ZAKON

O POTVRĐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE "GRAD BEOGRAD MOST NA SAVI/A, GRAD BEOGRAD MOST NA SAVI/B I PRILAZNI PUTEVI"

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2012)

ČLAN 1

Potvrđuje se Ugovor o garanciji između Republike Srbije i Evropske investicione banke "Grad Beograd most na Savi/A, Grad Beograd most na Savi/B i prilazni putevi", potpisan 25. januara 2012. godine u Beogradu.

ČLAN 2

Tekst Ugovora o garanciji između Republike Srbije i Evropske investicione banke "Grad Beograd most na Savi/A, Grad Beograd most na Savi/B i prilazni putevi", u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

FI no. 25.348
FI no. 25.871
SERAPIS no. 209-0526

GRAD BEOGRAD MOST NA SAVI/A
GRAD BEOGRAD MOST NA SAVI/B
I PRILAZNI PUTEVI

UGOVOR O GARANCIJI IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE INVESTICIONE BANKE

Beograd, 25. januar 2012. godine

OVAJ UGOVOR ZAKLJUČUJU:

Republika Srbija, koju zastupa državni sekretar u Ministarstvu finansija, Goran Radosavljević, u ime Vlade kao zastupnika Republike Srbije,

u daljem tekstu: Garant,

kao prva ugovorna strana,

i

Evropska investiciona banka, sa sedištem u Luksemburgu, koju predstavljaju Dominique Courbin, Head of Division i Alessandro Cagnato, Legal Counsel,

u daljem tekstu: Banka

kao druga ugovorna strana.

Garant i Banka (kao što su dalje u tekstu određeni) se ovde skupno određuju kao "Strane"

IMAJUĆI U VIDU:

1. da su sledeći ugovori o finansiranju zaključeni između Evropske investicione banke i grada Beograda (u daljem tekstu: Zajmoprimac): (i) Ugovor o finansiranju pod nazivom Grad Beograd most na Savi/ A i prilazni putevi, broj: FI no. 25.348, na dan 18. decembar 2009. godine, kojim je Banka odobrila kredit u iznosu od 70,000,000 EUR (sedamdeset miliona evra) u korist Zajmoprimca u cilju izgradnje novog mosta preko reke Save i prilaznih saobraćajnica, u gradu Beogradu (u daljem tekstu: Ugovor o Tranši A); i (ii) Ugovor o finansiranju pod nazivom Grad Beograd most na Savi/B i prilazni putevi, broj: FI no. 25.871, na dan 29. novembar 2010. godine, kojim je Banka odobrila kredit u iznosu od 90,000,000 EUR (devedeset miliona evra) u korist Zajmoprimca u cilju izgradnje prilaznih saobraćajnica, u gradu Beogradu (u daljem tekstu: Ugovor o Tranši B, i zajedno sa Ugovorom o Tranši A u daljem tekstu: Ugovori o finansiranju, i pojedinačno: Ugovor o finansiranju);

2. da Garant namerava da zaključi, dostavi i izvršava garanciju na prvi poziv za izvršavanje finansijskih obaveza Zajmoprimca po Ugovorima o finansiranju (ova garancija je u daljem tekstu: Ugovor o garanciji);

3. da je finansiranje Projekta iz Ugovora o finansiranju obezbeđeno ugovorom o garanciji zaključenim 22. novembra 2011. godine između Evropske unije, na osnovu člana 8. odluke br. 2011/1080/EU Evropskog parlamenta i Saveta Evropske unije;

4. da je dana 11. maja 2009. godine Republika Srbija sa Bankom zaključila Okvirni sporazum kojim se uređuju aktivnosti Banke na teritoriji Republike Srbije (u daljem tekstu: Okvirni sporazum). Finansiranje Projekata spada u delokrug Okvirnog sporazuma;

5. da je zaključivanje ovog ugovora o garanciji odobreno aktom Vlade Republike Srbije, od 25. januara 2012. godine.

SHODNO GORE NAVEDENOM usaglašeno je sledeće:

Član 1

Ugovor o finansiranju

1.01 Garant izjavljuje da je dobro upoznat sa uslovima i odredbama Ugovora o finansiranju i njihovim izmenama, i da su mu dostavljene verne kopije potpisanih ugovora.

Pojmovi koji su definisani u Ugovorima o finansiranju imaće isto značenje u ovom ugovoru.

Član 2

Garancija

2.01 Garant, u svojstvu primarnog dužnika, a ne samo u svojstvu jemca, neopozivo i bezuslovno i na prvi poziv garantuje potpuno i blagovremeno izvršenje svih novčanih obaveza Zajmoprimca prema Banci shodno Ugovorima o finansiranju po osnovu glavnice, kamate bez bilo kakvog ograničenja, provizije i drugih troškova i iznosa koji mogu dospeti na plaćanje u skladu sa bilo kojom odredbom Ugovora o finansiranju (svaki iznos koji se ovim putem garantuje u daljem tekstu se naziva: Garantovani iznos).

Član 3

Izvršenje garancije

3.01 U skladu sa ovim ugovorom, zahtev za aktiviranje garancije može se uputiti neposredno nakon što Zajmoprimac, bilo na dan plaćanja, bilo po zahtevu za prevremenu otplatu ili na neki drugi datum, ne izvrši obaveze koje su garantovane članom 2. ovog ugovora, bilo u celosti ili delimično.

3.02 Garant se ovim putem neopozivo odriče prava na bilo kakav prigovor ili izuzeće u zakonu u vezi sa celokupnim ili delimičnim sprovođenjem Ugovora o garanciji. Garant se obavezuje da će izmiriti svoje obaveze odmah nakon dobijanja prvog pisanog zahteva Banke i da će platiti dospele iznose bez ikakvih ograničenja, zadržavanja ili uslovljavanja, i bez nametanja obaveze Banci da uz svoj pisani zahtev priloži neke posebne dokaze osim onog kojim se obrazlaže razlog za podnošenje zahteva u skladu sa ovim ugovorom. Pre svega, Banka nije dužna da podnese dokaze o tome da je preduzela bilo kakve mere protiv Zajmoprimca i nema obavezu da, pre izvršenja ovog ugovora o garanciji, aktivira bilo koji instrument obezbeđenja koji je ponudio Zajmoprimac ili neka treća strana.

3.03 Svaki Garantovani iznos dospeće na plaćanje Garantu u roku od tri radna dana nakon datuma relevantnog zahteva i plaćanje se mora izvršiti u valuti Garantovanog iznosa i na račun naveden u zahtevu.

3.04 U slučaju da Banka podnese zahtev u skladu sa ovim ugovorom, Garant će imati pravo da neposredno nakon toga plati Banci, kao potpuno i konačno izmirenje svojih obaveza iz ovog ugovora, iznos Zajma za svaki Finansijski ugovor koji je na dan pomenutog plaćanja ostao neotplaćen, zajedno sa kamatom koja je prirasla do tog dana i svakim drugim Garantovanim iznosom koji je Zajmoprimac dužan da plati na taj dan, uz plaćanje i bilo kog obeštećenja koje je plativo u skladu sa članom 4.02 B. po svakom Ugovoru o finansiranju u slučaju da Zajmoprimac svojevoljno prevremeno otplati preostali iznos Zajma na dan plaćanja iz ovog člana 3.04.

3.05 Garancija iz ovog ugovora ostaće na snazi sve dok svi Garantovani iznosi ne budu u potpunosti i bezuslovno plaćeni ili izmireni.

Član 4

Subrogacija

4.01 Kada Garant izvrši plaćanje prema Banci on ima pravo na subrogaciju, do iznosa tog plaćanja, na prava i mere koje se odnose na pomenuto plaćanje, a koje Banka ima protiv Zajmoprimca. Ovo pravo na subrogaciju neće se ostvarivati na štetu Banke.

Član 5

Izmene Ugovora o finansiranju

5.01 Banka može odobriti izmene Ugovora o finansiranju koje utiču na poboljšanje ili jačanje pozicije Banke u odnosu na Zajmoprimca bez uvećavanja obaveza Garanta, koji će biti obavešten o svakoj takvoj izmeni.

5.02 Uoči svakog datuma dospeća bilo kog Garantovanog iznosa, Banka može odobriti Garantu produženje roka do tri meseca. Garant će biti obavešten o svakom pomenutom produženju roka.

5.03 Bilo koja druga izmena Ugovora o finansiranju, biće uslovljena prethodnom pisanom saglasnosti Garanta, koja neće biti uskraćena osim ako Garant razumno smatra da se takvim izmenama njegove obaveze značajno uvećavaju.

Član 6

Garancija Evropske zajednice

6.01 Garancija koja se ovim putem daje nezavisna je od bilo kakve garancije koju sada ili u budućnosti Banka može da dobije od Evropske unije (u daljem tekstu: EU). Garant se ovim putem odriče svakog prava na uplatu ili obeštećenje od EU.

6.02 Ukoliko EU izvrši plaćanje prema Banci na ime bilo kog Garantovanog iznosa, EU će imati pravo na subrogaciju u skladu sa pravima Banke iz ovog ugovora i može tražiti povraćaj od Garanta u visini iznosa koji ostane neizmiren u skladu sa ovim ugovorom.

Član 7

Porezi, naknade i troškovi

7.01 Poreze ili fiskalne naknade, zakonske troškove i druge izdatke koji mogu nastati u toku sprovođenja ovog ugovora snosiće Garant. Garant će izvršavati ovde predviđena plaćanja bez ikakvih umanjenja ili zadržavanja po osnovu poreza ili fiskalnih naknada.

Član 8

Obezbeđenje

Ukoliko Garant da trećoj strani bilo koji vid obezbeđenja za realizaciju bilo kog Instrumenta zaduženja, odnosno da prednost ili prioritet, Garant će, ukoliko to Banka zatraži, obezbediti Banci ekvivalentno obezbeđenje za ispunjenje svojih obaveza iz ovog ugovora ili joj dati ekvivalentnu prednost ili prioritet.

U smislu ovog člana, Instrument zaduženja znači (i) instrument, uključujući i svaku priznanicu ili izvod sa računa koji dokazuje ili predstavlja obavezu da se otplati zajam, depozit, avans ili sličan vid kredita (uključujući bez ograničenja i svako davanje kredita po osnovu sporazuma o refinansiranju ili reprogramu), (ii) obavezu na osnovu obveznice, dužničke hartije od vrednosti ili sličnog pisanog dokaza o zaduženju i (iii) garanciju obaveze koja proističe iz Instrumenta zaduženja, pod uslovom da je u svakom od slučajeva obaveza regulisana zakonskim sistemom koji nije zakon Zajmoprimca.

Član 9

Informacije

A. Sve dok je Zajam neotplaćen, Garant će bez odlaganja obavestiti Banku uz eksplicitno upućivanje na ovu garanciju o:

(i) bilo kom obezbeđenju, odnosno prednosti ili prioritetu, koje je ustanovljeno ili postoji, i koje Banci daje pravo da zahteva da se u njenu korist ustanovi ekvivalentno obezbeđenje, prednost ili prioritet shodno odredbama člana 7. Ugovora o finansiranju;

(ii) bilo kom događaju koji je naveden u članu 10.01A (c), (d), (g), (j) ili (k) Ugovora o finansiranju.

B. Banka nije obavezna da podnosi izveštaje Garantu o napredovanju Projekta, finansijskoj poziciji Zajmoprimca ili bilo kom ustanovljenom sredstvu obezbeđenja.

Član 10

Zakon, nadležnost i jezik

10.01 Ovaj ugovor spada u nadležnost zakona Velikog vojvodstva Luksemburg.

10.02 Mesto izvršenja ovog ugovora o garanciji biće sedište Banke.

10.03 Sporovi koji proisteknu iz ovog ugovora o garanciji biće prosleđeni Sudu pravde Evropske zajednice.

Strane ovog ugovora o garanciji odriču se bilo kakvog imuniteta ili prava na prigovor prema nadležnosti pomenutog suda. Odluka Suda koja bude doneta u skladu sa članom 10.03 ovog ugovora biće konačna i obavezujuća za strane bez restrikcija ili ograničenja.

10.04 Sva dokumenta ili obaveštenja koja budu podneta Banci shodno odredbama ovog ugovora moraju biti sačinjena na engleskom jeziku ili uz njih mora biti priložen zvaničan i propisno overen prevod na engleski jezik.

Član 11

Završne odredbe

11.01 Svako obaveštenje i druga prepiska koja se bude vodila u skladu sa ovim ugovorom mora biti u pisanoj formi i poslata na adresu navedenu dole ili na adresu koju primalac prethodno navede u pisanom obaveštenju kao svoju novu adresu za ovu namenu.

- za Garanta: Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija
- za Banku: Boulevard Konrad Adenauer 100
L-2950 Luxembourg.

11.02 Tačke Preambule čine sastavni deo ovog ugovora.

POTVRĐUJUĆI NAVEDENO, dole potpisani su saglasni da se ovaj ugovor sačini u četiri (4) originalna primerka na engleskom jeziku. Svaka strana ovog ugovora o garanciji je parafirana od strane Garanta i Banke.

Beograd, 25. januar 2012. godine

U ime i za račun

U ime i za račun

REPUBLIKE SRBIJE

EVROPSKE INVESTICIONE BANKE

državni sekretar

The Head of Division

The Legal Counsel

Goran Radosavljević, s.r.

Dominique Courbin, s.r.

Alessandro Cagnato, s.r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".