ZAKON

O POTVRĐIVANJU AMANDMANA NA ČL. 1. I 18. SPORAZUMA O OSNIVANJU EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2012)

ČLAN 1

Potvrđuju se amandmani na čl. 1. i 18. Sporazuma o osnivanju Evropske banke za obnovu i razvoj, koji su usvojeni 30. septembra 2011. godine, u Londonu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst amandmana na čl. 1. i 18. Sporazuma o osnivanju Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

AMANDMANI
NA SPORAZUM O OSNIVANJU EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

Član 1. Sporazuma o osnivanju Evropske banke za obnovu i razvoj menja se i glasi:

"Član 1

Svrha

U doprinošenju ekonomskom progresu i rekonstrukciji, svrha Banke je da podstakne tranziciju ka otvorenoj tržišno orijentisanoj ekonomiji i da promoviše privatne i preduzetničke inicijative u zemljama centralne i istočne Evrope u kojima se angažuje u primeni principa višepartijske demokratije, pluralizma i tržišne ekonomije. Svrha Banke se takođe može ostvariti u Mongoliji i zemljama članicama Južnog i Istočnog Mediterana pod istim uslovima kao što je određeno od strane Banke nakon potvrdnog glasanja od ne manje od dve trećine Guvernera, koji predstavljaju ne manje od tri četvrtine ukupne glasačke moći svih članova. Stoga, svako pozivanje, u ovom sporazumu i njegovim aneksima, koji se odnosi na "zemlje centralne i istočne Evrope", "zemlje iz istočne i centralne Evrope", "zemlja/e primalac/i" ili "zemlja/e članica/e primalac/i" odnosiće se na Mongoliju i svaku od zemalja Južnog i Istočnog Mediterana takođe".

Član 18. Sporazuma o osnivanju Evropske banke za obnovu i razvoj menja se i glasi:

"Član 18

Specijalni fondovi

1. (i) Banka može prihvatiti administriranje Specijalnih fondova koji su koncipirani da posluže svrsi i da budu u okviru funkcija Banke u njenim zemljama primaocima i potencijalnim zemljama primaocima. Pun iznos troškova administriranja svakog Specijalnog fonda biće na teret tog specijalnog fonda.

(ii) Za potrebe paragrafa (i), Odbor guvernera može, na zahtev člana koji nije zemlja primalac, da odluči da se taj član kvalifikovao kao potencijalna zemlja primalac za određeni ograničeni period i pod određenim uslovima koji se čine uputni. Ovakvu odluku će doneti potvrdno glasanje od ne manje od dve trećine guvernera, koji predstavljaju ne manje od tri četvrtine ukupne glasačke moći svih članova.

(iii) Odluka da se članici dozvoli da se kvalifikuje za zemlju potencijalnog primaoca može se doneti isključivo ukoliko je takva članica kadra da ispuni uslove da postane zemlja primalac. Takvi uslovi su navedeni u članu 1. ovog sporazuma, kao što stoji u vreme takve odluke ili kako će stajati nakon stupanja na snagu amandmana koji su već odobreni od strane Odbora guvernera u vreme takve odluke.

(iv) Ukoliko zemlja potencijalni primalac ne postane zemlja primalac na kraju perioda navedenom u paragrafu (ii), Banka će odmah prekinuti bilo kakve specijalne operacije u zemlji, osim onih koje su posledica uredne realizacije, konzervacije ili očuvanja sredstava Specijalnog fonda i regulisanja obaveza koje su nastale u vezi sa tim.

2. Specijalni fondovi prihvaćeni od strane Banke mogu biti korišćeni u njenim zemljama primaocima i potencijalnim zemljama primaocima na bilo koji način i pod bilo kojim uslovima koji su konzistentni sa svrhom i funkcijama Banke, sa ostalim primenjivim odredbama ovog sporazuma i sa sporazumom ili sporazumima koji se odnose na takve fondove.

3. Banka će usvojiti ona pravila i propise koji se mogu tražiti za formiranje, administriranje i korišćenje svakog specijalnog fonda. Ovi propisi i pravila biće konzistentni sa odredbama ovog sporazuma, osim sa onim odredbama koje se isključivo primenjuju na redovno poslovanje Banke".

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".