja naknade za saopštavanje ne zavisi od načina korišćenja koje može biti direktno (korišćenjem uređaja za reprodukciju tonskih nosača) ili indirektno (korišćenjem radio i TV prijemnika i drugih uređaja za reprodukciju repertoara koji se emituje).

Član 7

Prihod u smislu ove tarife je prihod koji korisnik ostvaruje po svim osnovama (prihodi dobijeni iz budžeta republike ili lokalne samouprave, prihodi od sponzora, donatora i sl., prihodi od prodaje reklamnog vremena i prostora, konzumacija jela i pića, rezervacija, kao i svi drugi načini ostvarivanja prihoda), bez ikakvih umanjenja.

Trošak u smislu ove tarife je zbir svih napravljenih troškova koje korisnik ima obavljajući delatnost u okviru koje koristi repertoar, bez obzira da li su plaćeni.

Minimalna naknada u smislu ove tarife je najniži iznos naknade koji se naplaćuje za iskorišćavanje predmeta zaštite koji čine repertoar O.F.P.S.

OBAVEZE KORISNIKA REPERTOARA

Član 8

Korisnici fonograma dužni su:

1) da ispune svoju zakonsku obavezu i pribave dozvolu zaključivanjem ugovora o neisključivom ustupanju prava na iskorišćavanje predmeta zaštite sa repertoara O.F.P.S. i da plate naknadu u skladu sa članom 125. Zakona i članom 10. Tarife;

2) da redovno obaveštavaju O.F.P.S. o svim činjenicama koje su relevantne za obračun naknade koja se plaća prema i u skladu sa odredbama ove tarife;

3) da u slučaju spora oko visine naknade, plate O.F.P.S.-u, iznos naknade predviđen ovom tarifom, na poseban račun O.F.P.S.-a sa koga se sredstva ne raspoređuju nosiocima prava do pravosnažnog okončanja spora.

Član 9

Korisnik iz reda javnog saopštavanja je dužan da u pisanoj formi, putem redovne ili elektronske pošte ili korišćenjem obrasca koji se nalazi na sajtu O.F.P.S.-a prijavi svako korišćenje repertoara.

Član 10

Svako korišćenje repertoara O.F.P.S.-a obavezuje korisnika da plati naknadu i ispuni i druge obaveze predviđene Zakonom i ovom tarifom, bez obzira na to da li ima ili nema zaključen ugovor sa O.F.P.S.-om.

U slučajevima neovlašćenog korišćenja predmeta zaštite koji čine repertoar O.F.P.S.-a, ovlašćeni zastupnik O.F.P.S.-a ima pravo da takvo korišćenje evidentira i da o tome sačini odgovarajući zapisnik.

Nepoštovanje obaveza predviđenih odredbama Zakona, ove tarife i korišćenje repertoara bez prethodnog odobrenja (dozvole) dobijene od O.F.P.S.-a, smatra se neovlašćenim, odnosno predstavlja ponašanje koje je suprotno važećim zakonskim propisima te je podobno za primenu odredbi čl. 187. i 188. Zakona o autorskom i srodnim pravima kojima je takvo ponašanje predviđeno kao privredni prestup i prekršaj, kao i odredbi člana 199. Krivičnog zakonika, prema kome se ovakvo ponašanje smatra krivičnim delom.

Član 11

Ustupljeno pravo je neisključivo pravo na korišćenje fonograma u skladu sa odredbama ove tarife. Ustupljeno pravo ne sadrži u sebi pravo korisnika da bez posebne pisane saglasnosti vlasnika, odnosno nosioca prava, koristi fonograme za:

1) proizvodnju videograma;

2) snimanje i emitovanje reklamnih poruka;

3) povezivanje sa robnom markom;

4) identifikaciju radio, odnosno TV stanice;

5) premontiravanje i adaptaciju snimka (ovo ne isključuje pravo emitovanja dela snimka kao samostalne celine);

6) promociju događaja koji nisu deo emitovanja;

7) emitovanje koje bi moglo biti upotrebljeno kao kleveta izvođača, autora ili producenta;

8) ustupanje fonograma ili dela fonograma u mobilnoj telefoniji.

OBRAČUN NAKNADE

Član 12

Ako drugačije nije uređeno ovom tarifom, osnovicu za obračun naknade čini ukupan prihod, koji korisnik ostvaruje obavljajući delatnost u okviru koje koristi repertoar O.F.P.S.-a.

Ako korisnik ne ostvaruje prihod, osnovicu za obračun naknade čini trošak koji korisnik ima obavljajući delatnost u okviru koje koristi repertoar.

Naknada se obračunava primenom procenta na osnovicu bliže opisanu st. 1. i 2. ovog člana, prema odgovarajućem tarifnom broju.

Ako se prihodi, odnosno troškovi korisnika ne mogu pouzdano utvrditi ili je utvrđivanje prihoda, odnosno troškova ili srazmernosti tarifnog iznosa prihodima nerazumno teško, naknada se može odrediti u paušalnom iznosu.

Korisnik je dužan da plati naknadu u roku od osam dana od dana prijema računa.

Član 13

Za obaveze korisnika solidarno odgovaraju: lice koje koristi predmet zaštite, vlasnik, držalac i zakupac prostora u kojem je predmet zaštite korišćen, organizator aktivnosti u kojoj je došlo do korišćenja predmeta zaštite, kao i servis provajderi (vlasnici interaktivnih mreža - mobilnih mreža, internet provajderi i sl.) i provajderi sadržaja, odnosno lica koja predmete zaštite čine dostupnim javnosti i na njih mogu uticati.

Član 14

O.F.P.S. ima pravo potraživanja naknade štete za iskorišćavanje predmeta zaštite za tri godine unazad.

Član 15

Naknada za korišćenje predmeta zaštite koji čine repertoar O.F.P.S.-a putem javnog emitovanja fonograma, naplaćuje se akontaciono na mesečnom nivou, do konačnog godišnjeg obračuna u skladu sa sadržinom odredaba u Tarifnoj klasi 1. Tarifni broj 1.

Član 16

Naknada za korišćenje predmeta zaštite sa repertoara O.F.P.S.-a putem javnog saopštavanja fonograma i javnog saopštavanja fonograma koji se emituje, određena je u jedinstvenom iznosu na godišnjem nivou, za kalendarsku godinu, nezavisno od obima korišćenja.

Pravo na popust od 33,3% od iznosa osnovne naknade, ukoliko nije drugačije predviđeno ovom tarifom, za korišćenje fonograma putem javnog saopštavanja i javnog saopštavanja emitovanog fonograma, odobrava se korisniku koji pribavi dozvolu za korišćenje predmeta zaštite, dostavi sve podatke relevantne za obračun naknade u skladu sa odredbom člana 9. ove tarife, kao i u slučajevima kada blagovremeno izvršava obavezu plaćanja naknade.

Član 17

Iznosi naknade izraženi su u bodovima.

Vrednost boda iznosi 9,00 dinara.

Iznosi naknada predviđenih ovom tarifom iskazani su bez poreza na dodatu vrednost i mogu se usklađivati sa indeksom rasta cena na malo, prema zvanično objavljenim podacima organa nadležnog za poslove statistike.

Član 18

Prema načinu korišćenja predmeta zaštite sa repertoara O.F.P.S.-a, utvrđuju se sledeće tarifne klase:

 

Tarifna klasa 1.

EMITOVANJE FONOGRAMA

 

Tarifni broj 1.

RADIO-DIFUZIJA

Korisnik je dužan da obezbedi dozvolu za emitovanje fonograma zaključivanjem ugovora o neisključivom ustupanju prava na emitovanje fonograma putem radija/televizije.

Naknada se plaća mesečno u vidu akontacije do konačnog godišnjeg obračuna u procentu od prihoda korisnika.

Reemitovanje programa druge radio, odnosno TV stanice smatra se emitovanjem.

Ugovorom je utvrđen iznos mesečne akontacije za korisnika koji koristi repertoar O.F.P.S. (Tarifna klasa 1, Tarifni broj 1).

Korisnik je dužan da dostavi O.F.P.S.-u bilans uspeha do 30. marta tekuće godine za prethodnu godinu.

Pored bilansa uspeha, korisnik je dužan da priloži i relevantnu finansijsku i drugu dokumentaciju iz koje se može pouzdano utvrditi osnovica za obračun naknade.

Ako korisnik ne dostavi godišnji bilans uspeha za godinu u kojoj je imao mesečno akontaciono zaduženje, O.F.P.S. može za prethodni period da utvrdi konačni godišnji obračun naknade paušalno. Korisnik ima pravo osporavanja tako utvrđene naknade bez prava odlaganja plaćanja naknade.

Korisnik iz ovog člana je dužan da dostavlja O.F.P.S.-u podatke (u vidu izveštaja) o korišćenju repertoara, nazive i trajanje fonograma, vreme emitovanja i naziv interpretatora i to najkasnije do 15. u mesecu za prethodni mesec, u formi koja je predviđena Pravilnikom o prijavi emitovanih fonograma od strane emitera.

Ukoliko su dugovanja emitera prema O.F.P.S. veća od tromesečne naknade, odnosno ukoliko emiter ne dostavlja O.F.P.S.-u podatke o emitovanim fonogramima u periodu dužem od tri meseca, Upravni odbor O.F.P.S. može da donese odluku da je neovlašćeni korisnik muzičkih dela, uz prethodno obrazloženje koje se dostavlja emiteru. Takav emiter biće prijavljen Republičkoj radio-difuznoj agenciji, shodno odredbi člana 22. Zakona o radiodifuziji, a O.F.P.S. zadržava pravo naplate sudskim putem, kao i pravo da preduzme sve druge pravne mere.

1. Ustanove javnog radio-difuznog servisa

Korisnik je dužan da dostavlja O.F.P.S.-u bilans uspeha do 30. marta tekuće godine za prethodnu godinu.

Ukoliko korisnik ne razgraniči podelu prihoda na radio i TV, O.F.P.S. će samostalno prihod podeliti u odnosu 5% prihoda na ime radija i 95% prihoda na ime TV.

Ukoliko korisnik ne razgraniči iskazane prihode, naknada se obračunava u iznosu od 65% od iskazanih prihoda na ime pretplate, odnosno donacija, subvencija i/ili drugih prihoda realizovanih intervencijama državnih organa i 35% od iskazanih prihoda na ime marketinga i drugih komercijalnih prihoda.

Naknada se utvrđuje prema prihodima, a visina procenta određena je prema zastupljenosti muzičkog repertoara u odnosu na ukupno trajanje programa.

Emiteri sami određuju i obaveštavaju O.F.P.S. kojoj klasifikaciji zastupljenosti muzičkog programa pripadaju. O.F.P.S. zadržava pravo da navedeno obaveštenje uporedi sa izveštajem o monitoringu o emitovanim fonogramima odgovarajućeg emitera od strane nezavisne kuće.

Ukoliko su dugovanja emitera prema O.F.P.S. veća od tromesečne naknade, odnosno ukoliko emiter ne dostavlja O.F.P.S.-u podatke o emitovanim fonogramima u periodu dužem od tri meseca, Upravni odbor O.F.P.S. može da donese odluku da je neovlašćeni korisnik muzičkih dela, uz prethodno obrazloženje koje se dostavlja emiteru. Takav emiter biće prijavljen Republičkoj radio-difuznoj agenciji, shodno odredbi člana 22. Zakona o radiodifuziji, a O.F.P.S. zadržava pravo naplate sudskim putem, kao i pravo da preduzme sve druge pravne mere.

TV stanice

Zastupljenost muzičkog repertoara

% od prihoda na ime pretplate/prihoda koji su realizovani intervencijama državnih organa

% od marketinga i drugih komercijalnih prihoda

do 30%

1,00%

1,00%

od 30% do 60%

1,5%

1,2%

preko 60%

2%

1,5%

Radio-stanice

- 1,5% od prihoda od marketinga i drugih komercijalnih prihoda

- 2,5% od prihoda ostvarenog na ime pretplate/prihoda koji su realizovani intervencijama državnih organa

2. Komercijalne televizijske i/ili radio-stanice

Komercijalnim televizijskim i/ili radio-stanicama se smatraju svi emiteri koji ne naplaćuju radio-televizijsku pretplatu, bez obzira da li obavljaju svoju delatnost kao javna preduzeća ili kao neki drugi oblik organizovanja.

Naknada se utvrđuje prema prihodima, koji ne isključuju donacije ili prihode iz budžeta ili drugu vrstu prihoda, a visina procenta određena je prema zastupljenosti muzičkog repertoara u odnosu na ukupno trajanje programa.

Ukoliko korisnik ne razgraniči podelu prihoda na radio i televiziju, O.F.P.S. će samostalno prihod podeliti u odnosu 5% prihoda na ime radija i 95% prihoda na ime televizije.

Osnovicu za obračun naknade i primenu procenta čine ukupni prihodi ostvareni u okviru televizijske, odnosno radijske delatnosti.

Korisnici sami određuju i obaveštavaju O.F.P.S. kojoj klasifikaciji zastupljenosti muzičkog programa pripadaju. O.F.P.S. zadržava pravo da navedeno obaveštenje uporedi sa izveštajem o monitoringu o emitovanim fonogramima odgovarajućeg emitera od strane nezavisne kuće.

Ukoliko su dugovanja emitera prema O.F.P.S. veća od tromesečne naknade, odnosno ukoliko emiter ne dostavlja O.F.P.S.-u podatke o emitovanim fonogramima u periodu dužem od tri meseca, Upravni odbor O.F.P.S. može da donese odluku da je neovlašćeni korisnik muzičkih dela, uz prethodno obrazloženje koje se dostavlja emiteru. Takav emiter biće prijavljen Republičkoj radio-difuznoj agenciji, shodno odredbi člana 22. Zakona o radiodifuziji, a O.F.P.S. zadržava pravo naplate sudskim putem, kao i pravo da preduzme sve druge pravne mere.

TV stanice

Zastupljenost muzičkog repertoara

% od ukupnog prihoda

do 30%

1,00%

od 30% do 60%

1,5%

preko 60%

2%

Ukoliko korisnik ne dostavi bilans uspeha do 30. marta tekuće godine za prethodnu godinu, naknada se obračunava u paušalnom iznosu u visini od 0,017 bodova mesečno po stanovniku, prema podacima o tehničkoj zoni pokrivenosti dobijenih od nadležnih državnih organa.

Naknada utvrđena prethodnim stavom ne može biti niža od 1.000 bodova mesečno.

Radio-stanice

- 3,5% od ukupnih prihoda

Ukoliko korisnik ne dostavi bilans uspeha do 30. marta tekuće godine za prethodnu godinu, naknada se obračunava u paušalnom iznosu u visini od 0,011 bodova mesečno po stanovniku, prema podacima o tehničkoj zoni pokrivenosti dobijenih od nadležnih državnih organa.

Naknada utvrđena prethodnim stavom ne može biti niža od 800 bodova mesečno.

3. Podela korišćenja kanala (time sharing)

Podrazumeva podelu korišćenja frekvencije zajedničkog kanala emitera u određenom procentu i određenom vremenskom periodu.

Korisnici kojima je odobrena podela u korišćenju kanala dužni su da O.F.P.S.-u dostave ugovor o podeli frekvencije na zajedničkom kanalu, za koji je saglasnost dala Republička radio-difuzna agencija.

Ukoliko korisnici koji vrše podelu korišćenja kanala ne dostave O.F.P.S.-u ugovor o podeli frekvencije, O.F.P.S. će samostalno podeliti frekvenciju na zajedničkom kanalu na jednake delove.

Sve ostale odredbe Tarife, koje se odnose na emitere, primenjuju se i kod podele korišćenja zajedničkog kanala (time sharing).

4. Radio/TV stanice civilnog sektora

Plaćaju po posebnom sporazumu sa O.F.P.S.-om.

5. Emitovanje putem satelita i kablovsko emitovanje sopstvenog programa

Pravna lica sa sedištem u Srbiji i koja emituju i/ili reemituju iz Srbije preko satelita sopstvenu kablovsku programsku ponudu ili programski paket satelitskih programa ili kombinaciju istih, koji nude, uz odgovarajući prijemni uređaj, plaćaju naknadu O.F.P.S.-u saglasno tarifnom broju 2. Tarife, koja je određena za kablovske reemitere.

Za pravna lica sa sedištem u Srbiji i koja reemituju program iz Srbije a koja isključivo emituju i/ili reemituju sopstveni program putem kablovske distributivne mreže, interneta ili satelita, primenjuje se Tarifa određena za zemaljsko emitovanje, kao za TV i radio program za komercijalne zemaljske emitere.

Pravno lice sa sedištem u Srbiji koje u okviru svoje delatnosti, kao emiter, a koje već ima zaključen ugovor sa O.F.P.S. za zemaljsko emitovanje programa i poseduje više drugih pojedinačnih kablovskih kanala u kablovskoj distributivnoj mreži, na isto jedinstveno pravno lice, bez obzira na način i vrstu emitovanja, zaključenjem ugovora sa O.F.P.S.-om i plaćanjem naknade za zemaljsko emitovanje oslobađa se obaveze zaključenja pojedinačnih ugovora za svaku drugu vrstu i način emitovanja.

Takođe, emiter koji predstavlja jedinstveni pravni subjekt, a sadrži više televizijskih i radio kanala je u obavezi da plati minimalnu naknadu u iznosu od 5555 bodova za svaki dodatni emisioni televizijski kablovski kanal na mesečnom nivou i iznos od 1111 bodova za svaki dodatni emisioni radio kanal na mesečnom nivou. To se isključivo odnosi na otvorene kablovske kanale, a ne na "pay per view" (plati pa gledaj).

U slučaju da se za taj poseban kablovski kanal ne može utvrditi koliki je ostvaren prihod od marketinga koji ima više kanala u emitovanju. Ove odredbe se odnose samo na televizijski program.

Ukoliko se naknada za emitera koji predstavlja posebno pravno lice ne može utvrditi na način propisan odredbama Tarife, koji se odnosi na emitovanje televizijskog i radio programa putem satelita i kablovsko emitovanje sopstvenog programa u kablovskoj distributivnoj mreži, slanjem signala up link-om sa teritorije Republike Srbije namenjenih za javni prijem, u neprekinutom komunikacionom lancu ka satelitu i nazad na zemlju, utvrđuje se minimalna naknada u iznosu od 27780 bodova mesečno za televizijski program i 5555 bodova mesečno za radio program.

Ukoliko su dugovanja emitera koji emituje preko satelita prema O.F.P.S. veća od tromesečne naknade, Upravni odbor O.F.P.S. može da donese odluku da je neovlašćeni korisnik muzičkih dela, uz prethodno obrazloženje koje se dostavlja emiteru. Takav emiter biće prijavljen Republičkoj radio-difuznoj agenciji i Republičkoj agenciji za telekomunikacije, shodno odredbi člana 22. Zakona o radiodifuziji, a O.F.P.S. zadržava pravo naplate sudskim putem, kao i pravo da preduzme sve druge pravne mere.

Tarifni broj 2.

KABLOVSKO REEMITOVANJE

- 0,40 bodova mesečno po domaćinstvu za reemitovanje do 60 radio i TV kanala,

- 0,05 bodova mesečno po domaćinstvu za svaki dodatni kanal.

Kablovski reemiter je dužan da dostavi izveštaj o broju domaćinstava/priključaka, kao i popis radio i TV kanala koje reemituje do 15. u mesecu za prethodni mesec.

Popis kanala mora sadržati sve kanale koji čine ponudu kablovskog reemitera.

Ukoliko su dugovanja kablovskog reemitera prema O.F.P.S. veća od tromesečne naknade, Upravni odbor O.F.P.S. može da donese odluku da je neovlašćeni korisnik muzičkih dela, uz prethodno obrazloženje koje se dostavlja kablovskom reemiteru. Takav kablovski reemiter biće prijavljen Republičkoj radio-difuznoj agenciji i Republičkoj agenciji za telekomunikacije, shodno odredbi člana 22. Zakona o radiodifuziji, a O.F.P.S. zadržava pravo naplate sudskim putem, kao i pravo da preduzme sve druge pravne mere.

Tarifni broj 2/1.

EMITOVANJE/REEMITOVANJE PUTEM SATELITA, KABLOVSKIH SISTEMA/IPTV I DRUGIH DIGITALNIH TEHNOLOGIJA (DVBT, TOTAL TV, D3, WI FI I SL.)

- 0,40 bodova mesečno po domaćinstvu/dekoderu za reemitovanje do 60 radio i TV kanala,

- 0,05 bodova mesečno po domaćinstvu/dekoderu za svaki dodatni kanal.

Reemiter je dužan da dostavi izveštaj o broju domaćinstava/dekodera (set-top-box-ova) do 15. u mesecu za prethodni mesec.

Pravna lica sa sedištem u Srbiji, koja reemituju preko satelita sopstvenu kablovsku programsku ponudu ili programski paket satelitskih programa ili kombinaciju istih, koji nude, uz odgovarajući prijemni uređaj, plaćaju naknadu O.F.P.S.-u saglasno tarifnom broju 2. Tarife, koja je određena za kablovske reemitere.

Za pravna lica sa sedištem u Srbiji, koja isključivo emituju i/ili reemituju sopstveni program putem kablovske distributivne mreže, interneta ili satelita, primenjuje se Tarifa određena za zemaljsko emitovanje.

Pravna lica sa sedištem u Srbiji, koja pružaju prijem televizijskog i/ili satelitskog programa u okviru internet programskog paketa (IPTV), uz odgovarajući prijemni uređaj, plaćaju naknadu saglasno tarifnom broju 2. Tarife, koja je određena za kablovske reemitere.

Tarifni broj 3.

INTERAKTIVNO ČINJENJE FONOGRAMA DOSTUPNIM JAVNOSTI

Interaktivni pristup repertoaru O.F.P.S.-a obuhvata omogućavanje krajnjem korisniku pristup repertoaru na izabrani način, u obimu koji on odredi i u izabrano vreme.

Interaktivni pristup repertoaru podrazumeva:

- preslušavanje - prenos u toku emitovanja ili na zahtev pojedinca, bez mogućnosti zadržavanja/snimanja dela (snimanja na hard disk, mobilni telefon i sl.) i/ili

- snimanje odabranog dela repertoara O.F.P.S. na odgovarajući trajni nosač zvuka.

Solidarni dužnici po pitanju plaćanja naknade za interaktivni pristup repertoaru O.F.P.S.-a i ispunjavanja drugih obaveza utvrđenih zakonom i ovom tarifom su:

- servis provajderi (vlasnici interaktivnih mreža - mobilnih mreža, internet provajderi i sl.),

- provajderi sadržaja, odnosno lica koja repertoar O.F.P.S.-a čine dostupnim javnosti i na njega mogu uticati.

Za svaki vid interaktivnog pristupa repertoaru O.F.P.S.-a dostupnim javnosti ili novi način upotrebe koji nije obuhvaćen ovom tarifom, O.F.P.S. će izdavati posebne dozvole, a u skladu sa zakonom.

1. Preslušavanje (streaming) bez mogućnosti zadržavanja/snimanja muzičkog dela

Preslušavanje - WEB RADIO, WEB SIMULCASTING, WEB TV i sl.

Naknada se plaća mesečno, u iznosu od 5% od ukupnih prihoda, koji uključuju i prihod od reklama, sponzorstva, donacija, kompenzacija i sl.

Korisnik je dužan da jednom mesečno, do 15. u mesecu dostavi O.F.P.S.-u izveštaj o ostvarenom prihodu u prethodnom mesecu.

Korisnik je dužan da jednom mesečno, do 15. u mesecu dostavi O.F.P.S.-u listu korišćenih predmeta zaštite, sa nazivom fonograma, imenima izvođača i trajanjem predmeta zaštite u sekundama.

Minimalna naknada za ovu vrstu korišćenja predmeta zaštite iznosi 1111 bodova mesečno.

Tarifna klasa 2.

SAOPŠTAVANJE FONOGRAMA

Naknada se naplaćuje na godišnjem nivou, ukoliko kod posebnih tarifnih brojeva nije drugačije određeno.

Tarifni broj 1.

UGOSTITELJSKI OBJEKTI - KAFIĆI, BAŠTE (TERASE), RESTORANI, UKLJUČUJUĆI I RESTORANE/KIOSKE SA BRZOM HRANOM, PEKARE, POSLASTIČARNICE, INTERNET KAFEE UGOSTITELJSKOG TIPA KOJE IMAJU PROSTOR ZA SMEŠTAJ GOSTIJU I U KOJIMA SE SLUŽE PIĆA

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-25

1500

1000

26-50

2833

1890

51-75

4167

2779

76-100

5333

3557

101-200

6500

4336

201-300

7167

4780

Za svakih dodatnih 100 m2 ili deo toga

833

556

 

Tarifni broj 2.

DISKOTEKE I NOĆNI KLUBOVI, BAROVI, RESTORANI NA VODI I SVI UGOSTITELJSKI OBJEKTI KOJI IMAJU RADNO VREME POSLE 2,00 ČASA

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-50

13333

8893

51-100

18333

12228

101-150

25000

16675

Za svakih dodatnih 50 m2 ili deo toga

5000

3335

 

Tarifni broj 3.

SPORTSKI PROSTORI (STADIONI, SPORTSKE HALE, HIPODROMI I SL.)

 

Broj sedišta

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Do 5.000 sedišta

2500

1668

Od 5.000 do 30.000 sedišta

5833

3891

Preko 30.000 sedišta

7500

5003

 

Tarifni broj 4.

POSLOVNI PROSTOR (KANCELARIJSKI PROSTORI, BANKE, AGENCIJE, ADVOKATSKE KANCELARIJE, BILET SERVISI I SL.), MENJAČNICE, KIOSCI, VIDEO I CD KLUBOVI, INTERNET KAFEI I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1333

889

 

Tarifni broj 5.

REKREATIVNI CENTRI (FITNES, SPA, AEROBIK, TERETANE, SAUNE I SL.)

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-100

2500

1668

Preko 100

3500

2335

 

Tarifni broj 6.

TRŽNI CENTRI, ŠOPING MOLOVI, MEGA MARKETI, SAMOPOSLUGE, PRODAVNICE I OSTALI TRGOVINSKI OBJEKTI

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-25

667

222

26-50

889

593

51-100

1333

889

101-200

2000

1334

Za svakih dodatnih 100 m2 ili deo toga

667

445

U okviru tržnog centra sa centralnim ozvučenjem naknadu plaća i svaki korisnik posebno (trgovina, ugostiteljski objekat, frizerski salon i sl.) koji koristi fonograme iz drugih izvora, a ne sa centralnog ozvučenja, na način predviđen odgovarajućom tarifnom klasom i odgovarajućim tarifnim brojem ove tarife.

Tarifni broj 7.

ZANATSKE RADNJE (FRIZERSKI SALONI, PEDIKIR, SOLARIJUM I SL.), UKLJUČUJUĆI PEKARE, POSLASTIČARNICE, KIOSKE SA BRZOM HRANOM, U KOJIMA SE NE SLUŽE PIĆA I KOJI NEMAJU PROSTOR ZA SMEŠTAJ GOSTIJU

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1000

667

 

Tarifni broj 8.

PREVOZNA SREDSTVA (MINIBUSI, AUTOBUSI, AVIONI, VOZOVI, BRODOVI, TAKSI, RENT-A-KAR I SL.)

 

Naknada po vozilu

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Minibus

500

336

Autobus

833

556

Avion

1500

1000

Voz (po ozvučenom vagonu)

1333

889

Brod

1500

1000

Taksi

244

163

Rent-a-kar

244

163

 

Tarifni broj 9.

PLESNE I BALETSKE ŠKOLE, KUD I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1667

1112

Za svaki dodatni prostor u kojem obavljaju delatnost plesne i baletske, KUD i sl. plaćaju godišnju naknadu na sledeći način:

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

333

222

Organizatori plesnih takmičenja plaćaju naknadu po danu takmičenja na sedeći način:

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

167

111

 

Tarifni broj 10.

ORGANIZATORI REVIJA NA LEDU, CIRKUSKIH I ARTISTIČKIH PRIREDBI I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1667

1112

Naknada se naplaćuje po danu održavanja revije.

Tarifni broj 11.

UGOSTITELJSKI OBJEKTI ZA SMEŠTAJ (HOTELI, MOTELI, PANSIONI, DEPADANSI I APARTMANI, KAMPOVI, KUĆE I STANOVI ZA ODMOR, SOBE ZA IZNAJMLJIVANJE I SL.), REHABILITACIONI CENTRI, BANJSKA LEČILIŠTA, STACIONARI I SVE SPECIJALNE BOLNICE KOJE SVOJE KAPACITETE KORISTE U KOMERCIJALNE SVRHE

 

Broj soba

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Kategorija do 3*

 

 

0-20

2167

1445

21-50

4556

3039

51-100

6333

4224

101-200

8000

5336

Preko 200

11000

7337

Kategorija sa 4 i više *

 

 

0-20

6000

4002

21-50

11333

7559

51-100

18333

12228

101-200

23333

15563

Preko 200

31667

21122

Naknada za korišćenje fonograma u restoranima, klubovima, barovima, diskotekama, bazenima i sličnim prostorima (objektima) koji se nalaze u sklopu smeštajnih kapaciteta, dodatno se plaća u visini i na način predviđen odgovarajućom tarifnom klasom i odgovarajućim tarifnim brojem ove tarife.

Tarifni broj 12.

JAVNI OTVORENI I ZATVORENI PROSTORI (ČEKAONICE, RECEPCIJE, AUTOBUSKE, ŽELEZNIČKE I METRO STANICE, PERONI, PRISTANIŠTA, AERODROMI, LIFTOVI, PARKIRALIŠTA, GARAŽE I SL.)

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-50

833

556

51-100

1333

889

Preko 100

2000

1334

 

Tarifni broj 13.

SAJMOVI

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-20

67

47

21-50

100

67

51-100

167

111

101-500

300

200

501-5000

600

400

Na prostoru preko 5000 m2

1167

778

Naknada se naplaćuje po danu održavanja sajma.

Tarifni broj 14.

ZABAVNI PARKOVI (AKVA PARKOVI, LUNA PARKOVI)

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

133

89

Naknada se naplaćuje po danu.

Zabavni parkovi (akva parkovi, luna parkovi) koji rade više od 60 dana godišnje plaćaju fiksnu godišnju naknadu na sledeći način:

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

8333

5558

 

Tarifni broj 15.

SALONI ZABAVE, VIDEO IGRAONICE, BILIJAR SALE, KUGLANE, KOCKARNICE, KLADIONICE, PROSTORI U KOJIMA SE ORGANIZUJU DEČIJI ROĐENDANI I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1500

1000

 

Tarifni broj 16.

SALONI AUTOMOBILA, NAMEŠTAJA I IZLOŽBENO-PRODAJNI PROSTORI

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-100

833

556

101-300

2500

1668

Preko 300

4167

2779

 

Tarifni broj 17.

MEDICINSKE USTANOVE (LABORATORIJE, ZUBNE ORDINACIJE, KLINIKE, POLIKLINIKE I SL.)

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-100

1833

1223

101-300

2667

1779

Preko 300

4578

3053

 

Tarifni broj 18.

SPORTSKO REKREATIVNI CENTRI (BAZENI, KUPALIŠTA, KLIZALIŠTA, TENISKI TERENI, GOLF TERENI I SL.)

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1333

889

 

Tarifni broj 19.

MODNE REVIJE, IZBORI ZA MIS I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

2500

1668

Naknada se naplaćuje po danu održavanja manifestacije.

Tarifni broj 20.

ZABAVE (MATURSKE VEČERI, BRUCOŠIJADE, SVADBE, ROĐENDANI, PROSLAVE NOVE GODINE I SL.)

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1333

889

Naknada se naplaćuje po danu održavanja manifestacije.

Tarifni broj 21.

JAVNE MANIFESTACIJE I PREZENTACIJE (KULTURNE, POLITIČKE, PRIVREDNE), MITINZI, DANI GRADA, SPORTSKE MANIFESTACIJE, UTAKMICE I SL.

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

1167

778

Naknada se naplaćuje po danu održavanja manifestacije.

Tarifni broj 22.

POZORIŠTA, BIOSKOPI, BALETI, MJUZIKL

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

3333

2223

Naknada se plaća za korišćenje fonograma pre, u pauzi i posle izvođenja dramsko-scenskih dela ili bioskopskih predstava (projekcija).

Tarifni broj 23.

KONCERTI, SABORI, MUZIČKI FESTIVALI I OSTALE MUZIČKE MANIFESTACIJE

 

Korišćenje repertoara preko binskog ozvučenja (izvođenje na play-back)

Korišćenje repertoara koji se preko binskog ozvučenja koristi pre, u pauzi ili posle koncerta/festivala

5% od prihoda, odnosno troškova

0,5% od prihoda, odnosno troškova

Ukoliko korisnik ne dostavi podatke o prihodu u roku od 15 dana od dana održavanja koncerta, odnosno manifestacije ili ne ostvaruje prihod, a troškovi se ne mogu utvrditi, naknada se određuje u paušalnom iznosu na taj način što se osnovica utvrđuje množenjem najniže vrednosti ulaznice i kapaciteta sale, odnosno računajući jednog posetioca po metru kvadratnom prostora, ukoliko je manifestacija na otvorenom prostoru.

Tarifni broj 24.

OBJEKTI I PROSTORI U KOJIMA SE NALAZE UREĐAJI POGODNI ZA REPRODUKCIJU
FONOGRAMA - JUKE BOX I SLIČNI UREĐAJI (DVD PLEJER, CD PLEJER, MP3 PLEJER, ČITAČI MEMORIJSKIH KARTICA I DRUGO)

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-25

1500

1000

26-50

2833

1890

51-75

4167

2779

76-100

5333

3557

101-200

6500

4336

201-300

7167

4780

Za svakih dodatnih 100 m2 ili deo toga

833

556

 

Tarifni broj 25.

PRODAVNICE MUZIČKIH UREĐAJA, AUDIO I VIDEO NOSAČA I SL.

 

m2

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

0-50

833

556

51-100

1000

667

Preko 100

1500

1000

 

Tarifni broj 26.

INSTALACIJE ZA AUDIO-VIZUELNO OGLAŠAVANJE, SA KORIŠĆENJEM FONOGRAMA

 

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Po instalaciji

833

556

 

Tarifni broj 27.

TELEFONSKE USLUGE - POZIV NA ČEKANJU (WAITING CALL)

Za iskorišćavanje fonograma putem telefona naknada iznosi 4% od prihoda ostvarenog od tih usluga prema broju registrovanih impulsa.

Ukoliko korisnik ne dostavi potpune i istinite podatke o ostvarenom prihodu, naknada će se obračunati u dvostrukom iznosu od poslednjeg meseca za koji postoje podaci.

Ukoliko se radi o novom korisniku, a isti ne dostavi podatke o ostvarenom prihodu, naknada će se obračunati u dvostrukom iznosu od poznatih podataka drugih korisnika.

Tarifni broj 28.

OSTALI KORISNICI (ZANATSKE RADNJE, HEMIJSKO ČIŠĆENJE, KROJAČKE RADNJE, OBUĆARI I SL.)

 

 

Osnovna naknada za korisnike koji nisu pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Osnovna naknada za korisnike koji su pribavili dozvolu za javno saopštavanje fonograma

Fiksna naknada

667

445

 

Tarifna klasa 3.

DAVANJE U ZAKUP PRIMERAKA FONOGRAMA

 

Tarifni broj 1.

DAVANJE U ZAKUP PRIMERAKA FONOGRAMA NA FONOGRAMU

Naknada se plaća mesečno, u iznosu od 10% od prihoda korisnika.

Korisnik je dužan da dostavi podatke o prihodu, do 5. u mesecu za prethodni mesec.

Ako korisnik ne dostavi podatke o prihodu u predviđenom roku, naknada se obračunava u iznosu od 10 dinara po mogućem broju iznajmljenih fonograma koji utvrđuje O.F.P.S.

Tarifni broj 2.

DAVANJE U ZAKUP PRIMERAKA FONOGRAMA NA VIDEOGRAMU

Naknada se plaća mesečno, u iznosu od 10% od prihoda, odnosno 5% ako korisnik u isto vreme i na istom mestu iznajmljuje i video kasete sa filmovima.

Korisnik je dužan da dostavi podatke o prihodu, do 5. u mesecu za prethodni mesec.

Ako korisnik ne dostavi podatke o prihodu u predviđenom roku, naknada se obračunava u iznosu od 20 dinara po mogućem broju iznajmljenih videograma koji utvrđuje O.F.P.S.

Tarifna klasa 4.*

POSEBNA NAKNADA

(Prestala da važi)

PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 19

Izmene i dopune ove tarife vrše se na način i u postupku po kome su utvrđene i donete odredbe ove tarife.

Član 20

Ova tarifa stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", izuzev člana 18, koji će se primenjivati od 1. januara 2010. godine.

Danom stupanja na snagu ove tarife, prestaje da važi Tarifa naknada koje od korisnika naplaćuje O.F.P.S. ("Službeni glasnik Republike Srbije", br. 53/08, 74/08, 43/09, 56/09 i 77/09), izuzev člana 17, koji će se primenjivati do 31. decembra 2009. godine.

 

Samostalni član Izmene i dopune
Tarife naknada koju od korisnika naplaćuje OFPS

("Sl. glasnik RS", br. 30/2011)

Član 4

Ove izmene i dopune Tarife stupaju na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

Napomene

* Danom stupanja na snagu Jedinstvene tarife za ostvarivanje prava na posebnu naknadu ("Sl. glasnik RS", br. 98/2011), odnosno 31. decembra 2011. godine, prestaju da važe odredbe Tarife naknada koju od korisnika naplaćuje O.F.P.S. ("Sl. glasnik RS", br. 94/2009 i 30/2011) koje se odnose na posebnu naknadu.