PRAVILNIK
O PREUZIMANJU PROPISA EVROPSKE UNIJE O ZAJEDNIČKIM PRAVILIMA ZA UPRAVLJANJE PROTOKOM VAZDUŠNOG SAOBRAĆAJA

("Sl. glasnik RS", br. 54/2012)

Predmet pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom se regulišu uslovi koji se odnose na upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja u Republici Srbiji, u cilju poboljšanja iskorišćenosti raspoloživih kapaciteta i omogućavanja bezbednog, redovnog i ekspeditivnog protoka vazdušnog saobraćaja.

Preuzimanje Uredbe Komisije (EU) br. 255/2010

Član 2

Uslovi koji se odnose na upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja navedeni su u Prilogu ovog pravilnika, kojim se preuzima Uredba Komisije (EU) br. 255/2010 od 25. marta 2010. godine o zajedničkim pravilima za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja.

Značenje izraza

Član 3

Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) koordinisani aerodrom je svaki aerodrom na kome avio-prevozilac ili bilo koji drugi operater vazduhoplova mora imati, pre poletanja ili sletanja, dodeljen slot od strane koordinatora, izuzev letova državnih organa, sletanja u vanrednim situacijama i humanitarnih letova;

2) slot je odobrenje koje daje koordinator za korišćenje celokupne aerodromske infrastrukture koja je neophodna za obavljanje javnog avio-prevoza na koordinisanom aerodromu određenog dana u određeno vreme koje je u cilju sletanja ili poletanja odredio koordinator;

3) Uredba (EZ) br. 549/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 549/2004 od 10. marta 2004. godine kojom se predviđa okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (okvirna Uredba), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", broj 32/11);

4) Uredba (EZ) br. 551/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 551/2004 od 10. marta 2004. godine o organizaciji i korišćenju vazdušnog prostora u Jedinstvenom evropskom nebu (Uredba o vazdušnom prostoru), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11);

5) Uredba Saveta (EEZ) br. 95/93 je Uredba Saveta (EEZ) br. 95/93 od 18. januara 1993. godine o zajedničkim pravilima za dodelu slotova na aerodromima Zajednice;

6) Uredba (EZ) br. 2150/2005 je Uredba Komisije (EZ) br. 2150/2005 od 23. decembra 2005. godine koja propisuje zajednička pravila za fleksibilno korišćenje vazdušnog prostora, koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11).

Izrazi "država članica" i "Službeni list Evropske unije" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika, tumače se saglasno tač. 2. i 3. Aneksa II Multilateralnog sporazuma između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.

Ostali izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju značenje koje je navedeno u članu 2. Uredbe Komisije (EU) br. 255/2010.

Član 4

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

PRILOG

Uredba Komisije (EU) br. 255/2010 od 25. marta 2010. godine o zajedničkim pravilima za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja

Predmet i oblast primene

Član 1

1. Ovom uredbom se utvrđuju zahtevi za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja (u daljem tekstu: ATFM) u cilju optimizacije raspoloživog kapaciteta Evropske mreže vazdušnog saobraćaja (u daljem tekstu: EATMN) i unapređenja ATFM procesa.

2. Ova uredba se primenjuje u okviru vazdušnog prostora iz člana 1. stav 3. Uredbe (EZ) br. 551/2004, i to na:

(a) sve letove za koje je planirano da se vrše ili koji se vrše kao opšti vazdušni saobraćaj i u skladu sa pravilima instrumentalnog letenja (u daljem tekstu: IFR), u celini ili delimično.

(b) sve faze leta koje se odnose na letove iz tačke (a) ovog stava i na upravljanje vazdušnim saobraćajem.

3. Ova uredba se primenjuje na sledeće učesnike ili zastupnike koji postupaju u njihovo ime, a koji su uključeni u ATFM procese:

(a) operatere vazduhoplova;

(b) jedinice za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju (u daljem tekstu: ATS jedinice), uključujući ATS prijavne biroe i aerodromske kontrole letenja;

(c) službe vazduhoplovnog informisanja;

(d) tela uključena u upravljanje vazdušnim prostorom;

(e) tela koja upravljaju aerodromom;

(f) centralnu jedinicu za ATFM;

(g) lokalne ATFM jedinice;

(h) koordinatore slotova na koordinisanim aerodromima.

Definicije

Član 2

Za potrebe ove uredbe primenjuju se definicije sadržane u članu 2. Uredbe (EZ) br. 549/2004 i članu 2. Uredbe Saveta (EEZ) br. 95/93.

Sledeće definicije se takođe primenjuju:

1) mere upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja - ATFM mere (air traffic flow management (ATFM) measures) su postupci preduzeti u cilju upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja i upravljanja kapacitetom;

2) operater (operator) je lice, organizacija ili preduzeće koje učestvuje ili koje namerava da učestvuje u obavljanju vazdušnog saobraćaja;

3) pravila instrumentalnog letenja - IFR (instrument flight rules (IFR)) su pravila instrumentalnog letenja definisana Aneksom 2 Čikaške konvencije o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu iz 1944. godine (u daljem tekstu: Čikaška konvencija);

4) ATS prijavni biro (air traffic services (ATS) reporting office) je ATS jedinica uspostavljena u cilju primanja izveštaja koji se tiču ATS i planova leta podnetih pre prvog izdavanja odobrenja kontrole letenja;

5) lokalna jedinica upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja - lokalna ATFM jedinica (local air traffic flow management (ATFM) unit) je telo za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja koje obavlja delatnost u ime jednog ili više drugih tela za upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja, kao posrednik između centralne jedinice za ATFM i ATS jedinice ili grupe takvih jedinica;

6) kritični događaj (critical event) je neuobičajena situacija ili kriza koja uključuje značajan gubitak kapaciteta EATMN ili značajnu neravnotežu između EATMN kapaciteta i saobraćajnih zahteva ili značajnu grešku u protoku informacija u jednom ili više delova EATMN;

7) ATFM slot za poletanje (air traffic flow management (ATFM) departure slot) je izračunato vreme poletanja dodeljeno od strane centralne jedinice za ATFM sa vremenskom tolerancijom kojom upravlja lokalna ATS jedinica;

8) rutna i saobraćajna orijentacija (route and traffic orientation) su politike i procedure za korišćenje ruta od strane vazduhoplova;

9) višestruki plan leta (multiple flight plan) je postojanje više od jednog plana leta za isti nameravani let između dva aerodroma;

10) sektorska konfiguracija ATS jedinice (air traffic service (ATS) unit sector configuration) je četvorodimenzionalni opis sektora ili grupe sektora vazdušnog prostora ATS jedinice koji se upotrebljava stalno ili privremeno;

11) vreme voženja na aerodromu (aerodrome taxi time) je unapred određeno vreme od početka vožnje do poletanja, izraženo u minutima, koje važi tokom normalnog rada aerodroma;

12) ažurirana pozicija u letu (updated flight position) je pozicija vazduhoplova ažurirana uz pomoć nadzornih podataka, podataka iz plana leta ili izveštaja o poziciji;

13) odobrenje kontrole letenja (air traffic control clearance) je odobrenje određenom vazduhoplovu da nastavi put pod uslovima određenim od strane jedinice kontrole letenja;

14) obustavljanje plana leta (flight plan suspension) je proces koji pokreće telo koje vrši ATFM kako bi se osiguralo da je operater obavio izmenu plana leta pre izvršenja leta;

15) javni avio-prevoz (air service) je let ili serija letova radi prevoza putnika, robe ili pošte uz plaćanje naknade ili zakupnine;

16) operativni dnevnik (operational log) je dnevnik ATFM sistema, pretvoren u bazu podataka koja omogućava brzu pretragu ATFM podataka.

Okvir upravljanja protokom vazdušnog saobraćaja

Član 3

1. Planiranje, koordinacija i izvršenje ATFM mera koje obavljaju učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe moraju da budu usklađeni sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe.

2. ATFM se rukovodi sledećim principima:

(a) ATFM mere:

(i) sprečavaju prekomerne zahteve u vazdušnom saobraćaju u odnosu na deklarisani kapacitet kontrole letenja (ATC) u sektorima i na aerodromima;

(ii) koriste EATMN kapacitete u najvećoj mogućoj meri, u cilju optimizacije efikasnosti EATMN i minimizacije negativnih efekata na operatere;

(iii) optimiziraju raspoloživi EATMN kapacitet kroz razvoj i primenu mera za unapređenje kapaciteta od strane ATS jedinica;

(iv) podržavaju upravljanje kritičnim događajima;

(b) lokalne ATFM jedinice i centralna jedinica za ATFM smatraju se delom ATFM funkcije.

3. Pri dodeli ATFM slotova za poletanje, letovima se daje prioritet u skladu sa njihovim planiranim redosledom ulaska na lokaciju na kojoj se primenjuju ATFM mere, osim ako posebne okolnosti ne zahtevaju primenu drugih pravila prioriteta koja su formalno dogovorena i od koristi za EATMN.

Prvi podstav ovog stava može se primeniti na letove za koje ne može da se prihvati preusmeravanje u cilju izbegavanja ili rasterećenja opterećenih oblasti, uzimajući u obzir lokaciju i dimenzije opterećenih oblasti.

Opšte obaveze država članica

Član 4

1. Države članice obezbeđuju da je ATFM funkcija dostupna 24 časa učesnicima iz člana 1. stav 3. ove uredbe.

2. Definisanje i primena ATFM mera moraju da budu usklađeni sa zahtevima obezbeđivanja i odbrane država članica, kako bi se osigurala efikasnost u planiranju, alokaciji i upotrebi vazdušnog prostora na dobrobit svih učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe.

3. Uspostavljaju se stalni postupci za saradnju između učesnika uključenih u ATFM funkciju, ATS jedinica i tela uključenih u upravljanje vazdušnim prostorom, kako bi se optimizirala upotreba vazdušnog prostora.

4. Uspostavlja se zajednički referentni dokument koji sadrži politike, postupke i opise rutne i saobraćajne orijentacije. Kada je primereno, objavljivanje dostupnosti ruta u nacionalnim zbornicima vazduhoplovnih informacija mora biti u potpunosti usklađeno sa zajedničkim referentnim dokumentom.

5. Zajednički postupci za zahtevanje izuzeća od ATFM slotova za poletanje se izrađuju u skladu sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe. Ti postupci se usklađuju sa centralnom jedinicom za ATFM i objavljuju u nacionalnim zbornicima vazduhoplovnih informacija.

Obaveze država članica prema centralnoj jedinici za ATFM

Član 5

Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM:

(a) optimizira ukupan uticaj učinka na EATMN kroz planiranje, koordinaciju i primenu ATFM mera;

(b) obavlja konsultacije sa operaterima u vezi definisanja ATFM mera;

(c) osigurava efikasnu primenu ATFM mera zajedno sa lokalnim ATFM jedinicama;

(d) u koordinaciji sa lokalnim ATFM jedinicama određuje alternativne rute radi izbegavanja ili rasterećenja opterećenih oblasti, uzimajući u obzir ukupan uticaj učinka na EATMN;

(e) nudi preusmeravanje za one letove koji bi optimizirali efekat iz tačke (d) ovog člana;

(f) blagovremeno obezbeđuje informacije operaterima i ATS jedinicama o ATFM, uključujući:

(i) planirane ATFM mere;

(ii) uticaj ATFM mera na vreme poletanja i profil leta pojedinačnih letova;

(g) prati događaje vezane za nedostajuće planove leta i podnete višestruke planove leta;

(h) obustavlja plan leta kada, uzimajući u obzir vremensku toleranciju, dodeljeni ATFM slot za poletanje ne može da se ispuni, a novo predviđeno vreme početka vožnje nije poznato;

(i) prati broj izuzeća koja su odobrena u skladu sa članom 4. stav 5. ove uredbe.

Opšte obaveze ATS jedinica

Član 6

1. Kada mora da se primeni ATFM mera, ATS jedinice se preko lokalne ATFM jedinice usklađuju sa centralnom jedinicom za ATFM kako bi se obezbedilo da se pri izboru mera uvažava optimizacija ukupnih efekata učinka na EATMN.

2. Kada je neophodno, ATS prijavni biroi olakšavaju razmenu informacija između pilota ili operatera i lokalne ili centralne jedinice za ATFM.

3. ATS jedinice obezbeđuju da se ATFM mere primenjene na aerodromima usklađuju sa odgovarajućim telima za upravljanje aerodromom, kako bi se obezbedila efikasnost u planiranju i eksploataciji radi dobrobiti svih učesnika iz člana 1. stav 3. ovog člana.

4. ATS jedinice preko lokalne ATFM jedinice obaveštavaju centralnu jedinicu za ATFM o svim događajima koji mogu imati uticaja na kapacitet kontrole letenja ili na zahteve saobraćaja.

5. ATS jedinice blagovremeno dostavljaju centralnoj jedinici za ATFM sledeće podatke i njihove izmene, obezbeđujući njihov kvalitet:

(a) raspoloživost vazdušnog prostora i rutnih struktura;

(b) konfiguracije i aktivacije sektora ATS jedinica;

(c) vremena voženja na aerodromu;

(d) kapacitete sektora kontrole letenja i aerodroma;

(e) raspoloživost ruta, uključujući raspoloživost postignutu primenom fleksibilnog korišćenja vazdušnog prostora, u skladu sa Uredbom (EZ) br. 2150/2005;

(f) ažurirane pozicije u letu;

(g) odstupanja od planova leta;

(h) raspoloživost vazdušnog prostora, uključujući raspoloživost postignutu primenom fleksibilnog korišćenja vazdušnog prostora, u skladu sa Uredbom (EZ) br. 2150/2005;

(i) stvarna vremena poletanja.

Ovi podaci moraju da budu dostupni učesnicima iz člana 1. stav 3. ove uredbe i dostavljaju se centralnoj jedinici za ATFM i prosleđuju se od nje, bez naknade.

6. ATS jedinica na aerodromu poletanja obezbeđuje:

(a) kad let podleže ATFM slotu za poletanje, taj slot se uključuje kao deo odobrenja kontrole letenja;

(b) da se letovi pridržavaju ATFM slotova za poletanje;

(c) da se letovima koji se ne pridržavaju svojih očekivanih vremena početka vožnje, uzimajući u obzir uspostavljeno vreme tolerancije, ne izdaje odobrenje za poletanje;

(d) da se letovima čiji su planovi leta odbijeni ili obustavljeni ne izdaje odobrenje za poletanje.

Opšte obaveze operatera

Član 7

1. Svaki nameravani let mora da bude obuhvaćen jedinstvenim planom leta. Dostavljeni plan leta mora da ispravno odražava nameravani profil leta.

2. Sve odgovarajuće ATFM mere i njihove izmene se ugrađuju u planirani let i saopštavaju pilotu.

3. Pri poletanju sa aerodroma koji ne podleže ATFM slotu za poletanje, operateri su odgovorni za pridržavanje očekivanog vremena početka vožnje, uzimajući u obzir vremensku toleranciju, u skladu sa ICAO odredbama navedenim u Aneksu ove uredbe.

4. U slučaju da je plan leta obustavljen u skladu sa članom 5. tačka (h) ove uredbe, dotični operater se stara za ažuriranje ili otkazivanje plana leta.

Opšte obaveze tela koja upravljaju aerodromom

Član 8

Tela koja upravljaju aerodromom obaveštavaju centralnu jedinicu za ATFM direktno ili posredstvom lokalne ATFM jedinice ili ATS jedinice, ili kombinovano, o svim događajima koji mogu da utiču na kapacitet kontrole letenja ili saobraćajne zahteve. Ova tela informišu lokalnu ATFM jedinicu i ATS jedinice, ako je obaveštavanje izvršeno direktno.

Usklađenost između planova leta i aerodromskih slotova

Član 9

1. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM ili lokalna ATFM jedinica pre obavljanja leta, na zahtev aerodromskog koordinatora slotova ili tela koje upravlja koordinisanim aerodromom, dostavi prihvaćeni plan leta za let koji se izvodi sa tog aerodroma. Aerodromski koordinator slotova ili telo koje upravlja koordinisanim aerodromom obezbeđuju pristup prihvaćenim planovima leta koje je dostavila centralna jedinica za ATFM ili lokalne ATFM jedinice.

2. Pre leta, operateri su dužni da dostave aerodromima poletanja i sletanja neophodne informacije kako bi se omogućilo povezivanje oznake leta koja je sadržana u planu leta i oznake leta koja je prijavljena za odgovarajući aerodromski slot.

3. Svaki operater, telo koje upravlja aerodromom i ATS jedinica imaju pravo da izveste aerodromskog koordinatora slotova o učestalom obavljanju javnog avio-prevoza u vremenima koja se značajno razlikuju od dodeljenih aerodromskih slotova, ili o korišćenju slotova na način koji se bitno razlikuje od onog koji je naveden u vreme dodeljivanja, ukoliko to nanosi štetu aerodromskoj delatnosti ili vazdušnom saobraćaju.

4. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM izveštava aerodromskog koordinatora slotova o učestalom obavljanju javnog avio-prevoza u vremenima koja se značajno razlikuju od dodeljenih aerodromskih slotova, ili o korišćenju slotova na način koji se bitno razlikuje od onog koji je naveden u vreme dodeljivanja, ukoliko to nanosi štetu ATFM.

Obaveze u vezi sa kritičnim događajima

Član 10

1. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM uspostavi i objavi ATFM postupke za rad u slučaju kritičnih događaja, kako bi se poremećaj u EATMN sveo na najmanju meru.

2. Tokom priprema za kritične događaje, ATS jedinice i tela koja upravljaju aerodromom, usklađuju važnost i sadržaj postupaka za nepredviđene situacije sa operaterima pogođenim kritičnim događajima, uključujući svako prilagođavanje pravilima prioriteta.

Postupci za nepredviđene situacije obuhvataju:

(a) organizacione sporazume i sporazume koordinacije;

(b) ATFM mere za upravljanje pristupom ugroženim oblastima radi sprečavanja prekomernih saobraćajnih zahteva u odnosu na deklarisani kapacitet čitavog vazdušnog prostora, njegovog dela ili određenog aerodroma;

(c) okolnosti, uslove i postupke za primenu pravila prioriteta za letove, poštujući osnovne interese obezbeđivanja i odbrambene politike država članica;

(d) postupke za vraćanje u pređašnje stanje.

Praćenje usklađenosti sa ATFM merama

Član 11

1. Države članice obezbeđuju da ATS jedinice na aerodromima poletanja na kojima usklađenost odlaznog saobraćaja sa ATFM slotovima za poletanje iznosi 80% godišnje ili manje, dostavljaju odgovarajuće informacije o neusklađenosti i preduzetim radnjama kako bi se obezbedila usklađenost sa ATFM slotovima za poletanje. Preduzete radnje moraju da budu navedene u izveštaju koji dotična država članica podnosi Komisiji.

2. ATS jedinica na određenom aerodromu obezbeđuje relevantne informacije o svakom neuvažavanju odbijanja ili obustave plana leta na tom aerodromu, kao i preduzetim radnjama kako bi se osiguralo takvo uvažavanje. Preduzete radnje moraju da budu navedene u izveštaju koji država članica podnosi Komisiji.

3. Države članice su dužne da obezbede da:

(a) centralna jedinica za ATFM upozori državu članicu koja odobrava izuzetke kod više od 0,6% godišnjih poletanja u toj državi članici;

(b) kada je država članica upozorena shodno tački (a) ovog stava, ona izrađuje izveštaj sa detaljima odobrenih izuzeća koji podnosi Komisiji.

4. Države članice su dužne da obezbede da u slučaju neusklađenosti sa ATFM merama koje proizilaze iz primene člana 5. tačka (g) ove uredbe, centralna jedinica za ATFM obaveštava dotičnog operatera o takvoj neusklađenosti.

5. Operateri podnose izveštaj centralnoj jedinici za ATFM za svaku neusklađenost sa ATFM merama, navodeći detalje okolnosti koje su dovele do nedostajućeg plana leta ili višestrukih planova leta, kao i preduzete radnje kako bi se takva neusklađenost ispravila.

6. Države članice su dužne da obezbede da centralna jedinica za ATFM izrađuje godišnji izveštaj sa detaljima o nedostajućim planovima leta ili podnetim višestrukim planovima leta, te da izveštaj dostavi Komisiji.

7. Države članice sprovode godišnji pregled usklađenosti sa ATFM merama kako bi se osiguralo da učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe poboljšavaju nivo usklađenosti sa tim merama.

Procena učinka

Član 12

1. Prilikom primene člana 11. ove uredbe, države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM izrađuje godišnje izveštaje o kvalitetu ATFM, koji obuhvataju detalje o:

(a) uzrocima ATFM mera;

(b) uticaju ATFM mera;

(c) poštovanju ATFM mera;

(d) doprinosu učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe optimizaciji ukupnog uticaja na mrežu.

2. Države članice obezbeđuju da centralna jedinica za ATFM uspostavi i održava arhivu ATFM podataka iz člana 6. stav 5. ove uredbe, planova leta, operativnih dnevnika i odgovarajućih povezanih podataka.

Podaci iz prvog podstava ovog stava se čuvaju dve godine od njihovog podnošenja i stavljaju se na raspolaganje Komisiji, državama članicama, ATS jedinicama i operaterima.

Navedeni podaci stavljaju se na raspolaganje aerodromskim koordinatorima i operaterima aerodroma, kao pomoć u njihovoj redovnoj proceni raspoloživog kapaciteta.

Bezbedonosni zahtevi

Član 13

Države članice obezbeđuju da se sprovodi procena bezbednosti, uključujući identifikaciju opasnosti, procenu i umanjenje rizika, pre uvođenja bilo kakvih značajnih promena u ATFM sisteme i postupke, uključujući procenu procesa upravljanja bezbednošću koji se odnosi na kompletan vek upotrebe sistema upravljanja vazdušnim saobraćajem.

Dodatni zahtevi

Član 14

1. Države članice obezbeđuju da je osoblje učesnika iz člana 1. stav 3. ove uredbe koje je uključeno u ATFM aktivnosti:

(a) upoznato sa odredbama ove uredbe;

(b) odgovarajuće obučeno i kompetentno za obavljanje svojih poslova.

2. Države članice preduzimaju sve neophodne mere da obezbede da učesnici iz člana 1. stav 3. ove uredbe koji su odgovorni za obavljanje ATFM funkcija:

(a) razvijaju i održavaju operativne priručnike koji sadrže neophodne instrukcije i informacije koje omogućavaju operativnom osoblju primenu odredbi ove uredbe;

(b) osiguraju da su ovi priručnici dosledni, dostupni i ažurirani, kao i da njihovo ažuriranje i distribucija podležu odgovarajućem upravljanju kvalitetom i dokumentima;

(c) osiguraju da su radne metode i operativni postupci usklađeni sa ovom uredbom.

Kaznene odredbe

Član 15

Države članice uspostavljaju pravila o kaznama koje se primenjuju za povredu odredbi ove uredbe i preduzimaju sve neophodne mere kako bi se obezbedilo njihovo sprovođenje. Predviđene kazne moraju da budu delotvorne, srazmerne i odvraćajućeg karaktera. Države članice obaveštavaju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do 26. septembra 2011. godine, i bez odlaganja je obaveštavaju o svim naknadnim izmenama i dopunama koje imaju uticaja na te odredbe.

Stupanje na snagu i primena

Član 16

Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objavljivanja u Službenom listu Evropske unije.

Ova uredba se primenjuje od 26. septembra 2011. godine.

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

Aneks

LISTA ICAO ODREDBI U VEZI SA UPRAVLJANJEM PROTOKOM VAZDUŠNOG SAOBRAĆAJA

1. Poglavlje 3. stav 3.7.5 (Upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja) Aneksa 11 Čikaške konvencije - Usluge u vazdušnom saobraćaju (13. izdanje, jul 2001. godine, uključujući amandman br. 47).

2. Poglavlje 3 (ATS kapacitet i upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja) ICAO dokumenta 4444, Postupci za usluge u vazdušnoj plovidbi - Upravljanje vazdušnim saobraćajem (PANS-ATM) (15. izdanje, 2007. godine).

3. Poglavlje 8.3 (izuzeća od dodele ATFM slota) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2007. godine).

4. Poglavlje 8.4 stav 1. tačka c) (Poštovanje ATFM mera od strane operatera vazduhoplova) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2007. godine).

5. Poglavlje 2, stav 2.3.2 (Izmene u EOBT-u) ICAO dokumenta 7030, Evropski (EUR) regionalni dopunski postupci (5. izdanje, 2007. godine).