UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 511/96

OD 22. MARTA 1996. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 64/2012)

KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,

Imajući u vidu Ugovor o osnivanju Evropske zajednice;

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, kako je zadnji put izmenjena Uredbom Komisije (EZ) broj 334/962, i posebno njen član 9;

___________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1
2 OJ L 49, 28.2.1995, str. 1

S obzirom na to da je da bi osigurala doslednu primenu Kombinovane nomenklature date u Aneksu pomenute Uredbe, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

S obzirom na to da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

S obzirom na to da shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava u odgovarajuću CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

S obzirom na to da je odgovarajuće da se, shodno merama koje su na snazi u Zajednici a koji su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od 60 dana nastaviti da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice3;

___________
3
OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

S obzirom na to da da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Grupe za tarifsku i statističku nomenklaturu Odbora za Carinski zakon.

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Shodno merama koje su na snazi u Zajednici a koji su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, obavezujuća tarifna informacija po pitanju svrstavanja robe u Kombinovanoj nomenklaturi, koju su izdali carinski organi država članica ali koja više nije u skladu sa uslovima ove uredbe, može nastaviti da važi u periodu od 60 dana, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba će stupiti na snagu 21. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropskih zajednica".

Ova uredba u potpunosti je obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 22. marta 1996. godine

Za Komisiju
Mario MONTI
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

1. Lagani, pleteni komad odeće od čistog pamuka, komotno krojen, pokriva gornji deo tela do sredine butina.

Komad odeće ima okrugli izrez oko vrata sa rebrastim rubom čija se leva strana ukršta preko desne, kratke, široke rukave i štampanu dekoraciju na prednjici. Ima bočne izreze i porubljenu donju ivicu.

Komad odeće ima kapuljaču koja se može skidati i koja se pričvršćuje dugmadima na okovratniku. (Haljina)

(Videti fotografiju br. 544) (*)

6104 42 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjem uz CN oznake 6104 i 6104 42 00.

Uzevši u obzir opšti izgled, ovaj komad odeće se smatra haljinom. Preklop leve strane preko desne rebrastog ruba služi samo kao ukras.

2. Set od dva komada odeće izrađena od istog blago naboranog laganog tekstilnog materijala (100% viskoza), sa štampanim višebojnim motivima koji su identični na oba komada odeće. Isporučuje se za prodaju na malo i sastoji se od:
(a) komada odeće sa kratkim rukavima namenjenog da pokrije gornji deo tela, i doseže neznatno do ispod struka. Ima širok izrez oko vrata bez otvora. Komad odeće može da se zategne oko izreza za vrat i na krajevima rukava. Elastomerne niti koje su ušivene na svaka 2 cm sa unutrašnje strane komada odeće od grudi do pojasa, naglašavaju efekat naboravanja. (Bluza)
(b) komotnog komada odeće namenjenog da pokrije donji deo tela do iznad kolena, u pojasu ima uzicu za zatezanje i lastiš. (Suknja)

6204 29 18

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, napomenama 3 (b) i 8 uz Glavu 62, dodatnom napomenom 1 uz Glavu 62 i naimenovanjem uz CN oznake 6204, 6204 29 i 6204 29 18.

3. Set od dva komada odeće izrađena od blago naboranog laganog tekstilnog materijala (100% viskoza), sa štampanim višebojnim motivima koji nisu identični na oba komada odeće. Isporučuje se za prodaju na malo i sastoji se od:

 

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, napomenama 3 (b) i 8 uz Glavu 62, dodatnom napomenom 1 uz Glavu 62 i naimenovanjem uz CN oznake 6204, 6204 59, 6204 59 10, 6206 i 6206 40.

Zato što su komponente ovog seta različitih stilova (štampani motivi nisu identični na oba komada odeće), one se svrstavaju zasebno.

(a) komada odeće sa kratkim rukavima namenjenog da pokrije gornji deo tela, a dopire do malo ispod struka. Ima širok izrez oko vrata bez otvora. Komad odeće se može zategnuti oko izreza oko vrata i na krajevima rukava. Elastomerne niti koje su ušivene na svaka 2 cm sa unutrašnje strane komada odeće od grudi do pojasa, naglašavaju efekat naboravanja. (Bluza)

6206 40 00

(b) komotnog komada odeće namenjenog da pokrije donji deo tela do iznad kolena, u pojasu ima uzicu za zatezanje i lastiš. (Suknja)

6204 59 10

(*) Fotografije su samo u ilustrativne svrhe