PRAVILNIK

O LISTAMA ŠTETNIH ORGANIZAMA I LISTAMA BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA

("Sl. glasnik RS", br. 7/2010 i 22/2012)

Član 1

Ovim pravilnikom utvrđuju se liste štetnih organizama i liste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata, i to: Lista IA deo I Štetni organizmi za koje nije poznato da su prisutni na teritoriji Republike Srbije i čije je unošenje i širenje u Republiku Srbiju zabranjeno, Lista IA deo II Štetni organizmi za koje je poznato da su prisutni na ograničenom području Republike Srbije i čije je unošenje i širenje u Republiku Srbiju zabranjeno, Lista IIA deo II Štetni organizmi za koje je poznato da su prisutni na ograničenom području Republike Srbije i čije je unošenje i širenje u Republiku Srbiju zabranjeno, ako su prisutni na određenom bilju, biljnim proizvodima i propisanim objektima, Lista IIIA Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata čiji je uvoz zabranjen u Republiku Srbiju, Lista IVA deo I Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata za koje su propisani specifični fitosanitarni uslovi pri uvozu, Lista VA deo I Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata za koje je obavezan fitosanitarni pregled, radi izdavanja biljnog pasoša i Lista VB deo I Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata za koje je pri uvozu obavezan fitosanitarni pregled koje mora da prati fitosanitarni sertifikat, koje su odštampane uz ovaj pravilnik i čine njegov sastavni deo.

Član 1a

Pored listi iz člana 1. ovog pravilnika utvrđuje se i Lista IVA deo II Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata namenjenih prometu za koje su propisani specifični fitosanitarni uslovi prilikom premeštanja, koja je odštampana uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Član 2

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o utvrđivanju lista karantinski štetnih organizama ("Službeni glasnik RS", broj 11/08) i član 16a Pravilnika o zdravstvenom pregledu pošiljaka bilja u prometu preko državne granice ("Službeni list SRJ", br. 69/99 i 59/01 i "Službeni glasnik RS", br. 21/06 i 42/08).

Član 3

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Samostalni član Pravilnika o dopuni
Pravilnika o listama štetnih organizama i listama bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata

("Sl. glasnik RS", br. 22/2012)

Član 3

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", osim tačke 9. podtačka (b), tačke 13. podtačka (b) i tačke 18.3. u Listi IVA deo II Vrste bilja, biljnih proizvoda i propisanih objekata namenjenih prometu za koje su propisani specifični fitosanitarni uslovi prilikom premeštanja, koje se primenjuju od 1. januara 2015. godine.

 

Lista IA deo I

ŠTETNI ORGANIZMI ZA KOJE NIJE POZNATO DA SU PRISUTNI NA TERITORIJI REPUBLIKE SRBIJE I ČIJE JE UNOŠENJE I ŠIRENJE U REPUBLIKU SRBIJU ZABRANJENO

Insekti i grinje u svim stadijumima njihovog razvoja

1) Acleris spp. (neevropske vrste - Acleris gloverana, Acleris variana)
2) Aculops fuchsiae
3) Agrilus planipennis
4) Aleurocanthus spp.
5) Anoplophora chinensis
6) Anoplophora malasiaca
7) Anoplophora glabripennis
8) Anthonomus bisignifer
9) Anthonomus quadrigibbus
10) Anthonomus signatus
11) Aonidiella citrine
12) Arrhenodes minutus
13) Aschistonyx eppoi
14) Bemisia tabaci (neevropske vrste) vektor virusa:
a) Bean golden mosaic begomovirus,
b) Cowpea mild mottle carlavirus,
v) Euphorbia mosaic begomovirus,
g) Lettuce infections yellows crinivirus,
d) Pepper mild tigre begomovirus,
đ) Squash leaf curl begomovirus,
e) Tomato mottle begomovirus
15) Blitopertha orientalis (Anomala orientalis)
16) Callosobruchus chinensis
17) Carposina niponensis
18) Ceratitis capitata
19) Choristoneura spp. (neevropske vrste)
20) Cicadellidae (neevropske vrste) kao vektori Xylella fastidiosa:
a) Carneocephala fulgida,
b) Draeculacephala minerva,
v) Graphocephala atropunctata
21) Circulifer haematoceps
22) Circulifer tenellus
23) Conotrachelus nenuphar
24) Cydia inopinata
25) Cydia packardi
26) Cydia prunivora
27) Dendrolimus sibiricus
28) Diabrotica barberi
29) Diabrotica undecimpunctata subsp. Howardi
30) Diabrotica undecimpunctata subsp. undecimpunctata
31) Diabrotica virgifera zeae
32) Diaphorina citri
33) Dryocosmus kuriphilus
34) Eotetranychus lewisi
35) Eutetranychus orientalis
36) Gonipterus scutellatus
37) Helicoverpa zea
38) Hishomonus phycitis
39) Liriomyza huidobrensis
40) Liriomyza sativae
41) Listronotus bonariensis
42) Lopholeucaspis japonica
43) Maconellicoccus hirsutus
44) Margarodes, spp. neevropske vrste:
a) Margarodes vitis
b) Margarodes vredendalensis
v) Margarodes prieskaensis
45) Monochamus spp. (neevropske vrste)
46) Myndus crudus
47) Naupactus leucoloma
48) Nemorimyza (Amauromyza) maculosa
49) Numonia pyrivorella
50) Oligonychus perditus
51) Opogona sacchari
52) Parasaissetia nigra
53) Phyllocnistis citrella
54) Pissodes spp. (neevropske vrste)
55) Popillia japonica
56) Premnotrypes spp. (neevropske vrste)
57) Pseudopityophthorus minutissimus
58) Pseudopityophthorus pruinosus
59) Rhizoecus hibisci
60) Rhynchophorus palmarum
61) Scaphoideus luteolus
62) Scirtothrips aurantii
63) Scirtothrips citri
64) Scirtothrips dorsalis
65) Scolytidae spp. (neevropske vrste)
66) Spodoptera eridania
67) Spodoptera frugiperda
68) Spodoptera littoralis
69) Spodoptera litura
70) Stenotarsonemus laticeps
71) Tecia solanivora
72) Tephritidae (neevropske vrste):
a) Anastrepha fraterculus,
b) Anastrepha ludens,
v) Anastrepha obliqua,
g) Anastrepha suspensa,
d) Bactrocera cucurbitae,
đ) Bactrocera dorsalis,
e) Bactrocera tryoni,
ž) Bactrocera tsuneonis,
z) Bactrocera zonata,
i) Ceratitis quinaria,
j) Ceratitis rosa,
k) Dacus ciliatus,
l) Epochra canadensis,
lj) Euphranta japonica,
m) Rhagoletis cingulata,
n) Rhagoletis completa,
nj) Rhagoletis fausta,
o) Rhagoletis indifferens,
p) Rhagoletis mendax,
r) Rhagoletis pomonella,
s) Rhagoletis ribicola,
t) Rhagoletis suavis,
ć) Trirhithromyia cyanescens
73) Tetranychus evansi
74) Thrips palmi
75) Toxoptera citricida
76) Trioza erytreae
77) Trogoderma granaria
78) Unaspis citri

Nematode

1) Aphelenchoides besseyi
2) Bursaphelenchus xylophilus
3) Globodera pallida
4) Hirschmanniella spp., izuzev Hirschmanniella gracilis
5) Longidorus diadecturus
6) Meloidogyne chitwoodi
7) Meloidogyne fallax
8) Nacobbus aberrans
9) Radopholus citrophilus
10) Radopholus similis
11) Xiphinema americanum sensu lato (neevropske vrste)
12) Xiphinema californicum
13) Xiphinema rivesi

Bakterije i fitoplazme

1) Acidovorax avenae subsp. Citrulli
2) Burkholderia (Pseudomonas) caryophylli
3) Clavibacter michiganensis subsp. insidiosus
4) Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus
5) Elmphloem necrosis phytoplasma
6) Erwinia chrysanthemi pv. Dianthicola
7) Liberobacter africanum
8) Liberobacter asiaticum
9) Lime witches' broom phytoplasma
10) Palm lethal yellowing phytoplasma
11) Pantoea stewartii
12) Peach rosette phytoplasma
13) Peach X-disease phytoplama
14) Peach yellows phytoplasma
15) Pseudomonas syringae pv. Persicae
16) Ralstonia (Pseudomonas) solanacearum
17) Spiroplasma citri
18) Stolbur phytoplasma
19) Strawberry witchesp' broom phytoplasma
20) Xanthomonas arboricola pv. pruni (X. campestris pv. pruni)
21) Xanthomonas axonopodis pv. citri (X. campestris pv. citri)
22) Xanthomonas axonopodis pv. dieffenbachiae (X. campestris pv. dieffenbachiae)
23) Xanthomonas oryzae pv. Oryzae
24) Xanthomonas oryzae pv. Oryzicola
25) Xanthomonas translucens pv. translucens (X. campestris pv. translucens)
26) Xylella fastidiosa
27) Xylophilus ampelinus

Gljive

1) Alternaria gaisen (kikuchiana) i A. mali
2) Anisogramma anomala
3) Apiosporina morbosa
4) Atropellis spp
5) Botryosphaeria berengeriana f. sp. Piricola
6) Botryosphaeria laricina
7) Ceratocystis fagacearum i njeni vektori Pseudopityophthorus minutissimus i Pseudopityophthorus pruinosus
8) Ceratocystis fimbriata f. sp. Platani
9) Ceratocystis virescens
10) Chrysomyxa arctostaphyli
11) Ciborinia camelliae
12) Cronartium spp. (neevropske populacije)
13) Deuterophoma (Phoma) tracheiphila
14) Diaporthe vaccinii
15) Elsinoe spp. na Citrus spp.
16) Endocronartium spp. (neevropske vrste)
17) Fusarium oxysporum f. sp. Albedinis
18) Guignardia citricarpa (svi sojevi patogeni za Citrus spp.)
19) Gymnosporangium spp. (neevropske vrste)
20) Melampsora farlowii
21) Melampsora medusa
22) Monilinia fructicola
23) Mycosphaerella dearnessii
24) Mycosphaerella gibsonii
25) Mycosphaerella laricis-leptolepidis
26) Mycosphaerella populorum
27) Phaeoramularia angolensis
28) Phellinus weirii (Inonotus weirii)
29) Phialophora cinerescens
30) Phoma andina
31) Phyllosticta solitaria
32) Phymatotrichopsis omnivore (Trechispora brinkmannii)
33) Phytophthora fragariae var. fragariae
34) Phytophtora ramorum
35) Puccinia pittieriana
36) Septoria lycopersici var. malagutii
37) Stegophora ulmea
38) Stenocarpella macrospora
39) Stenocarpella maydis
40) Synchytrium endobioticum
41) Thecaphora solani
42) Tilletia controversa
43) Tilletia indica
44) Venturia nashicola

Virusi i njima slični organizmi

1) Apple mosaic virus (na Rubus spp.)
2) Beet curly top curtovirus (neevropski izolati)
3) Beet leaf curl rhabdovirus
4) Black raspberry latent virus
5) Cherry leaf roll virus (na Rubus spp.)
6) Cherry necrotic rusty mottle disease
7) Chrysanthemum stem necrosis tospovirus
8) Chrysanthemum stunt pospiviroi
9) Citrus blight disease
10) Citrus leprosis rhabdovirus
11) Citrus mosaic badnavirus
12) Citrus ringspot virus
13) Citrus tatter leaf capillovirus
14) Citrus tristeza closterovirus
15) Citrus vein enation virus
16) Coconut cadang-cadang cocadviroid
17) Cucumber vein yellowing ipomovirus
18) Elm phlöem necrosis mycoplasma
19) Little cherry virus-1 i Little cherry virus-2
20) Neevropski izolati: Potato A potyvirus, Potato leaf roll luteovirus, Potato M carlavirus, Potato S carlavirus, Potato X potexvirus, Potato V potyvirus, Potato Y potyvirus (uključujući sojeve Yo, Yn i Yc)
21) Pepino mosaic potexvirus
22) Raspberry ringspot virus
23) Satsuma dwarf virus
24) Strawberry crinkle virus
25) Strawberry latent ringspot virus
26) Tobacco ringspot virus
27) Tomato black ring virus
28) Tomato chlorosis crinivirus
29) Tomato yellow leaf curl begomovirus
30) Tomato ringspot virus
31) Virusi i virusima slični organizmi krompira:
a) Andean potato latent tymovirus,
b) Andean potato mottle comovirus,
v) Arracacha B virus (oca soj),
g) Potato black ringspot nepovirus,
d) Potato spindle tuber viroid,
đ) Potato T capillovirus
32) Virusi i virusima slični organizmi na: Cydonia spp., Fragaria, Malus, Prunus, Pyrus, Ribes, Rubus, i Vitis, kao što su:
a) Blueberry leaf mottle virus
b) Cherry rasp leaf virus
v) Peach American mosaic virus
g) Peach rosette mosaic virus
d) Peach phony rickettsia
đ) American plum line pattern virus
e) Raspberry leaf curl virus
ž) Strawberry latent C virus
z) Strawberry vein banding virus
i) Neevropski virusi i virusima slični organizmi na Cydonia spp., Fragaria, Malus, Prunus, Pyrus, Ribes, Rubus, i Vitis,
33) Virusi koje prenosi Bemisia tabaci:
a) Bean golden mosaic begomovirus,
b) Cowpea mild mottle carlavirus,
v) Euphorbia mosaic begomovirus,
g) Lettuce infections yellows crinivirus,
d) Pepper mild tigre begomovirus,
đ) Squash leaf curl begomovirus,
e) Tomato mottle begomovirus

Parazitske biljke

1) Arceuthobium spp. (neevropske)

Lista IA deo II

ŠTETNI ORGANIZMI ZA KOJE JE POZNATO DA SU PRISUTNI NA OGRANIČENOM PODRUČJU REPUBLIKE SRBIJE I ČIJE JE UNOŠENJE I ŠIRENJE U REPUBLIKU SRBIJU ZABRANJENO

Insekti i grinje u svim stadijumima njihovog razvoja

1) Cacoecimorpha pronubana
2) Frankliniella occidentalis
3) Helicoverpa armigera
4) Liriomyza bryoniae
5) Liriomyza trifolii
6) Metcalfa pruinosa
7) Obolodiplosis robiniae
8) Scaphoideus titanus

Nematode

1) Aphelenchoides fragariae
2) Ditylenchus destructor
3) Ditylenchus dipsaci
4) Globodera rostochiensis

Bakterije i fitoplazme

1) Candidatus Phytoplasma mali (Apple proliferation phytoplasma)
2) Candidatus Phytoplasma prunorum (European stone fruit yellows phytoplasma)
3) Candidatus Phytoplasma pyri (Pear decline phytoplasma)
4) Clavibacter michiganensis subsp. Michiganensis
5) Curtobacterium flaccumfaciens ssp. Flaccumfaciens
6) Erwinia amylovora
7) Grapevine flavescence doree phytoplasma
8) Xanthomonas arboricola pv. corylina(X. campestris pv. corylina)
9) Xanthomonas fragariae

Gljive

1) Chrysomixa pirolata
2) Colletotrichum acutatum na jagodi
3) Didymella ligulicola
4) Gremmeniella abietina
5) Phytophthora fragariae var. rubi
6) Puccinia horiana

Virusi i njima slični organizmi

1) Arabis mosaic virus
2) Impatiens necrotic spot tospovirus
3) Peach latent mosaic viroid
4) Plum pox virus
5) Strawberry mild yellow edge potexvirus
6) Tomato spotted wilt tospovirus

Korovi

1) Amaranthus deflexus
2) Amaranthus graecizans
3) Amaranthus hybridus
4) Ambrosia artemisiifolia
5) Ambrosia trifida
6) Amorpha fruticosa
7) Asclepias syriaca
8) Aster lanceolatus
9) Aster novi-belgii
10) Bidens frondosa
11) Cannabis sativa
12) Cuscuta spp.
13) Cyperus spp.
14) Eleusine indica
15) Galinsoga ciliata
16) Helianthus annuus-ruderale
17) Helianthus decapetalus
18) Helianthus scaberrimus
19) Helianthus tuberosus
20) Iva xanthifolia
21) Myriophyllum spp.
22) Orobanche cumana
23) Orobanche romosa
24) Prunus serotina
25) Reynoutria japonica
26) Solanum cornutum
27) Solanum elaeagnifolium
28) Solanum triflorum
29) Solidago candensis
30) Solidago gigantea
31) Xanthium italicum

Lista IIA deo II

ŠTETNI ORGANIZMI ZA KOJE JE POZNATO DA SU PRISUTNI NA OGRANIČENOM PODRUČJU REPUBLIKE SRBIJE I ČIJE JE UNOŠENJE I ŠIRENJE U REPUBLIKU SRBIJU ZABRANJENO, AKO SU PRISUTNI NA ODREĐENOM BILJU, BILJNIM PROIZVODIMA I PROPISANIM OBJEKTIMA

Insekti

1)

Daktulosphaira vitifoliae
(Viteus vitifoliae)

Bilje Vitis L, osim plodova i semena

Gljive

1)

Cryphonectria parasitica

Bilje Castanea Mill. i Quercus L., namenjeno
za sadnju, osim semena

2)

Mycospaerella pini (Scirrhia pini)

Bilje Pinus namenjeno za sadnju, osim semena

3)

Plasmopara halstedii

Seme Helianthus annuus L.

4)

Verticillium albo-atrum

Bilje Humulus lupulus namenjeno za sadnju, osim semena

5)

Verticillium dahliae (na hmelju)

Bilje Humulus lupulus namenjeno za sadnju, osim semena

Bakterije i fitoplazme

1)

Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli

Seme Phaseolus L.

2)

Xanthomonas axonopodis pv. vescicatoria i Xanthomonas vescicatoria

Bilje Lycopersicon lycopersicum (L:) Karsten ex Farw. i Capsicum spp, namenjeno za sadnju, uključujući i seme

 

Lista IIIA

VRSTE BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA ČIJI JE UVOZ ZABRANJEN U REPUBLIKU SRBIJU

1. Zabranjen je uvoz u Republiku Srbiju određenih vrsta bilja, i to:

Red. Br.

Vrsta bilja - opis

Zemlja porekla

1

2

3

1.

Bilje Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. i Tsuga Carr., izuzev plodova i semena

vanevropske zemlje

2.

Bilje roda Castanea Mill. i Quercus L. sa lišćem, izuzev plodova i semena

vanevropske zemlje

3.

Bilje roda Populus L., sa lišćem, izuzev plodova i semena

vanevropske zemlje, Francuska i Španija

4.

 

 

5.

Izolovana kora Castanea Mill.

sve zemlje

6.

Izolovana kora Quercus L. izuzev Quercus suber L.

severnoameričke zemlje

7.

Izolovana kora Acer saccharum Marsh.

severnoameričke zemlje

8.

Izolovana kora Populus L.

zemlje američkog kontinenta

9.

Bilje Chaenomeles Ldl., Cydonia Mill., Crataegus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., namenjeno za sadnju, izuzev bilja koje je u stadijumu mirovanja, bez lišća, cvetova i plodova (u periodu mirovanja uvoz je dozvoljen i određuje se postkarantinski nadzor)

sve zemlje

9.1.

Bilje Photinia Ldl namenjeno za sadnju, izuzev bilja koje je u stadijumu mirovanja, bez lišća, cvetova i plodova

SAD, Kina, Japan, Republika Koreja, Demokratska Narodna Republika Koreja

9.2.

Bilje Rosa L. namenjeno za sadnju, izuzev semena i bilja koje je u stadijumu mirovanja, bez lišća (u periodu mirovanja uvoz je dozvoljen i određuje se postkarantinski nadzor)

zemlje Severne Amerike i Azije

10.

Krtole Solanum tuberosum L.- semenski krompir

zemlje Centralne i Južne Amerike, Meksiko

11.

Bilje Solanum L. vrsta koje formiraju stolone ili krtolaste forme, ili njihovi hibridi namenjeni sadnji, izuzev krtola Solanum tuberosum L. iz tačke 10. ove liste

zemlje Centralne i Južne Amerike, Meksiko

12.

Krtole Solanum L. vrsta, kao i njihovi hibridi izuzev onih navedenih u tačkama 10. i 11. ove liste

zemlje Centralne i Južne Amerike, Meksiko

13.

Bilje Solanaceae L., namenjeno za sadnju, osim semena i onih navedenih pod tačkama 10., 11. i 12.

sve zemlje izuzev evropskih i mediteranskih

14.

Zemlja i supstrati koji se sastoje u potpunosti ili delimično od zemlje ili čvrstih organskih materija kao što su delovi bilja, humus koji sadrži treset ili koru, izuzev onih koji se u potpunosti sastoje od treseta (ukoliko nije izvršena dezinfekcija i dezinsekcija)

vanevropske zemlje

15.

Bilje Vitis L., namenjeno za sadnju, izuzev bilja koje je u stadijumu mirovanja bez lišća, cvetova i plodova (u periodu mirovanja uvoz je dozvoljen i određuje se post karantinski nadzor)

sve zemlje

16.

Bilje Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, izuzev plodova i semena

vanevropske zemlje

17.

Bilje Phoenix spp., izuzev plodova i semena

Alžir, Maroko

18.

Bilje Fragaria, namenjeno za sadnju, izuzev semena i plodova

vanevropske zemlje

19.

Bilje familije Graminacae, osim bilja višegodišnjih ukrasnih trava podfamilija Bambusoideae i Panicoideae i rodova Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. i Uniola L., namenjeno za sadnju, izuzev semena

sve zemlje, izuzev evropskih i mediteranskih zemalja

2. Određuje se karantinski nadzor nad biljem koje se uvozi za naučno istraživačke svrhe, ako je uvoz ograničen odredbama tačke 1. ove liste. Karantinski nadzor nad biljem odnosi se na celo živo bilje i njegove delove za razmnožavanje.

3. Određuje se postkarantinski nadzor nad biljem iz tačke 1. podtač. 9. i 15. koje se uvozi u stadijumu mirovanja kod krajnjeg korisnika u trajanju od jednog ili dva vegetaciona perioda. Postkarantinski nadzor nad biljem odnosi se na celo živo bilje i njegove delove za razmnožavanje. Uvoznik pošiljke bilja dužan je da graničnom fitosanitarnom inspektoru dostavi pismenu prijavu (specifikaciju) sa podacima o krajnjem korisniku, lokaciji sadnje, katastarskoj opštini i broju katastarske parcele na kojoj će biti zasađeno uvezeno bilje. Zdravstveno stanje bilja prati ovlašćena organizacija proverom vrste i količine bila koja se gaji, proverom zdravstvenog stanja za vreme vegetacije, a prema potrebi i laboratorijskim metodama i proverom zdravstvenog stanja ostalih biljaka domaćina karantinski štetnih organizama u okolini do 100 metara oko parcele na kojoj se gaji bilje iz uvoza.

4. Dok traje provera zdravstvenog stanja nad biljem, to bilje i njegovi delovi ne smeju se razmnožavati bez saglasnosti ministarstva nadležnog za poslove zdravlja bilja, a ni iznositi sa određene parcele ili premeštati na drugu parcelu.

 

Lista IVA deo I

VRSTE BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA ZA KOJE SU PROPISANI SPECIFIČNI FITOSANITARNI USLOVI PRI UVOZU

 

Bilje, biljni proizvodi i drugi propisani objekti

Specifični fitosanitarni uslovi koje mora da ispuni pošiljka određene vrste bilja koja se uvozi

1.1 Drvo četinara (Coniferales), izuzev Thuja L., isključujući ono koje je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od tih četinara;
- drvenog materijala za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste,
- drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta,
- drvo Libocedrus decurrens Torr. ako postoji dokaz (faktura, fitosertifikat, izjava izvoznika na memorandumu) da je drvo prerađeno ili obrađeno za olovke toplotnim tretiranjem kojim je dostignuta minimalna temperatura od 82° C u trajanju od 7-8 dana,
ali uključujući drvo koje nije sačuvalo svoju prirodnu oblu površinu, a poreklom je iz Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo bilo podvrgnuto nekom od sledećih postupaka:
a) toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, što mora biti potvrđeno oznakom "HT" kojom se obeležava drvo ili prateća ambalaža i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, ili
b) fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
c) hemijskoj impregnaciji pod pritiskom, što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što će se naznačiti aktivna materija, pritisak (psi ili kPa) i koncentracija (%).

1.2. Drvo četinara (Coniferales), izuzev Thuja L., ako je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od tih četinara, poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana, i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo bilo podvrgnuto nekom od sledećih postupaka:
a) toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, ili
b) fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h).

1.3. Drvo Thuja L., isključujući ono koje je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada,
- drvenog materijala za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste,
- drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta,
poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo:
a) bez kore, ili
b) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu što mora biti potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu, ili
c) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, što mora biti potvrđeno oznakom "HT" stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, ili
d) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
e) bilo podvrgnuto hemijskoj impregnaciji pod pritiskom što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija, pritisak (psi ili kPa) i koncentracija (%).

1.4. Drvo Thuja L. u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada;
poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo:
a) napravljeno od debla sa koga je prethodno skinuta kora, ili
b) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu (h), ili
c) bilo povrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
d) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

1.5. Drvo četinara (Coniferales), isključujući ono koje je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od četinara,
- drvenog materijala za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste,
- drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta,
ali uključujući drvo koje nije sačuvalo svoju prirodnu oblu površinu, a poreklom je iz Rusije, Kazahstana i Turske.

Zvanična izjava da je drvo:
a) poreklom iz područja u kojoj nisu prisutni sledeći organizmi:
- Monochamus spp. (neevropske vrste),
- Pissodes spp. (neevropske vrste),
- Scolytidae spp. (neevropske vrste);
Naziv područja mora biti naveden u fitosertifikatu, u rubrici "mesto porekla", ili
b) bez kore i bez rupa širih od 3mm u prečniku, koje potiču od larvi roda Monochamus spp. (neevropske vrste), ili
c) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu što je potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu, ili
d) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u srži drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, što mora biti potvrđeno oznakom "HT" stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, ili
e) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom, što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
f) bilo podvrgnuto hemijskoj impregnaciji pod pritiskom što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija, pritisak (psi ili kPa) i, koncentracija (%).

1.6. Drvo četinara (Coniferales), isključujući ono koje je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od četinara,
- drvenog materijala za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste,
- drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo prirodnu oblu površinu, a poreklom je iz svih zemalja,
izuzev iz:
- Rusije, Kazahstana i Turske,
- evropskih zemalja,
- Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo:
a) bez kore i bez rupa širih od 3mm u prečniku, koji potiču od larvi roda Monochamus spp. (neevropske vrste), ili
b) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu što mora biti potvrđeno oznakom "kiln - dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu, ili
c) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
d) bilo podvrgnuto hemijskoj impregnaciji pod pritiskom, što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija, pritisak (psi ili kPa) i koncentracija (%), ili
e) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u srži drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, a što mora biti potvrđeno oznakom "HT" stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

1.7. Drvo u obliku iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od četinara (Coniferales) koje je poreklom iz:
- Rusije, Kazahstana i Turske,
- neevropskih zemalja osim Kanade, Kine, Japana, Republike Koreje, Meksika, Tajvana i SAD-a gde je utvrđeno prisustvo Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Zvanična izjava da je drvo:
a) poreklom iz područja u kojoj nisu prisutni sledeći organizmi:
- Monochamus spp. (neevropske vrste),
- Pissodes spp. (neevropske vrste),
- Scolytidae spp. (neevropske vrste);
Naziv područja mora biti naveden u fitosertifikatu, u rubrici "mesto porekla", ili
b) napravljeno od debla sa koga je prethodno skinuta kora, ili
c) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu, ili
d) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja(h), ili
e) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta, što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

2. Drveni materijal za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste, osim sirovog drveta debljine do 6mm i prerađenog drveta proizvedenog korišćenjem lepka, toplote i pritiska ili njihovom kombinacijom.

Drveni materijal za pakovanje mora biti:
- napravljen od drveta bez kore osim pojedinačnih delova kore ako su oni ili širine manje od 3 cm (bez obzira na dužinu) ili, ako su širi od 3 cm da im ukupna površina nije veća od 50 cm2, i
- podvrgnut jednom od odobrenih tretmana u skladu sa Aneksom I FAO Međunarodnog standarda za fitosanitarne mere br. 15 "Smernice/uputstva za regulisanje primene drvenog materijala za pakovanje u međunarodnoj trgovini" i
- obeležen oznakom u skladu sa Aneksom II FAO Međunarodnog standarda za fitosanitarne mere br. 15 "Smernice/uputstva za regulisanje primene drvenog materijala za pakovanje u međunarodnoj trgovini".

2.1. Drvo Acer saccharum Marsh. uključujući ono koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu poreklom iz SAD-a i Kanade, isključujući ono koje je u obliku:
- drveta namenjenog za proizvodnju furnira,
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada.

Zvanična izjava da je drvo bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu što mora biti potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu.

2.2. Drvo Acer saccharum Marsh, namenjeno za proizvodnju furnira, poreklom iz SAD-a i Kanade.

Zvanična izjava da je drvo poreklom iz područja u kome nije utvrđeno prisustvo Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau i namenjeno je za proizvodnju furnira.

2.3. Drvo Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., isključujući ono koje je u obliku:
- iverje, koja se sastoji potpuno ili delimično od ovih vrsta drveća,
- drvenog materijala za pakovanje, u obliku sanduka za pakovanje, kutija, gajbi, kotura za namotavanje i sl., paleta, paleta u obliku kutija i drugih daščanih platformi i paleta koje se koriste u transportu robe svake vrste,
- drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo prirodnu oblu površinu, poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajvana i SAD-a

Zvanična izjava da drvo:
a) potiče iz područja koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Agrilus planipennis Fairmaire u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
b) četvrtasto isečeno tako da su mu potpuno odstranjene oble površine

2.4. Drvo u obliku iverja, koje se u potpunosti ili delimično sastoji od Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajvana i SAD - a

Zvanična izjava da drvo:
a) potiče iz područja koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Agrilus planipennis Fairmaire u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
b) je prerađeno u delove koji nisu širi i deblji od 2,5 cm;

2.5. Izolovana kora Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajvana i SAD-a.

Zvanična izjava da izolovana kora:
a) potiče iz područja koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Agrilus planipennis Fairmaire u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
b) drvo je prerađeno u delove koji nisu širi i deblji od 2,5 cm;

3. Drvo Quercus L., isključujući ono koje je u obliku:
- iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada,
- bačve, bureta, kace, vedra i drugih sličnih proizvoda i njihovih delova uključujući i visoku burad, gde je dokumentom (faktura, fitosertifikat, izjava izvoznika na memorandumu) potvrđeno da je drvo proizvedeno ili prerađeno primenom toplotnog tretmana u kojem je postignuta minimalna temperatura od 176°C u trajanju od 20 minuta,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu, poreklom iz SAD-a.

Zvanična izjava da je drvo:
a) četvrtasto isečeno tako da su mu potpuno odstranjene oble površine, ili
b) bez kore i sa sadržajem vlage manjim od 20% izraženo u procentima suve materije, ili
c) bez kore i podvrgnuto dezinfekciji toplim vazduhom ili toplom vodom, ili
d) ako je sečeno, sa ili bez ostataka kore, bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu i što mora biti potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu.

4. --------------------------------------------

---------------------------------------------

5. Drvo Platanus L., isključujući ono koje je u obliku iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada, ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu.

Zvanična izjava da je drvo bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu i što mora biti potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu.

6. Drvo Populus L., isključujući ono koje je u obliku iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada, ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu, poreklom iz zemalja sa američkog kontinenta.

- bez kore, ili
zvanična izjava da je drvo:
- bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu i što mora biti potvrđeno oznakom "kiln-dried" ili "K.D." ili drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na prateću ambalažu.

7.1. Drvo u obliku iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od:
- Acer saccharum Marsh., poreklom iz SAD-a i Kanade,
- Platanus L.,
- Populus L. poreklom iz zemalja sa američkog kontinenta.

Zvanična izjava da je drvo (iverje, delovi, strugotine, piljevina, drveni otpad i komadi):
a) dobijeno od debla sa koga je prethodno skinuta kora, ili
b) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu, ili
c) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
d) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

7.2. Drvo u obliku iverja, delova, strugotine, piljevine, drvenog otpada i komada dobijenih u celini ili delimično od Quercus L. poreklom iz SAD-a.

Zvanična izjava da je drvo:
a) bilo podvrgnuto sušenju u komori, tako da je sadržaj vlage ispod 20 % izražen u procentima suve materije, na način kojim je omogućeno postizanje odgovarajuće temperature u određenom vremenu, ili
b) bilo podvrgnuto fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura drveta, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
c) bilo podvrgnuto toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

7.3. Izolovana kora četinara (Coniferales) poreklom iz neevropskih zemalja

Zvanična izjava da je izolovana kora:
a) bila podvrgnuta fumigaciji, na način koji je u skladu sa međunarodno prihvaćenom metodom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport, tako što je naznačena aktivna materija upotrebljenog sredstva, minimalna temperatura kore, doza (g/m3) i vreme izlaganja (h), ili
b) bila podvrgnuta toplotnom tretmanu kojim je postignuta minimalna temperatura u centru drveta od 56° C u trajanju od najmanje 30 minuta i što mora biti navedeno u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

8. Drvo koje se koristi za učvršćivanje ili osiguravanje pošiljke koja nije od drveta, uključujući ono koje nije zadržalo prirodnu oblu površinu, osim sirovog drveta debljine 6 mm ili tanje i prerađenog drveta proizvedenog korišćenjem lepka, toplote i pritiska ili njihovom kombinacijom.

Navedeno drvo mora biti:
- napravljeno od debla bez kore osim pojedinačnih delova kore ako su oni ili širine manje od 3 cm (bez obzira na dužinu) ili, ako su širi od 3 cm da im ukupna površina nije veća od 50 cm2, i
- podvrgnuto jednom od odobrenih tretmana u skladu sa Aneksom I FAO Međunarodnog standarda za fitosanitarne mere br. 15 "Smernice/uputstva za regulisanje primene drvnog pakovnog materijala u međunarodnoj trgovini", i
- obeleženo oznakom u skladu sa Aneksom II FAO Međunarodnog standarda za fitosanitarne mere br. 15 "Smernice/uputstva za regulisanje primene drvnog pakovnog materijala u međunarodnoj trgovini".

8.1. Bilje četinara (Coniferales), osim plodova i semena, poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 1., gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje proizvedeno u rasadnicima i da na mestima proizvodnje nije utvrđeno prisustvo Pissodes spp (neevropske vrste).

8.2. Bilje četinara (Coniferales), osim plodova i semena, visine preko 3m poreklom, iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 1., i uslove navedene u tački 8.1. ove Liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje proizvedeno u rasadnicima i da na mestima proizvodnje nije utvrđeno prisustvo Scolytidae spp. (neevropske vrste).

9. Bilje Pinus L., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 1., i uslove navedene u tačkama 8.1. i 8.2. ove Liste zvanična izjava da simptomi Mycosphaerella dearnessii (Scirrhia acicola) ili Mycosphaerella pini (Scirrhia pini) nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

10. Bilje Abies Mill., Larix Mill, Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr., i Tsuga Carr., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 1., i uslove navedene u tačkama 8.1. i 8.2. ili 9. ove Liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava da simptomi Melampsora medusae Thümen nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

11. 01. Bilje Quercus L., osim plodova i semena, poreklom iz SAD-a

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 2., zvanična izjava da je bilje poreklom iz oblasti u kojoj nije utvrđeno prisustvo Ceratocystis fagacearum (Bretz)Hunt.

11.1. Bilje Castanea Mill. i Quercus L, osim plodova i semena, poreklom iz neevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 2., i uslove navedene u tački 11.01. ove Liste, zvanična izjava da simptomi Cronartium spp. (neevropske vrste) nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

11.2. Bilje Castanea Mill. i Quercus L, namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 2., i uslove navedene u tački 11.1., zvanična izjava da:
a) je bilje poreklom iz oblasti u kojoj nije utvrđeno prisustvo Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,
ili
b) da simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

11.3. Bilje Corylus L, namenjeno za sadnju, osim semena, poreklom iz Kanade i SAD-a

Zvanična izjava da je bilje raslo u rasadniku i da:
a) potiče iz područja koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Anisogramma anomala (Peck) E. Müller u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, a što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava", ili
b) potiče sa mesta proizvodnje na kojem, od strane nacionalne službe za zaštitu bilja zemlje izvoznice, nije utvrđeno prisustvo Anisogramma anomala, tokom zvanične inspekcijske kontrole sprovedene na mestu proizvodnje ili u njegovom neposrednom okruženju od početka tri poslednja kompletna ciklusa vegetacije u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, a što je navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava", čime se potvrđuje da bilje nije zaraženo štetnim organizmom Anisogramma anomala (Peck) E. Müller.

11.4. Bilje Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., namenjeno za sadnju, osim semena i bilja dobijenog kulturom tkiva, poreklom iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajvana i SAD-a

Zvanična izjava da je bilje:
a) raslo u oblasti koja je u zemlji izvoznici proglašena od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Agrilus planipennis Fairmaire u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
b) raslo, u periodu od najmanje dve godine pre izvoza, na mestu proizvodnje gde nisu uočeni simptomi/znaci prisustva Agrilus planipennis Fairmaire tokom dve zvanične kontrole godišnje vršene u određeno vreme, uključujući i kontrolu neposredno pre izvoza.

12. Bilje Platanus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Zvanična izjava da simptomi Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

13.1. Bilje Populus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 3., zvanična izjava da simptomi Melampsora medusae Thümen nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

13.2. Bilje Populus L., osim plodova i semena, poreklom iz zemalja američkog kontinenta

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 3., i uslove navedene u tački 13.1., zvanična izjava da simptomi Mycosphaerella populorum G.E. Thompson nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

14. Bilje Ulmus L, namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz severnoameričkih zemalja

Ne dovodeći u pitanje odredbu koja se odnosi na bilje navedeno u tački 11.4. ove Liste, zvanična izjava da simptomi Elm phloem nekrosis mycoplasm nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

15. Bilje Chaenomeles Lindl, Crateagus L, Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Prunus L. i Pyrus L, namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje navedeno u Listi III A tačka 9. gde je odgovarajuće, zvanična izjava da:
- bilje potiče iz zemlje u kojoj nije utvrđeno prisustvo Monilinia fructicola (Winter) Honey, ili
- bilje potiče iz oblasti za koju je utvrđeno da nije prisutna Monilinia fructicola (Winter) Honey i da simptomi zaraze Monilinia fructicola (Winter) Honey nisu uočeni na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

16. Od 15. februara do 30. septembra, plodovi vrsta Prunus L., koje potiče iz vanevropskih zemalja

Zvanična izjava da:
- plodovi potiču iz zemlje u kojoj nije utvrđeno prisustvo Monilinia fructicola (Winter) Honey, ili
- da plodovi potiču iz oblasti za koju je potvrđeno da je bez prisustva Monilinia fructicola (Winter) Honey, ili
- da su plodovi podvrgnuti adekvatnoj inspekcijskoj kontroli i tretirani pre berbe i/ili izvoza da bi se sprečila zaraza štetnim organizmom Monilinia spp.

16.1. Plodovi Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i njihovih hibrida

Plodovi moraju biti bez peteljki i lišća i na ambalaža se mora nalaziti odgovarajuća oznaka porekla.

16.2. Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i njihovih hibrida, poreklom iz vanevropskih zemalja.

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tačkama 16.1, 16.3, 16.4 i 16.5 ove Liste, zvanična izjava da:
a) plodovi potiču iz zemlje u kojoj nije potvrđeno prisustvo Xanthomonas campestris (svi sojevi patogeni za rod Citrus), ili
b) plodovi potiču iz oblasti za koju je potvrđeno da u njoj nije prisutan Xanthomonas campestris (svi sojevi patogeni za rod Citrus), što mora biti navedeno u fitosertifikatu, ili
c) u skladu sa zvaničnom kontrolom i programom pregleda nisu uočeni simptomi koje izaziva Xanthomonas campestris (svi sojevi patogeni za rod Citrus) na mestu proizvodnje niti u njegovom neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije
i
ni na jednom od plodova ubranim na mestu proizvodnje nisu uočeni simptomi koje izaziva Xanthomonas campestris (svi sojevi patogeni za rod Citrus)
i
da su plodovi tretirani sredstvom kao što je natrijumortofenilfenat, što mora biti navedeno u fitosertifikatu
i
da su plodovi pakovani na imanjima ili centrima za isporuku registrovanim za tu svrhu.

16.3. Plodovi Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovih hibrida, poreklom iz vanevropskih zemalja.

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tačkama 16.1., 16.2., 16.4. i 16.5 ove liste, zvanična izjava da su:
a) plodovi poreklom iz zemlje za koju je potvrđeno odsustvo organizma Cercospora angolensis Carv. Et Mendes,
ili
b) plodovi potiču iz oblasti za koju je je potvrđeno da u njoj nije prisutan organizam Cercospora angolensis Carv. Et Mendes, što mora biti navedeno u fitosertifikatu, ili
c) simptomi koje izaziva Cercospora angolensis Carv. Et Mendes nisu uočeni na mestu proizvodnje, niti u njegovom neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije,
i
da ni na jednom od plodova ubranih na mestu proizvodnje tokom zvaničnog pregleda nisu uočeni simptomi koje izaziva Cercospora angolensis Carv. Et Mendes.

16.4. Plodovi Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovih hibrida, izuzev plodova Citrus aurantium L., poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tačkama 16.1., 16.2., 16.3. i 16.5 ovog člana zvanična izjava:
a) da su plodovi poreklom iz zemlje za koju je potvrđeno da se u njoj ne pojavljuje štetni organizam Guignardia citricarpa Kiely (svi sojevi patogeni za rod Citru), ili
b) da plodovi potiču iz oblasti za koju je je potvrđeno da u njoj nije prisutan štetni organizam Guignardia citricarpa Kiely (svi sojevi patogeni za rod Citru), što mora biti navedeno u fitosertifikatu, ili
c) simptomi koje izaziva Guignardia citricarpa Kiely (svi sojevi patogeni za rod Citru), nisu uočeni na mestu proizvodnje, niti u njegovom neposrednom okruženju, od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije i da ni na jednom od plodova ubranih na mestu proizvodnje tokom zvaničnog pregleda nisu uočeni simptomi koje izaziva Guignardia citricarpa Kiely (nijedan soj patogen za rod Citrus), ili
d) da plodovi potiču sa mesta proizvodnje na kome je sprovedeno odgovarajuće tretiranje protiv štetnog organizma Guignardia citricarpa Kiely (svi sojevi patogeni za rod Citrus),
i
da ni na jednom od plodova ubranih na mestu proizvodnje tokom zvaničnog pregleda nisu uočeni simptomi koje izaziva ovaj organizam.

16.5. Plodovi Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, poreklom iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo vrsta Tephritidae (neevropske vrste) na ovim plodovima

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tačkama 16.1., 16.2., i 16.3 ovog člana, zvanična izjava:
a) da plodovi potiču iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju relevantni štetni organizmi; ili ako ovaj uslov ne može biti ispunjen,
b) da tokom inspekcijske kontrole sprovedene najmanje jednom mesečno tokom tri poslednja meseca pre berbe nisu primećeni simptomi na mestu proizvodnje i u njegovom neposrednom okruženju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, i da ni na jednom plodu ubranom na mestu proizvodnje tokom odgovarajućeg zvaničnog pregleda, nisu primećeni simptomi ovog organizma,
ili ako ovaj uslov ne može biti ispunjen,
c) da prilikom odgovarajućeg zvaničnog pregleda uzoraka na plodovima nije utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama u bilo kojem stadijumu razvoja, ili ako ovaj uslov ne može biti ispunjen;
d) da su plodovi bili podvrgnuti odgovarajućem tretmanu (izlaganje parama, hladnoći ili brzom zamrzavanju) što se pokazalo efikasnim u suzbijanju relevantnih štetnih organizama pri čemu nije došlo do oštećenja plodova i gde nije bilo moguće sprovesti takav tretman, sprovesti hemijski tretman odobrenim preparatima.

17. Bilje roda Amelanchier Med, Chaenomeles Lindl, Cotoneaster Ehrh., Crateagus L., Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl, Malus Mill, Mespilus L, Photinia davidiana (Dcne.) Cardot Pyracantha Roem, Pyrus L, Sorbus L. namenjeno za sadnju, izuzev semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje iz Liste III A tačke 9., 9.1., ili uslove navedene u tački 15. ove liste gde je odgovarajuće, zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz zemlje za koju je potvrđeno da se ne pojavljuje štetni organizam Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. Et al, ili
b) da bilje potiče iz oblasti za koju je potvrđeno da je bez prisustva štetnog organizma Erwinia amylovora u skladu sa odgovarajućim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
c) da na mestu proizvodnje i na udaljenosti od 500m nisu uočeni simptomi koje izaziva Erwinia amylovora što mora biti navedeno u fitosertifikatu.

18. Bilje Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, izuzev plodova i semena, i bilje familija Araceae, Marantaceae, Musaceae i Sterilitziaceae i roda Persea spp., ožiljeno ili sa ostacima supstrata u kome je raslo

Ne dovodeći u pitanje zabranu koja se odnosi na bilje iz Liste III A tačka 16. gde je odgovarajuće zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz zemalja u kojima je potvrđeno da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Radopholus citrophilus Huettel et al. i Radopholus similis (Cobb) Thorne, ili
b) da su reprezentativni uzorci zemlje i korena uzeti sa mesta proizvodnje, od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, bili podvrgnuti zvaničnom testiranju na nematode, bar na prisustvo Radopholus citrophilus Huettel et al. i Radopholus similis (Cobb) Thorne, pri čemu nije utvrđeno prisustvo ovih organizama.

19.1. Bilje Crataegus L. namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo Phyllosticta solitaria Ell. i Ev.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 9. i uslova navedenih u tač. 15. i 17. ove liste, zvanična izjava da simptomi koje izaziva Phyllosticta solitaria Ell. i Ev. nisu uočeni na biljkama na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

19.2. Bilje Cydonia Mill, Fragaria L, Malus Mill., Prunus L, Pyrus L, Ribes L, Rubus L. namenjeno za sadnju, izuzev semena poreklom iz zemalja u kojima je utvrđeno da se relevantni štetni organizmi javljaju
Relevantni štetni organizmi su na:
- na bilju Fragaria L;
- Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae;
- Arabis mosaic virus;
- Raspberry ringspot virus;
- Strawberry crinckle virus;
- Strawberry latent ringspot virus;
- Strawberry mild yellow edge virus;
- Tomato black ring virus;
- Xanthomonas fragariae Kennedy et King;
- na bilju Malus Mill:
- Phyllosticta solitaria Ell. And Ev;
- na bilju Prunus L;
- Apricot chlorotic leafroll mycoplasm;
- Xanthomonas campestris pv. Pruni (Smith) Dye
- na bilju Prunus persica (L.) Batsch:
- Pseudomonas syringae pv. Persicae (Prunier et al.) Young et al;
- na bilju Pyrus L.:
- Phyllosticta solitaria Ell. And Ev;
- na bilju Rubus L;;
- Arabis mosaic virus;
- Raspberry ring spot virus;
- Strawberry latent ringspot virus;
- Tomato black ring virus;
- na svim ostalim vrstama;
- ne-evropski virusi i virusima slični organizmi.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tač. 9. i 18. i uslova navedenih u tač. 15. i 17. ove liste, zvanična izjava da simptomi koje izazivaju relevantni štetni organizmi nisu uočeni na biljkama na mestu proizvodnje od početka poslednjeg ciklusa vegetacije.

20. Bilje Cydonia Mill. i Pyrus L. namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz zemalja gde je utvrđena Pear decline mycoplasm (fitoplazma uvenuća kruške)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačke 9. i uslova navedenih u tač. 15. 17. i 19.2. ove liste, zvanična izjava da simptomi Pear decline fitoplazme nisu uočeni na mestu proizvodnje, ili u njegovom neposrednom okruženju tokom tri poslednja ciklusa vegetacije.

21.1. Bilje Fragaria L. namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama.
Relevantni štetni organizmi su:
- Strawberry latent C virus;
- Strawberry vein banding virus;
- Strawberry witches' broom mycoplasm.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 18. i uslova navedenih u tački 19.2. ove liste zvanična izjava:
a) da je bilje, izuzev onog koje je dobijeno iz semena:
- ili zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut zvaničnim testiranjima bar za relevantne štetne organizme korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama, ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom tri poslednja ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar za ove relevantne štetne organizme, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih organizama, ili
b) da nijedan od simptoma koje izazivaju relevantni štetni organizmi nije uočen na biljkama na mestu proizvodnje, ili na osetljivim biljkama u neposrednoj blizini od početka poslednjeg ciklusa vegetacije.

21.2. Bilje Fragaria L. namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz zemalja za koje je poznato da se u njima pojavljuje Aphelenchoides besseyi Christie.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 18. i uslova navedenih u tač. 19.2. i 21.1. ove liste zvanična izjava:
a) da na bilju, na mestu proizvodnje nisu uočeni simptomi koje izaziva Aphelenchoides besseyi Christie od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
b) u slučaju bilja dobijenog kulturom tkiva iz bilja koje zadovoljava uslove iz podtačke a) ove tačke, ili je bilje zvanično testirano na prisustvo nematode odgovarajućim metodama pri čemu je utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmom Aphelenchoides besseyi Christie.

21.3. Bilje Fragaria L. namenjeno za sadnju, izuzev semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 18. i uslova navedenih u tač. 19.2., 21.1 i 21.2 ove liste, zvanična izjava da bilje potiče iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju štetni organizmi Anthonomus signatus Say i Anthonomus bisignifer (Schenkling).

22.1. Bilje Malus Mill. namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama.
Relevantni štetni organizmi su:
- Cherry rasp leaf virus;
- Tomato ringspot virus.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačke 9. i uslova navedenih u tač. 15, 17. i 19.2. ove liste, zvanična izjava:
a) da je bilje:
- zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut zvaničnim testiranjima bar za relevantne štetne organizme korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama, ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom tri poslednja ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar za ove relevantne štetne organizme, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih organizama,
b) da nijedan od simptoma koje izazivaju relevantni štetni organizmi nije uočen na biljkama na mestu proizvodnje, ili na osetljivim biljkama u neposrednoj blizini od početka poslednjeg ciklusa vegetacije.

22.2. Bilje Malus Mill. namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo apple proliferation mycoplasm (fitoplazme proliferacije jabuke)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačke 9. i uslova navedenih u tač. 15., 17., 19.2. i 22.1 ove liste, zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz područja gde nije prisutna fitoplazme proliferacije jabuke, ili
b) (aa) da je bilje isključujući ono dobijeno iz semena:
- ili zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut zvaničnim testiranjima bar na fitoplazmu proliferacije jabuke korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama, ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom šest poslednjih ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar na fitoplazmu proliferacije jabuke, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih organizama,
bb) nijedan od simptoma koje izaziva fitoplazma proliferacije jabuke nije uočen na bilju na mestu proizvodnje, ili na osetljivom bilju u neposrednoj blizini od početka poslednja tri potpuna ciklusa vegetacije.

23.1. Bilje sledećih vrsta roda Prunus L, namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje potiču iz zemalja gde se javlja virus šarke šljive (Plum pox virus)
- Prunus amygdalus Batsch;
- Prunus armeniaca L;
- Prunus blieriana Andre;
- Prunus brigantine Vill;
- Prunus cerasifera Ehrh;
- Prunus cistena Hansen;
- Prunus curdica Fenzl and Fritsch;
- Prunus domestica ssp. Domestica L;
- Prunus domestica ssp. Insititia (L.) C.K. Scheid;
- Prunus domestica ssp. Italica (Borkh.) Hegi;
- Prunus glandulosa Thunb;
- Prunus holosericea Batal;
- Prunus hortulana Bailey;
- Prunus japonica Zhunb;
- Prunus manchurica (Maxim.) Koehne;
- Prunus maritima Marsh;
- Prunus mume Sieb and Zucc;
- Prunus nigra Ait;
- Prunus persica (L.) Batsch;
- Prunus salicina L;
- Prunus sibirica L;
- Prunus simonii Carr;
- Prunus spinosa L;
- Prunus tomentosa Thunb;
- Prunus triloba Lindl;
- Druge vrste roda Prunus L
osetljive na virus šarke šljive

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačke 9. i uslova navedenih u tač. 15. i 19.2. ove liste, zvanična izjava:
a) da je bilje izuzev onog dobijenog iz semena:
- zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut zvaničnim testiranjima bar na virus šarke šljive korišćenjem odgovarajućih indikatora, ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama,
ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom tri poslednja ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar na virus šarke šljive, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovog štetnog organizma,
b) da nijedan od simptoma koje izaziva virus šarke šljive nije uočen na bilju na mestu proizvodnje, ili na osetljivom bilju u neposrednoj blizini od početka poslednja tri potpuna ciklusa vegetacije,
c) da je bilje koje je na mestu proizvodnje pokazivalo simptome izazvane drugim virusima i virusima sličnim organizmima uklonjeno.

23.2. Bilje Prunus L, namenjeno za sadnju
(a) poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama Prunus L;
(b) izuzev semena, poreklom iz zemalja gde su utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama;
(c) izuzev semena, poreklom iz neevropskih zemalja, gde su relevantni štetni organizmi utvrđeni
Relevantni štetni organizmi su:
- za (a):
Tomato ringspot virus;

- za (b):
- Cherry rasp leaf virus (američki),
- Peach mosaic virus (američki),
- Peach phony rickettsia,
- Peach rosette mycoplasm,
- Peach yellows mycoplasm,
- Plum line pattern virus (američki),
- Peach X-disease mycoplasm;

- za (c):
- Little cherry pathogen

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačke 9. i uslova navedenih u tač. 15, 19.2. i 23.1. ove liste, zvanična izjava:
a) da je bilje:
- zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut zvaničnim testiranjima bar na ove štetne organizme korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama, ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom tri poslednja ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar na ove štetne organizme, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih organizama;
b) da nijedan od simptoma koje izazivaju ovi štetni organizmi nije uočen na bilju na mestu proizvodnje, ili na osetljivom bilju u neposrednoj blizini od početka poslednja tri ciklusa vegetacije.

24. Bilje Rubus L, namenjeno za sadnju:
a) poreklom iz zemalja gde su utvrđeni relevantni štetni organizmi koji se javljaju na bilju roda Rubus L.
b) izuzev semena, koje potiče iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama
Relevantni štetni organizmi su:
- za a):
- Tomato ring spot virus,
- Black raspberry latent virus,
- Cherry leafroll virus,
- Prunus necrotic ringspot virus,
- za b):
- Raspberry leaf curl virus (američki sojevi),
- Cherry rasp leaf virus (američki sojevi)

Osim uslova navedenih u tački 19.2. ove liste:
a) bilje mora biti bez lisnih vaši i njihovih jaja,
b) zvanična izjava:
aa) da je bilje:
- zvanično proizvedeno po sertifikacionoj šemi direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnuto zvaničnim testiranjima bar na ove štetne organizme korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih štetnih organizama,
ili
- proizvedeno direktno iz materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i podvrgnut, tokom tri poslednja ciklusa vegetacije, najmanje jednom zvaničnom testiranju, bar na ove štetne organizme, korišćenjem odgovarajućih indikatora ili ekvivalentnih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovih organizama,
bb) da nijedan od simptoma koje izazivaju ovi štetni organizmi nije uočen na bilju na mestu proizvodnje, ili na osetljivom bilju u neposrednoj blizini od početka poslednjeg ciklusa vegetacije.

24.1. Bilje Vitis spp., osim plodova i semena

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 15. zvanična izjava da simptomi Grapevine Flavescence dorée MLO i Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. nisu uočeni na mestu proizvodnje i njegovom neposrednom okruženju od početka dva poslednja potpuna ciklusa vegetacije.

24.2. Bilje Vitis spp., osim plodova i semena poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u list III A tačka 15. i uslove navedene u tački 24.1. ove liste, zvanična izjava da simptomi Xylella fastidiosa Wells et al. nisu uočeni na mestu proizvodnje i njegovom neposrednom okruženju od početka dva poslednja potpuna ciklusa vegetacije i određuje se postkarantinski nadzor.

25.1. Krtole Solanum tuberosum L.

Ne dovodeći u pitanje zabrane koje se odnose na krtole navedene u Listi III A tač. 10, 11. i 12. zvanična izjava:
a) da su krtole poreklom iz područja u kojem nije prisutan Synchitrium endobioticum (Schilbersky) Percival, pri čemu nijedan od simptoma koje izaziva Synchitrium endobioticum (Schilbersky) Percival nije uočen na mestu proizvodnje, ili u njegovoj neposrednoj blizini.

25.2. Krtole Solanum tuberosum L.

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tačke 10, 11. i 12., i uslove navedene u tački 25.1. ove liste zvanična izjava:
a) da su krtole poreklom iz područja gde nije utvrđeno prisustvo Clavibacter michiganensis pv. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.

25.3. Krtole Solanum tuberosum L, poreklom iz zemalja gde je utvrđen Potato tuber spindle viroid

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tač. 10, 11. i 12. i uslove navedene u tač. 25.1. i 25.2. ove liste zvanična izjava da su krtole pregledane pri čemu je utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmom Potato tuber spindle viroid

25.4. Krtole Solanum tuberosum L., namenjene za sadnju

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na krtole navedene u Listi III A tač. 10, 11. i 12. i uslove navedene u tač. 25.1., i 25.3. ove liste zvanična izjava:
a) da su krtole poreklom sa polja u kome nije utvrđeno prisustvo Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i Globodera pallida (Stone) Behrens odgovarajućom metodom, što mora biti navedeno u fitosertifikatu kao dopunska izjava: "Zemljište je ispitano na odsustvo Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i Globodera pallida (Stone) Behrens"
i
b) da su krtole ili poreklom iz područja za koje je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Clavibacter michiganensis pv. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al, ili
bb) ako potiču iz područja gde je potvrđeno prisustvo Clavibacter michiganensis pv. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al krtole potiču sa mesta proizvodnje na kome nije utvrđeno prisustvo Clavibacter michiganensis pv. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al, i da su podvrgnute zvaničnom testiranju korišćenjem odgovarajućih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovog štetnog organizma što mora biti navedeno u fitosertifikatu kao dopunska izjava i
c) da su krtole ili poreklom iz područja za koje je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, ili
cc) ako potiču iz područja gde je potvrđeno prisustvo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, krtole potiču sa mesta proizvodnje na kome nije utvrđeno prisustvo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, i da su podvrgnute zvaničnom testiranju korišćenjem odgovarajućih metoda pri čemu je utvrđeno odsustvo ovog štetnog organizma što mora biti navedeno u fitosertifikatu kao dopunska izjava
i
d) krtole potiču iz područja gde nije utvrđeno prisustvo Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen;
ili
dd) ako krtole potiču iz područja gde je utvrđeno prisustvo Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen:
- da krtole potiču sa mesta proizvodnje u kojima nije utvrđeno prisustvo Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen na osnovu godišnjeg nadzora useva domaćina vizuelnim pregledom bilja domaćina u odgovarajuće vreme i pregledom krtola spolja i njihovim sečenjem nakon vađenja krtola na mestu proizvodnje; ili
- da su krtole nakon vađenja uzorkovane i pregledane odgovarajućom metodom izazivanja simptoma, ili su ti uzorci laboratorijski testirani i u odgovarajuće vreme podvrgnuti vizuelnom pregledu celih i sečenih krtola, a obavezno do momenta pakovanja ili zatvaranja kontejnera pre prodaje, prilikom trgovine semenskim krompirom pregledane i da nisu uočeni simptomi koje izazivaju Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen, što mora biti navedeno u fitosertifikatu kao dopunska izjava.

25.4.1. Krtole Solanum tuberosum L, izuzev onih koje su namenjene za sadnju

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tačka 12. i uslove navedene u tač. 25.1, 25.2. i 25.3. ove liste zvanična izjava da su krtole poreklom iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith.

25.4.2. Krtole Solanum tuberosum L

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tač. 10, 11. i 12. i uslove navedene u tač. 25.1, 25.2, 25.3, 25.4. i 25.4.1. ove liste zvanična izjava da:
a) krtole potiču iz zemlje u kojoj nije utvrđeno prisustvo Scrobipalpopsis (Tecia) solanivora Povolny, ili
b) krtole potiču iz područja u kome nije prisutan Scrobipalpopsis (Tecia) solanivora Povolny, što je ustanovljeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja na način koji je u skladu sa odgovarajućim standardom za fitosanitarne mere.

25.5 Bilje Solanaceae, namenjeno za sadnju, izuzev semena koje je poreklom iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo Potato stolbur fitoplazme

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tač. 10, 11, 12. i 13. i uslove navedene u tač. 25.1, 25.2, 25.3. i 25.4. ove liste zvanična izjava da simptomi koje izaziva Potato stolbur fitoplazma nisu uočeni na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

25.6. Bilje Solanaceae, namenjeno za sadnju, izuzev krtola Solanum tuberosum i semena Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., koje potiče iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo Potato tuber spindle viroid

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tač. 11. i 13. i uslove navedene u tački 25.5. ove liste, zvanična izjava da na bilju na mestu proizvodnje nisu uočeni simptomi koje izaziva Potato tuber spindle viroid od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

25.7. Bilje Capsicum annuum L, Lycopersicom lycopersicum(l.) Karsten ex Farw. Musa L., Nicotiana L. i Solanum melongena L., namenjeno za sadnju izuzev semena, koje potiče iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith

Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Listi III A tač. 11. i 13. i uslove navedene u tač. 25.5. i 25.6. ove liste gde je odgovarajuće zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, ili
b) da nijedan od simptoma koje izaziva Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith nije uočen na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

26. Bilje Humulus lupulus L., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Zvanična izjava da nijedan od simptoma koje izaziva Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold i Verticillium dahliae Klebahn nisu uočeni na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

27.1 Bilje Dendrathema (DC.) Des Moul., Dianthus L. i Pelargonium l'Hérit. Ex Ait., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Zvanična izjava:
a) da nijedan od znakova prisustva Helicoverpa armigera (Hübner) ili Spodoptera littoralis (Boisd.) nije uočen na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
b) da je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju zaštite od navedenih organizama.

27.2. Bilje Dendrathema (DC.) Des Moul., Dianthus L. i Pelargonium l'Hérit. Ex Ait., izuzev semena

Osim uslova navedenih u tački 27.1. ove liste zvanična izjava:
a) da nijedan od znakova prisustva Spodoptera eridiana Cramer, Spodoptera frugiperda Smith. ili Spodoptera litura (Fabricius) nije uočen na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
b) da je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju zaštite od navedenih organizama.

28. Bilje Dendrathema (DC.) Des Moul., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Osim uslova navedenih u tač. 27.1. i 27.2. ove liste zvanična izjava:
a) da bilje čine sadnice najdalje treće generacije dobijene iz materijala za koji je virusološkim testiranjem utvrđeno da nije zaražen Chrysantemum stunt viroid ili da potiče direktno od materijala za čiji je reprezentativni uzorak od najmanje 10%, tokom zvaničnog pregleda u vreme cvetanja, utvrđeno da nije zaražen Chrysantemum stunt viroid;
b) da bilje ili reznice:
- potiču iz objekta koji je bio zvanično pregledan najmanje jednom mesečno tokom tri meseca pre otpremanja i u tom periodu nisu uočeni simptomi koje izaziva Puccinia horiana Hennings i da u neposrednom okruženju tokom ta tri meseca pre izvoza nisu uočeni simptomi koje izaziva Puccinia horiana Hennings, ili
- su podvrgnute odgovarajućem tretmanu protiv Puccinia horiana Hennings;
c) ako se radi o neožiljenim reznicama, da nisu uočeni simptomi koje izaziva Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx ni na reznicama ni na bilju sa koga reznice potiču ili ako se radi o ožiljenim reznicama, da nisu uočeni simptomi koje izaziva Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx ni na reznicama ni u leji gde su ožiljavane.

28.1. Bilje Dendrathema (DC.) Des Moul. i Lycopersicon lycopersicum (l.) Karsten ex Farw., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Osim uslova navedenih u tač. 25.5., 25.6., 25.7., 27.1., 27.2. i 28. ove liste, zvanična izjava da je:
a) bilje raslo (ceo životni ciklus) u zemlji u kojoj nije utvrđeno prisustvo Chrysanthemum stem necrosis virus, ili
b) bilje raslo (ceo životni ciklus) u oblasti za koju je nacionalna služba za zaštitu bilja zemlje izvoznice utvrdila da u njoj nije prisutan Chrysanthemum stem necrosis virus u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
c) bilje raslo (ceo životni ciklus) na mestu proizvodnje, za koje je utvrđeno da se na njemu ne javlja Chrysanthemum stem necrosis virus i što je potvrđeno zvaničnom kontrolama i, gde je odgovarajuće, testiranjem.

29. Bilje roda Dianthus L., namenjeno za sadnju, izuzev semena

Osim uslova navedenih u tač. 27.1. i 27.2. ove liste zvanična izjava:
- da bilje potiče direktno od matičnih biljaka za koje je, zvanično odobrenim testovima koji su sprovedeni najmanje jednom u predhodne dve godine, utvrđeno da nisu zaražene organizmima Erwinia chrysantemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder i Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma,
- da nijedan od simptoma navedenih patogena nije uočen na bilju.

30. Lukovice Tulipa L, i Narcissus L, izuzev onih čije pakovanje ili neki drugi dokument dokazuje da su namenjene prodaji krajnjim korisnicima koji nisu uključeni u profesionalnu proizvodnju rezanog cveća

Zvanična izjava da na bilju nisu uočeni simptomi koje izaziva Ditylenchus dipsaci (Kühn) od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

31. Bilje roda Pelargonium l'Hérit. Ex Ait., namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo Tomato ringspot virus:
a) Gde nisu utvrđeni Xiphinema americanum Cobb sensu lato (neevropske populacije) ili drugi vektori Tomato ringspot virus
b) Gde su utvrđeni Xiphinema americanum Cobb sensu lato (neevropske populacije) ili drugi vektori Tomato ringspot virus

Osim uslova navedenih u tač. 27.1. i 27.2. ove liste zvanična izjava:
a) da bilje potiče neposredno sa mesta proizvodnje gde nije utvrđeno prisustvo Tomato ringspot virus, ili
b) da bilje potiče od maksimalno četvrte generacije sadnica koje potiču od matičnih biljaka za koje je, primenom zvanično odobrenih virusoloških testova, utvrđeno da nisu zaražene organizmom Tomato ringspot virus.
Zvanična izjava:
a) da bilje potiče neposredno sa mesta proizvodnje gde nije utvrđeno prisustvo Tomato ringspot virus ni u zemljištu ni na bilju, ili
b) da bilje potiče od maksimalno druge generacije sadnica koje potiču od matičnih biljaka za koje je, primenom zvanično odobrenih virusoloških testova, utvrđeno da nisu zaražene organizmom Tomato ringspot virus.

32.1. Bilje zeljastih vrsta, namenjeno za sadnju, izuzev:
- lukovica,
- stabljičnih gomolja,
- bilja familije Gramineae,
- rizoma,
- semena,
- krtola,
poreklom iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch)

Osim uslova navedenih u tač. 27.1., 27.2., 28. i 29. ove liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje raslo u rasadnicima i:
a) da potiče iz oblasti koja je u zemlji izvoznici proglašena od strane nacionalne službe za zaštitu bilja za oblast u kojoj nisu prisutne Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch), u skladu sa relevantnim ISPM standardom, što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava", ili
b) da potiče sa mesta proizvodnje koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja za mesto na kome nisu prisutne Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch), u skladu sa relevantnim ISPM standardom i što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava" i proglašeno za mesto na kome nije prisutna Liriomyza sativae (Blanchard), na osnovu zvanične inspekcijske kontrole sprovedene najmanje jednom mesečno za vreme poslednja tri meseca pre izvoza, ili
c) da je neposredno pre izvoza podvrgnuto odgovarajućem tretmanu za suzbijanje Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch) i da je na osnovu zvanične inspekcijske kontrole utvrđeno da nije zaraženo Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch). Podaci o tretiranju moraju biti navedeni u fitosertifikatu.

32.2. Rezano cveće Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L. i Solidago L. i lisnato povrće Apium graveolens L. i Ocimum L.

Zvanična izjava da rezano cveće i lisnato povrće:
- potiče iz zemlje u kojoj nije utvrđeno prisustvo Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch), ili
- da je neposredno pre izvoza zvanično inspekcijski pregledano i da je utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmima Liriomyza sativae (Blanchard) i Amauromyza maculosa (Malloch).

32.3. Bilje zeljastih vrsta namenjeno za sadnju, izuzev:
- lukovica,
- stabljičnih gomolja,
- bilja familije Gramineae,
- rizoma,
- semena,
- krtola.

Osim uslova navedenih u tač. 27.1, 27.2, 28., 29. i 32.1 ove liste, zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz oblasti u kojoj nije utvrđeno prisustvo Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess), ili
b) da znaci prisustva Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess) nisu bili uočeni na mestu proizvodnje zvaničnom kontrolom sprovedenom najmanje jednom mesečno u periodu od tri meseca pre ubiranja, ili
c) da je neposredno pre izvoza bilje bilo zvanično kontrolisano i ustanovljeno je da nije zaraženo Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess) i da je bilo podvrgnuto odgovarajućem tretmanu za suzbijanje Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess).

33. Bilje sa korenom, sađeno ili namenjeno za sadnju, koje je raslo na otvorenom

Zvanična izjava da na mestu proizvodnje nije utvrđeno prisustvo organizama Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.

34. Zemlja i supstrat, u kome se nalazi bilje i ostaci zemlje i supstrata na bilju, koji se sastoje u potpunosti ili delimično od zemlje ili čvrstih organskih materija kao što su delovi bilja, humus koji sadrži treset ili koru ili bilo koju drugu čvrstu neorgansku materiju, namenjeni za održavanje vitalnosti bilja i koji su poreklom iz:
- Turske,
- Belorusije, Moldavije, Rusije, Ukrajine, Gruzija,
- vanevropskih zemalja

Zvanična izjava:
a) da u vreme sadnje supstrat za gajenje:
- ili nije sadržao zemlju i organske materije,
ili
- da je utvrđeno da nije zaražen insektima i štetnim nematodama i da je na odgovarajući način pregledan ili podvrgnut toplotnom tretmanu ili fumigaciji, da bi se osiguralo odsustvo drugih štetnih organizama,
ili
- bio podvrgnut odgovarajućem toplotom tretmanu, ili fumigaciji da bi se osiguralo odsustvo štetnih organizama
i
b) od sadnje:
- ili da su primenjene odgovarajuće mere da bi se osiguralo odsustvo štetnih organizama u supstratu,
ili
- da su dve nedelje pre otpremanja, sa bilja odstranjeni ostaci supstrata tako da je ostala minimalna količina neophodna da održi vitalnost bilja tokom transporta i ako je bilje presađeno da supstrat za gajenje upotrebljen za tu svrhu odgovara uslovima navedenim u podtački a) ove tačke.

35.1. Bilje Beta vulgaris L. namenjeno za sadnju, izuzev semena

Zvanična izjava:
da simptomi koje izaziva Beet curly top virus (neevropski izolati) nisu uočeni na mestu proizvodnje od početka poslednjeg kompletnog ciklusa vegetacije.

35.2. Bilje Beta vulgaris L., namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje potiče iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo Beet leaf curl virusa

Osim uslova navedenih u tački 35.1 ovog člana, zvanična izjava:
a) da Beet leaf curl virus nije utvrđen u oblasti gde je mesto proizvodnje, ili
b) da simptomi koje izaziva Beet leaf curl virus nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj blizini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

36.1. Bilje, namenjeno za sadnju, izuzev:
- lukovica,
- stabljičnih gomolja,
- rizoma,
- semena,
- krtola.

Osim uslova navedenih u tač. 27.1., 27.2., 28.,.29., 31., 32.1. i 32.3. ovog člana, zvanična izjava da je bilje raslo u rasadnicima i:
a) da potiče iz oblasti koja je u zemlji izvoznici proglašena od strane nacionalne službe za zaštitu bilja za oblast u kojoj nije prisutan Thrips palmi Karny, u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere i što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava", ili
b) da potiče sa mesta proizvodnje na kome nije utvrđeno prisustvo štetnog organizma Thrips palmi Karny i koje je kao takvo proglasila nacionalna služba za zaštitu bilja zemlje izvoznice u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, što je navedeno u fitocertifikatu u rubrici "dopunska izjava" i da je, na osnovu zvanične inspekcijske kontrole sprovedene najmanje jednom mesečno tokom poslednja tri meseca pre izvoza, utvrđeno da bilje nije zaraženo štetnim organizmom Thrips palmi Karny, ili
c) da je neposredno pre izvoza podvrgnuto odgovarajućem tretmanu za suzbijanje Thrips palmi Karny i da je na osnovu zvanične inspekcijske kontrole utvrđeno da nije zaraženo Thrips palmi Karny. Podaci o tretiranju moraju biti navedeni u fitosertifikatu ili fitosertifikatu za reeksport.

36.2. Rezano cveće familije Orchidaceae i plodovi roda Momordica L. i Solanum melongena L.

Zvanična izjava da rezano cveće i plodovi:
- potiču iz zemlje u kojoj nije utvrđeno prisustvo Thrips palmi Karny, ili
- da su neposredno pre izvoza bili zvanično kontrolisani i utvrđeno je da nisu zaraženi Thrips palmi Karn.

37. Bilje familije Palmae, namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje zabrane koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 17., zvanična izjava da:
a) ili bilje potiče iz oblasti u kojoj nije utvrđeno prisustvo Palm lethal yellowing mycoplasm i Cadang- Cadang viroida i da simptomi zaraze ovim štetnim organizmima nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj blizini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
b) da simptomi koje izazivaju Palm lethal yellowing mycoplasm i Cadang-Cadang viroid nisu uočeni na bilju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije i da je sa mesta proizvodnje uklonjeno bilje na kome su uočeni simptomi koji su upućivali na prisustvo ovih organizama i da je bilje bilo podvrgnuto odgovarajućem tretmanu za suzbijanje Myndus crudus Van Duzee;
c) za bilje proizvedeno kulturom tkiva, da bilje potiče od biljaka koje ispunjavaju uslove iz podtačke a) ili b) ove tačke

37.1. Bilje familije Palmae, namenjeno za sadnju, prečnika stabljike u osnovi preko 5 cm i koje pripada rodovima Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth., Livistona R.Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wndel., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf..

Ne dovodeći u pitanje zabrane koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 17. i uslove navedene u tački 37. ove liste, službena garancija nacionalne službe za zaštitu bilja zemlje izvoznice da je bilje:
a) raslo tokom svog života u zemlji u kojoj nije poznato da se javlja Paysandisia archon (Burmeister), ili
b) raslo u oblasti koja je u zemlji izvoznici proglašena od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije utvrđeno prisustvo Paysandisia archon (Burmeister) u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, ili
c) raslo, tokom perioda od najmanje dve godine pre izvoza, na mestu proizvodnje:
- koje je registrovano i pod nadzorom nacionalne službe za zaštitu bilja zemlje porekla, i
- gde su biljke na mestu proizvodnje bile pod potpunom fizičkom zaštitom od unošenja Paysandisia archon (Burmeister) ili su primenjivani odgovarajući preventivni tretmani, i
- tokom tri godišnje zvanične kontrole vršene u odgovarajuće vreme, uključujući i kontrolu pre izvoza, nisu uočeni znaci prisustva Paysandisia archon (Burmeister).

38.1. Bilje Camellia L, namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz vanevropskih zemalja

Zvanična izjava:
a) da bilje potiče iz oblasti u kojoj nije utvrđeno prisustvo Ciborinia camelliae Kohn, ili
b) da simptomi koje izaziva Ciborinia camelliae Kohn nisu uočeni na bilju u vreme cvetanja na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

38.2. Bilje Fuchsia L, namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz SAD ili Brazila

Zvanična izjava da simptomi koje izaziva Aculops fuchsiae Keifer nisu uočeni na mestu proizvodnje i da je neposredno pred izvoz bilje pregledano i na njemu nije utvrđeno prisustvo Aculops fuchsiae Keifer.

39. Drveće i žbunovi, namenjeni za sadnju, izuzev semena i bilja dobijenog kulturom tkiva, poreklom iz svih zemalja osim evropskih i mediteranskih

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tač. 1, 2., 3., 9., 13., 15., 16., 17. i uslove navedene u tačkama 8.1, 8.2, 9., 10., 11.1., 11.2., 12., 13.1., 13.2., 14., 15., 17., 18., 19.1., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 24., 24.1., 24.2., 25.5, 25.6, 26., 27.1., 27.2., 28., 29., 32.1., 32.2., 33., 34., 36.1., 36.2., 37., 38.1. i 38.2., ove liste gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje:
- čisto (bez biljnih ostataka) i bez cvetova i plodova,
- da je gajeno u rasadniku,
- pregledano u odgovarajuće vreme i neposredno pred izvoz i pri tome nisu utvrđeni simptomi zaraze štetnim bakterijama, virusima i virusima sličnim organizmima i
- da ili nisu utvrđeni znaci ili simptomi prisustva štetnih nematoda, insekata, grinja i gljiva, ili je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju suzbijanja ovih organizama.

40. Listopadno drveće i žbunje namenjeno za sadnju, osim semena i bilja dobijenog iz kulture tkiva, poreklom iz svih zemalja osim evropskih i mediteranskih.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tač. 2, 3, 9, 15, 16, 17. i uslove navedene u tač. 11.1., 11.2., 11.3., 12., 13.1., 13.2., 14., 15., 17., 18., 19.1., 19.2., 20. 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 24., 33., 36.1., 38.1., 38.2., 39. i 45.1. ove liste gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje u stanju mirovanja i bez lišća.

41. Jednogodišnje i dvogodišnje bilje, izuzev Gramineae, namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz svih zemalja osim evropskih i mediteranskih.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje, gde je odgovarajuće, navedeno u Listi III A tač. 11. i 13. i uslove navedene u tač. 25.5., 25.6., 32.1., 32.2., 32.3., 33., 34., 35.1., i 35.2. ove liste, zvanična izjava da je bilje:
- gajeno u rasadnicima,
- bez biljnih ostataka, cvetova i plodova,
- pregledano u odgovarajuće vreme i neposredno pred izvoz i
- pri tome nisu utvrđeni simptomi zaraze štetnim bakterijama, virusima i virusima sličnim organizmima
i
- ili nisu utvrđeni znaci ili simptomi prisustva štetnih nematoda, insekata, grinja i gljiva, ili je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju suzbijanja ovih organizama.

42. Bilje familije Gramineae i to višegodišnjih ukrasnih trava podfamilije Bambusoideae, Panicoideae i rodova Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. i Uniola L., namenjeno za sadnju, izuzev semena, poreklom iz svih zemalja osim evropskih i mediteranskih.

Osim uslova navedenih u tač. 33. i 34. ove liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje:
- gajeno u rasadnicima,
i
- da je bez biljnih ostataka, cvetova i plodova,
I
- pregledano neposredno pred izvoz i
- nisu utvrđeni simptomi zaraze štetnim bakterijama, virusima i virusima sličnim organizmima i
- ili nisu utvrđeni znaci ili simptomi prisustva štetnih nematoda, insekata, grinja i gljiva ili je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju suzbijanja ovih organizama.

43. Prirodno ili veštački patuljasto bilje, namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje je poreklom iz vanevropskih zemalja

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tač. 1., 2., 3., 9., 13., 15., 16., 17. i uslove navedene u tač. 8.1., 9., 10., 11.1., 11.2., 12., 13.1., 13.2., 14., 15., 17., 18., 19.1., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 24., 25.5., 25.6., 26., 27.1., 27.2., 28., 32.1., 32.2., 33., 34., 36.1., 36.2., 37., 38.1., 38.2., 39., 40. i 42. ove liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava:
a) da je bilje, uključujući ono koje je sakupljeno direktno iz prirodnih staništa, najmanje dve uzastopne godine pre otpreme gajeno, čuvano i oblikovano u zvanično registrovanim rasadnicima koji su pod zvaničnom kontrolom;
b) da bilje u rasadnicima na koje se odnosi podtačka a) ove tačke mora da je:
aa) najmanje tokom perioda naznačenog pod a):
- bilo zasađeno u saksijama koje se nalaze na policama izdignutim najmanje 50 cm iznad zemlje,
- bilo podvrgnuto odgovarajućim tretmanima u cilju suzbijanja neevropskih prouzrokovača rđe: aktivna materija, koncentracija i datum primene ovih tretmana moraju biti navedeni u fitocertifikatu u rubrici "dezinfestacija i/ili dezinfekcija",
- bilo zvanično pregledano najmanje 6 puta tokom godine u odgovarajućim intervalima na prisustvo štetnih organizama. Ovi se pregledi, koji moraju da obuhvate i bilje u neposrednom okruženju rasadnika navedenih u alineji a) ove tačke, moraju vršiti barem vizuelnim pregledom svakog reda u polju ili rasadniku i vizuelnim pregledom svih nadzemnih delova biljke, korišćenjem slučajnog uzorka od najmanje 300 biljaka iz određenog roda kada ukupan broj biljaka tog roda nije veći od 3000, ili 10% biljaka kada je broj biljaka iz tog roda veći od 3000,
- tokom pregleda nije utvrđeno prisustvo relevantnih štetnih organizama. Zaraženo bilje se mora ukloniti. Preostalo bilje, gde je to moguće, mora biti tretirano i dodatno držano tokom odgovarajućeg perioda i ponovo pregledano da bi se potvrdilo odsustvo relevantnih štetnih organizama,
- bilo zasađeno u nekorišćenom veštačkom supstratu ili u prirodnom supstratu, koji je podvrgnut fumigaciji ili toplotnom tretmanu i u kojem nema nijednog štetnog organizama,
- bilo čuvano u uslovima koji obezbeđuju da supstrat ostane nezaražen štetnim organizmima i da je dve nedelje pre isporuke:
- protresano i isprano čistom vodom da bi se uklonio prvobitni supstrat i da se čuva neukorenjeno, ili
- protresano i isprano čistom vodom da bi se uklonio prvobitni supstrat i rasađeno u supstrat koji odgovara uslovima navedenim u petoj podalineji alineje aa) ove tačke, ili
- podvrgnuto odgovarajućim tretmanima da bi se obezbedilo odsustvo štetnih organizama u supstratu a aktivna materija, koncentracija i datum primene ovih tretmana moraju biti navedeni u fitosertifikatu u rubrici "dezinfestacija i/ili dezinfekcija".
bb) spakovano u zatvorene kontejnere koji su službeno plombirani i nose registracioni broj registrovanog rasadnika; ovaj broj takođe mora biti naznačen u rubrici "dopunska izjava" na fitoserifikatu.

44. Zeljasto višegodišnje bilje, namenjeno za sadnju, osim semena, familija Caryophyllaceae (osim Dianthus L.), Compositae (osim Dendranthema (DC.) Des Moul.), Cruciferae, Leguminosae i Rosaceae (osim Fragaria L.), poreklom iz svih zemalja osim evropskih i mediteranskih.

Osim uslova navedenih u tač. 32.1., 32.2., 32.3., 33. i 34. ove liste, gde je odgovarajuće, zvanična izjava da je bilje:
- gajeno u rasadnicima, i
- da je bez biljnih ostataka, cvetova i plodova, i
- da je bilo pregledano u odgovarajuće vreme i pre izvoza, i:
- nisu utvrđeni simptomi zaraze štetnim bakterijama, virusima i virusima sličnim organizmima i
- ili nisu utvrđeni znaci ili simptomi prisustva štetnih nematoda, insekata, grinja i gljiva, ili je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu u cilju suzbijanja ovih organizama.

45.1. Bilje zeljastih vrsta i bilje Ficus L. i Hibiscus L., namenjeno za sadnju, izuzev
- lukovica,
- stabljičnih gomolja,
- rizoma,
- semena,
- krtola
poreklom iz vanevropskih zemalja.

Osim uslova navedenih u tač. 27.1., 27.2., 28., 29., 32.1., 32.3. i 36.1. ove liste, zvanična izjava da bilje:
a) potiče iz oblasti koja je u zemlji izvoznici proglašena od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao oblast u kojoj nije prisutna Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije) u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere i što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava", ili
b) potiče sa mesta proizvodnje koje je u zemlji izvoznici proglašeno od strane nacionalne službe za zaštitu bilja kao mesto na kome nije prisutna Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije) u skladu sa relevantnim međunarodnim standardom za fitosanitarne mere, i što mora biti navedeno u fitosertifikatu u rubrici "dopunska izjava" kao mesto na kome nije prisutna Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije) na osnovu zvanične inspekcijske kontrole sprovedene najmanje jedanput svake tri nedelje tokom devet nedelja pre izvoza, ili
c) kada je Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije) utvrđena na mestu proizvodnje, da je bilje držano ili proizvedeno na tom mestu i da je bilo podvrgnuto odgovarajućem tretmanu za suzbijanje Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije), nakon čega je utvrđeno da je to mesto proizvodnje bez Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije) kao posledica primene odgovarajućih postupaka sa ciljem da se iskoreni Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije), što je utvrđeno kako zvaničnom inspekcijskom kontrolom sprovedenom jednom nedeljno u periodu od devet nedelja pre izvoza, tako i permanentnom kontrolom u navedenom periodu. Podaci o tretiranju moraju biti navedeni u fitocertifikatu.

45.2. Rezano cveće Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L., i lisnato povrće Ocimum L., poreklom iz vanevropskih zamalja.

Zvanična izjava da rezano cveće i lisnato povrće:
- potiču iz zemlje u kojoj nije prisutna Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije), ili
- da je neposredno pre izvoza zvanično inspekcijski pregledano i nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn (neevropske populacije).

45.3. Bilje Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., namenjeno za sadnju, izuzev semena, koje potiče iz zemalja u kojima je utvrđeno prisustvo Tomato yellow leaf curl virusa

a) gde nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn.

b) gde je utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn.

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 13. i uslove navedene u tač. 25.5., 25.6. i 25.7. ove liste, gde je odgovarajuće:
Zvanična izjava da nijedan od simptoma koje izaziva Tomato yellow leaf curl virus nije uočen na bilju.
Zvanična izjava da:
aa) nijedan od simptoma koje izaziva Tomato yellow leaf curl virus nije uočen na bilju i
aa) bilje potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn, ili
bb) na mestu proizvodnje nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn. tokom zvaničnih inspekcijskih pregleda obavljenih najmanje jednom mesečno tokom tri meseca pred izvoz, ili
b) nijedan od simptoma koje izaziva Tomato yellow leaf curl virus nije uočen na mestu proizvodnje i da je na mestu proizvodnje sproveden odgovarajući tretman i postupak praćenja kako bi se sprečila zaraza Bemisia tabaci Genn.

46. Bilje namenjeno za sadnju, izuzev semena, krtola, lukovica, stabljičnih gomolja i rizoma, koje potiče iz zemalja gde su utvrđeni relevantni štetni organizmi.
Relevantni štetni organizmi su:
- Bean golden mosaic virus
- Cowpea mild mottle virus
- Lettuce infectious yellow virus
- Pepper mild tigré virus
- Squash leaf curl virus
- Drugi virusi koje prenosi Bemisia tabaci Genn.
a) gde nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci (neevropske populacije) Genn. ili drugih vektora relevantnih štetnih organizama
b) gde je utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci (neevropske populacije) Genn. ili drugih vektora relevantnih štetnih organizama

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Listi III A tačka 13. i uslove navedene u tač. 25.5., 25.6., 32.1., 32.2., 32.3., 35.1., 35.2., 44., 45.1., 45.2. i 45.3. ove liste:
Zvanična izjava da nijedan od simptoma koje izazivaju relevantni štetni organizmi nije uočen na bilju tokom njihovog kompletnog ciklusa vegetacije.
Zvanična izjava da nijedan od simptoma koje izazivaju relevantni štetni organizmi nije uočen na bilju tokom odgovarajućeg perioda i:
a) bilje potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Bemisia tabaci Genn i drugih vektora relevantnih štetnih organizama, ili
b) Bemisia tabaci Genn. i drugi vektori relevantnih štetnih organizama nisu uočeni na mestu proizvodnje tokom zvaničnih inspekcijskih pregleda u odgovarajuće vreme, ili
c) da je bilje bilo tretirano odgovarajućim postupkom kako bi se iskorenio organizam Bemisia tabaci Genn.

47. Seme Helianthus annuus L.

Zvanična izjava da:
a) seme potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni, ili
b) je seme, izuzev semena dobijenog od sorti otpornih na sve rase Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni podvrgnuto odgovarajućem tretmanu protiv Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni.

48. Seme Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

Zvanična izjava da je seme dobijeno odgovarajućom metodom ekstrakcije kiselinom ili nekom ekvivalentnom metodom, i
a) seme potiče iz područja gde nije utvrđeno prisustvo Clavibacter michiganensis ss. michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye i Potato spindle tuber viroid, ili
b) nijedan od simptoma koje izazivaju ovi organizmi nije utvrđen na biljkama na mestu proizvodnje tokom njihovog kompletnog ciklusa vegetacije, ili
c) da je uzeti uzorak semena službeno testiran odgovarajućim metodama, na navedene štetne organizme i da je njima utvrđeno da seme nije zaraženo štetnim organizmima.

49.1. Seme Medicago sativa L.

Zvanična izjava da:
a) nijedan od simptoma koje izaziva Dytilenchus dipsaci (Kühn) Filipjev nisu uočeni na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije i da tokom laboratorijskih testova na uzetim uzorcima nije utvrđeno prisustvo Dytilenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, ili
b) je pre izvoza obavljena fumigacija.

49.2. Seme Medicago sativa L., koje potiče iz zemalja gde je utvrđeno prisustvo Clavibacter michiganensis ssp insidiosus Davis et. al

Osim uslova navedenih u tački 49.1. ove liste, zvanična izjava da:
a) prisustvo Clavibacter michiganensis ssp indiosus Davis et. al nije utvrđeno na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj blizini u poslednjih 10 godina;
b) ili da
- usev pripada sorti za koju se zna da je visoko otporna na Clavibacter michiganensis ssp indiosus Davis et. al;
ili
- u vreme kada je seme ubirano još nije bio započet četvrti potpuni ciklus vegetacije od setve i da pre toga nije bilo više od jednog roda semena sa tog useva;
ili
- sadržaj inertne materije, utvrđen u skladu sa pravilima o sertifikaciji semena, težinski ne prelazi 0,1%;
c) tokom poslednjeg potpunog vegetacijskog ciklusa, ili po potrebi, tokom poslednja dva vegetacijska ciklusa, na mestu proizvodnje, niti na bilo kom od susednih useva Medicago sativa L. nisu primećeni simptomi zaraze Clavibacter michiganensis ssp indiosus Davis et. al;
d) usev je gajen na zemljištu gde predhodno nije gajena Medicago sativa L. tri godine pre setve.

50. Seme Oryza sativa L.

Zvanična izjava da:
a) je seme bilo službeno testirano na nematode i da je utvrđeno da nije zaraženo Aphelenchoides besseyi Christie, ili
b) je seme bilo tretirano toplom vodom, ili nekim drugim odgovarajućim postupkom u cilju suzbijanja Aphelenchoides besseyi Christie.

51. Seme Phaseolus L.

Zvanična izjava da:
a) seme potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye, ili
b) uzeti reprezentativni uzorak semena je testiran i utvrđeno je odsustvo Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye;

52. Seme Zea mays L.

Zvanična izjava da:
a) seme potiče iz područja u kojima nije utvrđeno prisustvo Erwinia stewarti L.;
ili
b) uzeti reprezentativni uzorak semena je testiran i utvrđeno je odsustvo Erwinia stewarti L.

53. Seme Triticum, Secale i X Triticosecale iz Avganistana, Indije, Iraka, Irana, Meksika, Nepala, Pakistana, Južne Afrike i SAD gde je utvrđeno prisustvo Tilletia indica Mitra

Zvanična izjava da seme potiče iz oblasti gde nije utvrđeno prisustvo Tilletia indica Mitra. Naziv oblasti mora biti naznačen u fitosertifikatu.

54. Zrno rodova Triticum, Secale i X Triticosecale iz Avganistana, Indije, Iraka, Irana, Meksika, Nepala, Pakistana, Južne Afrike i SAD gde je utvrđeno prisustvo Tilletia indica Mitra

Zvanična izjava da ili:
(i) žitarice potiču iz oblasti gde nije utvrđeno prisustvo Tilletia indica Mitra. Ime oblasti mora biti naznačeno u fitocertifikatu u rubrici "mesto porekla", ili
(ii) nijedan od simptoma koje izaziva Tilletia indica Mitra nije uočen na biljkama na mestu proizvodnje tokom poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije i da su reprezentativni uzorci žitarica uzeti kako u vreme žetve tako i pre izvoza, testirani i da je tom prilikom utvrđeno odsustvo Tilletia indica Mitra; ovo poslednje će biti naznačeno u fitosertifikatu u rubrici "naziv proizvoda" u vidu"Testirano i slobodno od Tilletia indica Mitra".

 

Lista IVA deo II

VRSTE BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA NAMENJENIH PROMETU ZA KOJE SU PROPISANI SPECIFIČNI FITOSANITARNI USLOVI PRILIKOM PREMEŠTANJA

 

Bilje, biljni proizvodi i drugi propisani objekti

Specifični fitosanitarni uslovi

- - -

- - -

2. Drvo Platanus L., uključujući i ono koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu

Da je za navedeno drvo:
(a) data službena izjava da je drvo poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter, ili
(b) oznakom "kiln-dried" ("sušeno u komori")", "KD" ili drugom međunarodno prihvaćenom oznakom stavljenom na drvo ili na pripadajuću ambalažu, u skladu s važećom trgovačkom praksom, potvrđeno da je u vreme proizvodnje bilo osušeno u komori do sadržaja vlage ispod 20%, izraženo u procentu suve materije, koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.

- - -

- - -

4. Bilje Pinus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da simptomi Mycosphaerella pini (Scirrhia pini) Funk et Parker nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

5. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. i Tsuga Carr., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 4. ove liste, gde je odgovarajuće, službena izjava da simptomi Melampsora medusae Thümen nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

6. Bilje Populus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da simptomi Melampsora medusae Thümen nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

7. Bilje Castanea Mill. i Quercus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, ili
(b) simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

8. Bilje Platanus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter, ili
(b) simptomi Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

9. Bilje Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. i Sorbus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je potvrđeno da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ili
(b) je bilje na mestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolini, a koje je pokazivalo simptome zaraze štetnim organizmom Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al, izdvojeno i uništeno, ili
c) na mestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolini (500 m) nisu uočeni simptomi zaraze štetnim organizmom Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

10. Bilje Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, izuzev plodova i semena

Službena izjava da je bilje:
(a) poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju štetni organizmi Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation virus i Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi), ili
(b) proizvedeno prema sertifikacionoj šemi koja zahteva da bilje potiče direktno od materijala koji je: održavan u odgovarajućim uslovima; bio podvrgnut službenom pojedinačnom testiranju, barem na Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi) i Citrus vein enation virus, pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode; sve vreme rastao u stakleniku zaštićen od insekata ili u izolovanom kavezu gde nisu primećeni simptomi zaraze štetnim organizmima Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation virus i Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi), ili
(c) proizvedeno prema sertifikacionoj šemi koja zahteva da bilje potiče direktno od materijala koji je: održavan u odgovarajućim uslovima; podvrgnut službenom pojedinačnom testiranju, barem na Citrus vein enation virus i Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi), pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode; kao i da je ovim testiranjem utvrđeno da materijal nije zaražen štetnim organizmom Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi) i da je na osnovu tog službenog pojedinačnog testiranja sertifikovano kao slobodno od Citrus tristeza closterovirus (evropskih sojeva) i
- da je utvrđeno da od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije nisu uočeni simptomi Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, Citrus vein enation virus i Citrus tristeza closterovirus (evropski sojevi).

11. Bilje Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. i Strelitziaceae, ukorenjeno ili sa supstratom za gajenje

Službena izjava da:
(a) na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije nisu uočeni simptomi Radopholus similis (Cobb) Thorne, ili
(b) su od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije zemljište i koren sumnjivih biljaka službeno testirani na nematode, a barem na Radopholus similis (Cobb) Thorne i da je ovim testiranjem utvrđeno da bilje nije zaraženo tim štetnim organizmom.

12. Bilje Fragaria L., Prunus L. i Rubus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju relevantni štetni organizmi, ili
(b) na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije nisu uočeni simptomi bolesti koje izazivaju relevantni štetni organizmi.
Relevantni štetni organizmi su:
- na bilju Fragaria L.:
- Phytophtora fragariae Hickmann, var. fragariae,
- Arabis mosaic virus,
- Raspberry ringspot virus,
- Strawberry crinkle virus,
- Strawberry latent ringspot virus,
- Strawberry mild yellow edge potexvirus,
- Tomato black ring virus,
- Xanthomonas fragariae Kennedy et King,
- na bilju Prunus L.:
- Candidatus Phytoplasma prunorum (Apricot chlorotic leafroll mycoplasm),
- Xanthomonas arboricola pv. pruni (X. campestris pv. pruni) (Smith) Dye,
- na bilju Prunus persica (L.) Batsch:
- Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.,
- na bilju Rubus L.:
- Arabis mosaic virus,
- Raspberry ringspot virus,
- Strawberry latent ringspot virus,
- Tomato black ring virus.

13. Bilje Cydonia Mill. i Pyrus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 9. ove Liste, službena izjava da:
(a) bilje potiče iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Candidatus Phytoplasma pyri (Pear decline mycoplasm), ili
(b) je bilje, koje je na mestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolini pokazivalo simptome koji su upućivali na zarazu štetnim organizmom Candidatus Phytoplasma pyri (Pear decline mycoplasm), izdvojeno i uništeno na tom mestu tokom poslednja tri potpuna ciklusa vegetacije, ili
c) tokom tri poslednja potpuna ciklusa vegetacije na bilju na mestu proizvodnje i na osetljivom bilju u njegovoj neposrednoj okolini nisu uočeni simptomi bolesti koju izaziva štetni organizam Candidatus Phytoplasma pyri (Pear decline mycoplasm).

14. Bilje Fragaria L., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 12. ove Liste, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Aphelenchoides besseyi Christie, ili
(b) simptomi zaraze štetnim organizmom Aphelenchoides besseyi Christie nisu uočeni na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
(c) kada se radi o bilju iz kulture tkiva, je ono poreklom od bilja koje ispunjava uslove iz podtačke (b) ove tačke ili da je službeno testirano odgovarajućim testovima na nematode, kojim je utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmom Aphelenchoides besseyi Christie.

15. Bilje Malus Mill, namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 9. ove Liste, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Candidatus Phytoplasma mali (Apple proliferation mycoplasm), ili
(b) (aa) je bilje, osim onog proizvedenog iz semena:
- zvanično sertifikovano prema sertifikacionoj šemi koja zahteva da bilje potiče direktno od materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i koji je službeno testiran barem na štetni organizam Candidatus Phytoplasma mali (Apple proliferation mycoplasm), pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode, kao i da je testiranjem utvrđeno da nije zaražen tim štetnim organizmom, ili
- poreklom direktno od materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i koji je tokom poslednjih šest potpunih ciklusa vegetacije najmanje jednom službeno testiran barem na štetni organizam Candidatus Phytoplasma mali (Apple proliferation mycoplasm), pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode, kao i da je testiranjem utvrđeno da nije zaražen tim štetnim organizmom,
(bb) od početka tri poslednja potpuna ciklusa vegetacije na bilju na mestu proizvodnje i na osetljivom bilju u njegovoj neposrednoj okolini nisu uočeni simptomi bolesti koje izaziva štetni organizam Candidatus Phytoplasma mali (Apple proliferation mycoplasm).

16. Bilje sledećih vrsta iz roda Prunus L., namenjeno za sadnju, osim semena:
- Prunus amygdalus Batsch,
- Prunus armeniaca L.,
- Prunus blireiana Andre,
- Prunus brigantina Vill.,
- Prunus cerasifera Ehrh.,
- Prunus cistena Hansen,
- Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,
- Prunus domestica ssp. domestica L.,
- Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid,
- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,
- Prunus glandulosa Thunb.,
- Prunus holosericea Batal.,
- Prunus hortulana Bailey,
- Prunus japonica Thunb.,
- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,
- Prunus maritima Marsh.,
- Prunus mume Sieb et Zucc.,
- Prunus nigra Ait.,
- Prunus persica (L.) Batsch,
- Prunus salicina L.,
- Prunus sibirica L.,
- Prunus simonii Carr.,
- Prunus spinosa L.,
- Prunus tomentosa Thunb.,
- Prunus triloba Lindl.
- ostale vrste iz roda Prunus L., osetljive na Plum pox virus

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 12. ove Liste, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje Plum pox virus, ili
(b) (aa) je bilje, osim onog proizvedenog iz semena:
- zvanično sertifikovano prema sertifikacionoj šemi koja zahteva da bilje potiče direktno od materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i koji je službeno testiran barem na Plum pox virus, pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode, kao i da je testiranjem utvrđeno da nije zaražen tim štetnim organizmom, ili
- poreklom direktno od materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima i koji je najmanje jednom godišnje službeno testiran barem na Plum pox virus, pri čemu su korišćeni odgovarajući indikatori ili ekvivalentne metode, kao i da je testiranjem utvrđeno da nije zaražen tim štetnim organizmom,
(bb) od početka tri poslednja potpuna ciklusa vegetacije na bilju na mestu proizvodnje i na osetljivom bilju u njegovoj neposrednoj okolini nisu uočeni simptomi koje izaziva Plum pox virus,
(cc) su biljke na mestu proizvodnje, koje su pokazivale simptome bolesti koje izazivaju drugi virusi ili virusima-slični organizmi, izdvojene i uništene.

17. Bilje Vitis L., osim plodova i semena

Službena izjava da simptomi zaraze štetnim organizmima Grapevine flavescence dorée MLO i Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. nisu uočeni na matičnom bilju na mestu proizvodnje od početka poslednja dva potpuna ciklusa vegetacije.

18.1. Krtole Solanum tuberosum L., namenjene za sadnju

Službena izjava:
(a) da su primenjene odredbe propisa koje se odnose na štetni organizam Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, donetih za sprovođenje zakona kojim se uređuje zdravlje bilja i
(b) da su krtole poreklom iz područja za koje je poznato da u njemu nije prisutan štetni organizam Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. ili da su primenjene odredbe propisa koje se odnose na suzbijanje štetnog organizma Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., donetih za sprovođenje zakona kojim se uređuje zdravlje bilja i
(c) da su krtole poreklom sa polja za koje je utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmima Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i Globodera pallida (Stone) Behrens, i
(d) (aa) da su krtole poreklom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ralstonia (Pseudomonas) solanacearum (Smith) Smith, ili
(bb) kad se radi o područjima za koja je poznato da se u njima pojavljuje štetni organizam Ralstonia solanacearum (Smith) Smith, da su krtole poreklom sa mesta proizvodnje za koje je utvrđeno da je slobodno od Ralstonia solanacearum (Smith) Smith ili sa mesta proizvodnje koje se smatra slobodnim od tog štetnog organizma jer je sproveden odgovarajući postupak eradikacije, i
(e) da su krtole poreklom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuju štetni organizmi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen ili, ako su poreklom iz područja za koja je poznato da se u njima pojavljuju štetni organizmi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen, kao i da su krtole:
- poreklom sa mesta proizvodnje za koje je utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmima Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (sve populacije) i Meloidogyne fallax Karssen, a na osnovu godišnjeg posebnog nadzora useva domaćina koji se obavlja vizuelnim pregledom biljaka domaćina u odgovarajuće vreme i vizuelnim pregledom celih i sečenih krtola uzetih nakon vađenja krompira sa mesta proizvodnje, ili
- nakon vađenja uzorkovane i pregledane odgovarajućom metodom izazivanja simptoma ili su ti uzorci laboratorijski testirani i u odgovarajuće vreme podvrgnuti vizuelnom pregledu celih i sečenih krtola, a najkasnije do momenta pakovanja ili zatvaranja kontejnera pre stavljanja u promet, pri čemu nisu uočeni simptomi zaraze štetnim organizmima Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (nijednom populacijom) i Meloidogyne fallax Karssen.

18.2. Krtole Solanum tuberosum L., namenjene za sadnju, osim krtola onih sorti koje su zvanično upisane u Registar priznatih sorti poljoprivrednog bilja

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 18.1. ove Liste, službena izjava da:
- krtole pripadaju novoj selekciji, pri čemu je takva izjava navedena na odgovarajući način u dokumentu koji prati krtole,
- su krtole proizvedene u Republici Srbiji,
- su krtole poreklom od materijala koji je održavan u odgovarajućim uslovima, službeno testiran odgovarajućim metodama u karantinskim uslovima, i da je na taj način utvrđeno da je materijal slobodan od štetnog organizma.

18.3. Bilje Solanum L., koje formira stolone ili krtole i njihovi hibridi, namenjeno za sadnju, osim krtola Solanum tuberosum L. navedenih u tač. 18.1. i 18.2. ove Liste i materijala koji se čuva u bankama biljnih gena ili zbirkama genetskog materijala

Da je navedeno bilje:
(a) držano u karantinskim uslovima gde je odgovarajućim testiranjem utvrđeno je slobodno od bilo kog štetnog organizma,
(b) testirano u karantinskim uslovima navedenim u podtački (a), koje je:
(aa) nadgledala nacionalna organizacija za zaštitu bilja, a sprovelo ga je stručno osposobljeno osoblje te organizacije ili drugog ovlašćenog tela,
(bb) obavljeno na mestu koje je opremljeno odgovarajućom opremom i uređajima dovoljnim da se spreči širenje štetnih organizama i da je materijal, uključujući i indikator biljke, čuvan na način kojim se eliminiše svaki rizik od širenja štetnih organizama,
(cc) na svakoj jedinici materijala:
- obavljen vizuelni pregled u pravilnim intervalima tokom najmanje jednog potpunog ciklusa vegetacije, a u zavisnosti od vrste materijala i razvojnog stadijuma tokom testiranja na prisustvo simptoma koje izazivaju štetni organizmi,
- obavljeno testiranje, u skladu sa odgovarajućim metodama i to:
- za materijal krompira, barem na:
- Andean potato latent tymovirus,
- Arracacha virus B oca strain,
- Potato black ringspot nepovirus,
- Potato spindle tuber viroid,
- Potato T capillovirus,
- Andean potato mottle comovirus,
- viruse krompira: A, M, S, V, X i Y (uključujući Yo, Yn i Yc) i Potato leaf roll luteovirus,
- Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.,
- Ralstonia solanacearum (Smith) Smith;
- za seme krompira, barem na gore navedene viruse i viroide,
(dd) ako se vizuelnim pregledom otkrije bilo koji drugi simptom, dopunjeno odgovarajućim testiranjem kojim se identifikuju štetni organizmi koji te simptome izazivaju,
(c) sav materijal za koji je utvrđeno da je zaražen štetnim organizmima navedenima pod (cc) odmah uništen ili podvrgnut postupcima kojim su uklonjeni štetni organizmi,
(d) svaka organizacija ili istraživačka institucija koja poseduje ovakav materijal mora o tome obavestiti upravu nadležnu za zdravlje bilja.

18.4. Bilje Solanum L., koje formira stolone ili krtole i njihovi hibridi namenjeni za setvu ili sadnju, koje se čuva u bankama gena ili zbirkama genetskog materijala

Svaka organizacija ili istraživačka institucija koja poseduje takav materijal mora o tome obavestiti upravu nadležnu za zdravlje bilja.

18.5. Krtole Solanum tuberosum L., osim onih navedenih u tačkama 18.1. 18.2., 18.3. i 18.4. ove Liste

Mora da postoji dokaz u obliku registarskog broja stavljenog na pakovanje ili, u slučaju pošiljke krompira koja se prevozi u rasutom stanju na vozilo kojim se krompir prevozi, da je krompir proizveo registrovani proizvođač ili da je poreklom iz registrovanog zbirnog skladišta ili iz otpremnog centra u proizvodom području krompira, a kojim se garantuje da krtole nisu zaražene štetnim organizmom Ralstonia solanacearum (Smith) Smith i gde je odgovarajuće, da su ispoštovane odredbe propisa donetih za sprovođenje zakona kojim se uređuje zdravlje bilja koje se odnose na suzbijanje štetnog organizma: (a) Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival i
(b) Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.

18.6. Bilje familije Solanaceae, namenjeno za sadnju, osim semena i bilja navedenog u tačkama 18.4. ili 18.5. ove Liste

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tač. 18.1., 18.2. i 18.3. ove Liste, gde je odgovarajuće, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Potato stolbur mycoplasm, ili
(b) nisu uočeni simptomi zaraze štetnim organizmom Potato stolbur mycoplasm na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

18.7. Bilje Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum (Lycopersicon esculentum) (L.) Karsten ex Farw, Musa L., Nicotiana L. i Solanum melongena L., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 18.6. ove Liste, gde je odgovarajuće, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ralstonia solanacearum (Smith) Smith, ili
(b) simptomi Ralstonia solanacearum (Smith) Smith nisu uočeni na bilju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

19. Bilje Humulus lupulus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da simptomi Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold i Verticillium dahliae Klebahn nisu uočeni na hmelju na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

19.1. Bilje familije Palmae, namenjeno za sadnju, koje u osnovi stabla ima prečnik preko 5cm i koje pripada sledećim rodovima: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., i Washingtonia Raf.

Službena izjava da je bilje:
(a) raslo tokom celog svog životnog ciklusa u području za koje je od strane nacionalne organizacije za zaštitu bilja, u skladu sa relevantnim Međunarodnim standardima za fitosanitarne mere, utvrđeno da se ne pojavljuje štetni organizam Paysandisia archon (Burmeister), ili
(b) u periodu od najmanje dve godine pre premeštanja, gajeno na mestu proizvodnje:
- koje je registrovano i pod nadzorom odgovornog zvaničnog tela u zemlji porekla i
sa potpunom fizičkom zaštitom od unošenja Paysandisia archon (Burmeister) ili sa primenom odgovarajućih preventivnih tretmana i
- da tokom tri pregleda godišnje, sprovedenih u odgovarajuće vreme, nisu uočeni znaci prisustva Paysandisia archon (Burmeister).

20. Bilje Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. i Pelargonium l'Hérit. ex Ait., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
(a) simptomi prisustva Helicoverpa armigera (Hübner) ili Spodoptera littoralis (Boisd.) nisu uočeni na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije, ili
(b) je bilje podvrgnuto odgovarajućem tretmanu radi zaštite od ovih štetnih organizama.

21.1. Bilje Dendranthema (DC.) Des Moul., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 20. ove Liste, službena izjava da:
(a) je bilje najviše treća generacija dobijena od materijala za koji je virusološkim ispitivanjima utvrđeno da nije zaražen Chrysanthemum stunt pospiviroidom ili da potiče direktno od materijala za čiji je reprezentativni uzorak, od najmanje 10%, inspekcijskim pregledom sprovedenim u vreme cvetanja utvrđeno da nije zaražen Chrysanthemum stunt pospiviroidom,
(b) bilje ili reznice potiču sa objekta:
- koji je službeno pregledan najmanje jednom mesečno tokom tri meseca pre otpremanja i na kojem tokom ovog perioda nisu uočeni simptomi Puccinia horiana Hennings i u čijoj se neposrednoj okolini tokom ta tri meseca pre stavljanja u promet nisu pojavili simptomi Puccinia horiana Hennings, ili
- pošiljka bilja ili reznica je podvrgnuta odgovarajućem tretmanu protiv Puccinia horiana Hennings,
(c) u slučaju neukorenjenih reznica, simptomi Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx nisu uočeni ni na reznicama ni na biljkama sa kojih reznice potiču ili, ako se radi o ukorenjenim reznicama, simptomi Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx nisu uočeni ni na reznicama ni na gredici (leji) za ožiljavanje.

21.2. Bilje Dianthus L., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 20. ove Liste, službena izjava:
- da bilje potiče direktno od matičnih biljaka za koje je na osnovu testiranja sprovedenih najmanje jednom u prethodne dve godine utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmima Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Burkholderia caryophylli (Pseudomonas caryophylli) (Burkholder) Starr et Burkholder i Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma,
- da na bilju nisu primećeni simptomi ovih štetnih organizama.

22. Lukovice Tulipa L., i Narcissus L., osim onih čijim je pakovanjem ili na drugi način dokazano da su namenjene prodaji krajnjim korisnicima koji se ne bave profesionalno proizvodnjom rezanog cveća

Službena izjava da na bilju od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije nisu primećeni simptomi zaraze štetnim organizmom Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev.

23. Bilje zeljastih vrsta, namenjeno za sadnju, izuzev:
- lukovica,
- stabljičnih gomolja
- bilja familije Poaceae (Gramineae),
- rizoma,
- semena
- krtola

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tač. 20, 21.1. i 21.2. ove Liste, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuju štetni organizmi Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess), ili
(b) prilikom službenih pregleda, sprovedenih na mestu proizvodnje barem jednom mesečno tokom perioda od tri meseca pre vađenja, nisu uočeni simptomi prisustva štetnih organizama Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess), ili
(c) je neposredno pre stavljanja u promet bilje službeno pregledano i da je utvrđeno da na njemu nema znakova prisustva štetnih organizama Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess), kao i da je podvrgnuto odgovarajućem tretmanu protiv Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess).

24. Bilje sa korenjem, posađeno ili namenjeno za sadnju, gajeno na otvorenom

Dokazano je da se na mestu proizvodnje ne pojavljuju štetni organizmi Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens i Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.

25. Bilje Beta vulgaris L., namenjeno za sadnju, osim semena

Službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje Beet leaf curl rhabdovirus, ili
(b) nije poznato da se u proizvodnom području pojavljuje Beet leaf curl rhabdovirus i da simptomi Beet leaf curl rhabdovirus nisu uočeni na mestu proizvodnje ili u njegovoj neposrednoj okolini od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije.

26. Seme Helianthus annuus L.

Službena izjava da je seme:
(a) poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni, ili
(b) podvrgnuto odgovarajućem tretmanu protiv Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni, osim semena proizvedenog od sorata otpornih na sve sojeve štetnog organizma Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni prisutne u proizvodnom području.

26.1. Bilje Lycopersicon lycopersicum (Lycopersicon esculentum) (L.) Karsten ex Farw., namenjeno za sadnju, osim semena

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tač. 18.6. i 23. ove Liste, gde je odgovarajuće, službena izjava da:
(a) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje Tomato yellow leaf curl begomovirus, ili
(b) na bilju nisu uočeni simptomi Tomato yellow leaf curl begomovirusa, kao i da:
(aa) je bilje poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Bemisia tabaci Genn, ili
(bb) prilikom inspekcijskih pregleda sprovedenih na mestu proizvodnje barem jednom mesečno u toku tri meseca pre premeštanja, nisu otkriveni znaci pojave štetnog organizma Bemisia tabaci Genn, ili
(c) na mestu proizvodnje nisu uočeni simptomi Tomato yellow leaf curl begomovirusa, kao i da su na mestu proizvodnje sprovedeni odgovarajući postupci tretiranja i praćenja zdravstvenog stanja kojim je sprečeno prisustvo štetnog organizma Bemisia tabaci Genn.

27. Seme Lycopersicon lycoperiscum (Lycopersicon esculentum) (L.) Karsten ex Farw.

Službena izjava da je seme dobijeno odgovarajućom metodom ekstrakcije kiselinom ili drugom ekvivalentnom metodom i da:
(a) je seme poreklom iz područja za koje nije poznato da se u njemu pojavljuju štetni organizmi Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. ili Xanthomonas axonopodis(Xanthomona campestris) pv. vesicatoria (Doidge) Dye, ili
(b) na bilju na mestu proizvodnje tokom njegovog poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije nisu primećeni simptomi bolesti koje izazivaju ti štetni organizmi, ili
(c) je reprezentativni uzorak semena službeno testiran odgovarajućim metodama barem na navedene štetne organizme kojim je utvrđeno da seme nije zaraženo ovim štetnim organizmima.

28.1. Seme Medicago sativa L.

Službena izjava da:
(a) simptomi Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev nisu uočeni na mestu proizvodnje od početka poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije i da Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev nije otkriven ni laboratorijskim testiranjem reprezentativnog uzorka, ili
(b) je izvršena fumigacija semena pre stavljanja u promet.

28.2. Seme Medicago sativa L.

Ne dovodeći u pitanje uslove navedene u tački 28.1. ove Liste, službena izjava da:
(a) je seme poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al., ili
(b) - na poljoprivrednom gazdinstvu ili u njegovoj neposrednoj blizini tokom poslednjih deset godina nije zabeležena pojava štetnog organizma Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al., kao i da:
- usev pripada sorti koja je priznata kao visokootporna na štetni organizam Clavibacter michiagensis ssp. insidiosus Davis et al., ili
- u vreme kad je seme požnjeveno još nije bio započet njen četvrti potpuni ciklus vegetacije od setve i da pre toga nije bilo više od jedne žetve semena sa tog useva, ili
- da sadržaj inertne materije, utvrđen u skladu sa pravilima koja se primenjuju pri sertifikaciji semena, nije veći od 0,1% težine i
- da za vreme poslednjeg potpunog ciklusa vegetacije ili, gde je odgovarajuće, tokom poslednja dva ciklusa vegetacije, na mestu proizvodnje ili na bilo kom od susednih useva Medicago sativa L. nisu primećeni simptomi Clavibacter michiagensis ssp. insidiosus Davis et al. i
- da je usev zasnovan na površini na kojoj se tokom posljednje tri godine pre setve nije gajila Medicago sativa L.

29. Seme Phaseolus L.

Službena izjava da je:
(a) seme poreklom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye, ili (b) reprezentativni uzorak semena testiran pri čemu je utvrđeno da nije zaražen štetnim organizmom Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye.

30.1. Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovih hibrida

Na ambalaži postoji odgovarajuća oznaka porekla.

 

Lista VA deo I

VRSTE BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA ZA KOJE JE OBAVEZAN FITOSANITARNI PREGLED, RADI IZDAVANJA BILJNOG PASOŠA

I. Bilje, biljni proizvodi i propisani objekti koji su mogući prenosioci štetnih organizama, značajni za celu zemlju i koje mora pratiti biljni pasoš

1. Bilje i biljni proizvodi

1.1. Bilje namenjeno sadnji, osim semena, Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Prunus L., osim Prunus laurocerasus L. i Prunus lusitanica L., Pyracantha Roem., Pyrus L. i Sorbus L.

1.2. Bilje Beta vulgaris L. i Humulus lupulus L., namenjeno sadnji, osim semena.

1.3. Bilje vrsta iz roda Solanum L. (koje formira stolone ili krtole) sa stolonama ili krtolastim formama ili njihovi hibridi, namenjeno sadnji.

1.4. Bilje Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i njihovi hibridi i Vitis L., osim plodova i semena.

1.5. Ne dovodeći u pitanje tačku 1.6., bilje Citrus L. i njihovi hibridi, osim plodova i semena.

1.6. Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, sa lišćem i peteljkama.

1.7. Drvo u smislu člana 4., stav 1., tačka 3. Zakona o zdravlju bilja, ukoliko je:

(a) dobijeno u celini ili delom od drveta Platanus L., uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu

i

(b) odgovara jednom od sledećih tarifnih brojeva:

CN code

Opis

4401 10 00

Ogrevno drvo u oblicama, cepanicama, granama, snopovima ili u sličnim oblicima

4401 22 00

Iverje ili čestice od nečetinara

ex 4401 30 90   

Iverje i slične čestice:
- Piljevina, otpad i ostaci, aglomerisani ili neaglomerisani u oblice, brikete, pelete ili slične oblike

4403 10 00

Neobrađeno ili grubo obrađeno (učetvoreno) drvo, zaštićeno bojom, kreozotom ili drugim zaštitnim sredstvima, kome nije odstranjena kora ili beljika

ex 4403 99

Neobrađeno drvo sa korom ili bez kore ili beljike ili grubo obrađeno (učetvoreno) drvo.

ex 4404 20 00

Nečetinarsko drvo za obruče; cepano kolje; zašiljeno kolje, prošće, letve i stubovi za ogradu od drveta zašiljeni ali nerezani po dužini; drvo grubo prekraćeno ali netokareno, nesavijeno ili drugačije obrađeno, podesno za proizvodnju štapova, kišobrana, držalja za alate ili slične proizvode; trale, cepke i slično od drveta.

ex 4407 99

Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem ili sečenjem ili ljuštenjem, uključujući i rendisano, brušeno, čeono spojeno, debljine preko 6 mm.

2. Bilje, biljni proizvodi i propisani objekti koje proizvode proizvođači čija je proizvodnja i prodaja namenjena licima koja se profesionalno bave biljnom proizvodnjom, isključujući bilje, biljne proizvode i propisane objekte koji su namenjeni i spremni za prodaju krajnjem neprofesionalnom korisniku i ukoliko je njihova proizvodnja jasno odvojena od proizvodnje koja je namenjena licima koja nisu komercijalni proizvođači.

2.1. Bilje namenjeno sadnji, osim semena, rodova Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. i hibridi Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., sve sorte novogvinejskih hibrida Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit.ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Verbena L.. i druge zeljaste vrste, isključujući bilje iz familije Gramineae, namenjeno setvi ili sadnji, lukovice, gomolje, rizome, seme i krtole.

2.2. Bilje Solanaceae, osim onog iz tačke 1.3., namenjeno sadnji, osim semena.

2.3. Bilje Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. i Strelitziaceae, ukorenjeno ili sa supstratom koji je dodat bilju ili se nalazi na bilju.

2.3.1. Biljke Palmae, namenjene za sadnju, koje imaju prečnik stabla preko 5 cm i pripadaju sledećim rodovima: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H.Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

2.4. - Seme i lukovice Allium ascalonicum L., Allium cepa L. i Allium schoenoprasum L. namenjene sadnji i bilje Allium porrum L., namenjeno sadnji,

- Seme Medicago sativa L.,

- Seme Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. i Phaseolus L.

3. Lukovice i gomolji namenjeni sadnji, koje proizvode proizvođači čija je proizvodnja i prodaja namenjena licima koja se profesionalno bave biljnom proizvodnjom, isključujući bilje, biljne proizvode i propisane objekte koji su namenjeni i spremni za prodaju krajnjem neprofesionalnom korisniku i ukoliko je njihova proizvodnja jasno odvojena od proizvodnje koja je namenjena licima koja nisu komercijalni proizvođači: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston 'Golden Yellow', Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., patuljaste sorte i njihovi hibridi roda Gladiolus Tourn.ex L., kao što su Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. i Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. i Tulipa L.

Lista VB deo I

VRSTE BILJA, BILJNIH PROIZVODA I PROPISANIH OBJEKATA ZA KOJE JE PRI UVOZU OBAVEZAN FITOSANITARNI PREGLED KOJE MORA DA PRATI FITOSANITARNI SERTIFIKAT

1. Bilje, namenjeno za sadnju i seme, uključujući i seme Cruciferae, Gramineae, Trifolium spp., koje potiče iz Argentine, Australije, Bolivije, Čilea, Novog Zelanda i Urugvaja, roda Triticum, Secale i X Triticosecale iz Avganistana, Indije, Irana, Iraka, Meksika, Nepala, Pakistana, Južne Afrike i SAD-a.

Capsicum spp. Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L.., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium ascalonicum L.., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L.. i Phaseolus L.

2. Delovi bilja, osim plodova i semena:

- Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des.Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. i rezano cveće Orchidaceae.

- Četinari (Coniferales),

- Acer saccharum Marsh., koji potiče iz SAD i Kanade,

- Prunus L., koji potiču iz vanevropskih zemalja.

- Rezano cveće,

- Lisnato povrće Apium graveolens L. i Ocimum L.

3. Plodovi:

- Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovi hibridi, Momordica L. i Solanum melongena L., Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L.. Syzygium Gaertn., Vitis L. i Vaccinium L.

4. Krtole Solanum tuberosum L.

5. Izolovana kora:

- četinara (Coniferales), koji potiču iz vanevropskih zemalja,

- Acer saccharum Marsh., Populus L., i Quercus L., osim Quercus suber L..

- Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. koji potiču iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajvana i SAD-a.

6. Drvo u smislu člana 4. stav 1. tačka 3. Zakona o zdravlju bilja ako je:

a) dobijeno u celini ili delom od navedenih redova, rodova ili vrsta izuzimajući drveni materijal za pakovanje:

- Quercus L., uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu, koje potiče iz SAD-a, a isključujući drvo koje odgovara opisu pod (b) oznake CN 4416 00 00 ako postoji pisani dokaz da je drvo prerađeno ili fabrički proizvedeno toplotnim tretiranjem pri kojem se postiže temperatura od najmanje 176° C u trajanju od 20 minuta,

- Platanus L., uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu, koje potiče iz SAD-a ili Jermenije.

- Populus L., uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu, koje potiče iz zemalja američkog kontinenta,

- Acer saccharum Marsh., uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu, koje potiče iz SAD-a i Kanade,

- četinari (Coniferales), uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu, koje potiče iz vanevropskih zemalja, Kazahstana, Rusije i Turske,

- Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. uključujući i drvo koje nije zadržalo svoju prirodno oblu površinu, koje potiče iz Kanade, Kine, Japana, Mongolije, Republike Koreje, Rusije, Tajlanda i SAD-a i

b) odgovara jednom od sledećih tarifnih brojeva:

CN code

Opis

4401 10 00

Ogrevno drvo u oblicama, cepanicama, granama, snopovima ili sličnim oblicima

4401 21 00

Drvo četinara, u obliku iverja ili čestica

4401 22 00

Iverje ili čestice od nečetinara

4401 30 10

Piljevina

ex 4401 30 90

Iverje i slične čestice:
- Piljevina, otpad i ostaci, aglomerisani ili neaglomerisani u oblice, brikete, pelete ili slične oblike

4403 10 00

Neobrađeno ili grubo obrađeno (učetvoreno) drvo, zaštićeno bojom, kreozotom ili drugim zaštitnim sredstvima kome nije odstranjena kora ili beljika

4403 20

Četinarsko drvo neobrađeno ili grubo obrađeno (učetvoreno), sa korom ili bez kore ili beljike, isključujući ono zaštićeno bojom, kreozotom ili drugim zaštitnim sredstvima

4403 91

Hrastovo drvo (Quercus spp.), neobrađeno ili grubo obrađeno (učetvoreno), isključujući ono zaštićeno bojom, kreozotom ili drugim zaštitnim sredstvima sa korom ili bez kore ili beljike

ex 4403 99

Neobrađeno drvo sa korom ili bez kore ili beljike ili grubo obrađeno (učetvoreno) drvo

ex 4404

Drvo za obruče; cepano kolje; zašiljeno kolje, prošće, letve i stubovi za ogradu od drveta zašiljeni ali nerezani po dužini; drvo grubo prekraćeno ali netokareno, nesavijeno ili drugačije obrađeno, podesno za proizvodnju štapova, kišobrana, držalja za alate ili slične proizvode; trale, cepke i slično od drveta

4406

Drveni železnički ili tramvajski pragovi

4407 10

Četinarsko drvo, uzdužno obrađeno struganjem ili glodanjem, rezanjem ili ljuštenjem, uključujući blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine preko 6 mm

4407 91

Hrastovo drvo (Quercus spp.), uzdužno obrađeno struganjem ili glodanjem, rezanjem ili ljuštenjem, uključujući blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine preko 6 mm

ex 4407 93

Drvo Acer saccharum Marsh. uzdužno obrađeno struganjem ili glodanjem, rezanjem ili ljuštenjem, uključujući blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine preko 6 mm

4407 95

Drvo jasena (Fraxinus L.) uzdužno obrađeno struganjem ili glodanjem, rezanjem ili ljuštenjem, uključujući blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine preko 6 mm

ex 4407 99

Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem ili sečenjem ili ljuštenjem, uključujući i rendisano, brušeno, čeono spojeno, debljine preko 6 mm

4416 00 00

Badnjevi, bačve, kace, vedra i drugi bačvarski proizvodi i njihovi delovi, od drveta, uključujući bačvarske duge

4415

Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža za pakovanje od drveta; bubnjevi, palete, sandučaste palete i druge ploče za utovar; okviri za palete od drveta

9406 00 20

Montažne građevine od drveta

7. a) Zemljište i supstrat za gajenje, koji se sastoji u celini ili delom od zemljišta ili čvrstih organskih materija, kao što su delovi bilja, humus koji sadrži treset ili koru, osim onog koji se u celini sastoji od treseta.

b) Zemljište i supstrat, koji su dodati bilju ili se nalaze na bilju, a koji se sastoje u celini ili delom od materijala navedenog u tački 7. a) ili koji se sastoje u celini ili delom od treseta ili neke druge čvrste neorganske materije namenjene održavanju vitalnosti bilja, koji potiču iz:

- Turske, Belorusije, Gruzije, Moldavije, Rusije, Ukrajine,

- vanevropskih zemalja.

8. Zrno roda Triticum, Secale i X Triticosecale koje potiče iz Avganistana, Indije, Irana, Iraka, Meksika, Nepala, Pakistana, Južne Afrike i SAD-a.