PROTOKOL O SARADNJI
regulisanje međusobnih odnosa Sokoja i ANEM-a

("Sl. glasnik RS", br. 92/2012)

I

Sokoj i ANEM konstatuju da je, na osnovu Mišljenja Komisije za autorsko i srodna prava broj 4797/11/1 od 5. decembra 2011. godine, Sokoj doneo Tarifu naknada koje naplaćuje Sokoj po osnovu emitovanja muzičkih dela na radio i televizijskim stanicama, a koja je stupila na snagu dana 31. decembra 2011. godine, nakon objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", broj 98/11.

II

Sokoj i ANEM konstatuju da su Tarifom naknada koje naplaćuje Sokoj po osnovu emitovanja muzičkih dela na radio i televizijskim stanicama, utvrđene i minimalna naknada za TV emitovanje i minimalna naknada za radio emitovanje, kao najniži iznosi naknada za korišćenje repertoara Sokoja.

III

Sokoj i ANEM konstatuju da su, Tarifom naknada koje naplaćuje Sokoj po osnovu emitovanja muzičkih dela na radio i televizijskim stanicama, utvrđena umanjenja, u zavisnosti od razvijenosti regiona u kome se nalazi sedište korisnika i to:

- 10% za region Vojvodine

- 20% za region Centralne i Zapadne Srbije i

- 30% za region Istočne i Južne Srbije,

a koji čine konstantan parametar za utvrđivanje visine minimalne naknade, kao najnižeg iznosa za korišćenje repertoara Sokoja.

IV

Konstatuje se da se po Tarifi naknada koje naplaćuje Sokoj po osnovu emitovanja muzičkih dela na radio i televizijskim stanicama, minimalna naknada za radio i TV stanice civilnog sektora obračunava u visini 50% od utvrđenih iznosa minimalne naknade.

V

U nameri da se olakša poslovanje radio i TV stanica koje imaju osnov za primenu minimalne naknade, a ujedno obezbedi kontinuitet i poveća nivo realizacije naplate Sokoja, ovim protokolom utvrđuje se popust na iznos minimalne naknade određene Tarifom naknada koje naplaćuje Sokoj po osnovu emitovanja muzičkih dela na radio i TV stanicama, a za period od 1. marta 2012, pa zaključno sa 31. decembrom 2012. godine, kao i posebne pogodnosti u isplati dugovanja za period zaključno sa 29. februarom 2012. godine.

VI

Za sve radio i TV stanice koje imaju osnov za primenu minimalne naknade, nezavisno od postojanja i visine dugovanja, odobriće se popusti:

1. Za period od 1. januara 2012. godine, pa zaključno sa 29. februarom 2012, Sokoj je odobrio popust od 20% za radio i TV stanice koje su isplatile naknadu u celini i u roku od 10 dana od dana prijema predračuna Sokoja.

Ovim protokolom obnavlja se mogućnost da se po predračunu za januar i februar 2012. godine isplati iznos naknade sa popustom, pod uslovom da se naknada sa uračunatim popustom od 20% isplati u celini u roku od 10 dana od prijema obaveštenja o obnavljanju roka za plaćanje umanjene naknade za taj period, koje će biti poslato nakon stupanja Protokola na snagu.

2. Za period od 1. marta 2012. do 31. decembra 2012. godine, odobriće se popust od 50%, pod uslovom da RTV stanica:

- ima zaključen ugovor sa Sokojem;

- u ugovorenim rokovima dostavi popise emitovanih dela u formi koju propisuje Sokoj i

- naknadu sa uračunatim popustom od 50% isplati u celini, u roku koji ne može biti kraći od 60 dana od stupanja Protokola na snagu za period od 1. marta 2012. do 30. juna 2012. godine, niti kraći od 15 dana za mesečne predračune za period od 1. jula 2012. do 31. decembra 2012. godine.

Sokoj će u predračunima koje ispostavlja stanicama, pored iznosa naknada po punoj tarifi, jasno naznačiti i iznos naknade sa uračunatim popustom i datum do kog se plaća umanjena naknada koji će biti određen u skladu sa prethodnim stavom ovog člana protokola.

Sokoj će u periodu od 1. septembra 2012. do 31. oktobra 2012. godine, obezbediti u svojim prostorijama besplatne obuke za korišćenje portala Sokoja za dostavljanje košuljica za svaku zainteresovanu RTV stanicu. Nakon tog perioda, Sokoj i ANEM će zajednički konstatovati stepen funkcionalnosti portala, uključujući i objektivnu mogućnost njegove primene od strane najvećeg broja stanica i, u zavisnosti od toga, utvrditi datum od kada će dostavljanje košuljica korišćenjem portala biti uslov za ostvarivanje popusta utvrđenih ovim protokolom.

VII

Minimalna naknada za radio i TV stanice koje u lokalnim, nacionalno-mešovitim sredinama emituju pretežni deo programa na jednom ili više manjinskih jezika, obračunava se u visini 50% od utvrđenih iznosa minimalne naknade, kao za stanice civilnog sektora, a počev od 1. marta 2012. godine.

Sokoj će ovaj popust odobriti na osnovu potvrde Republičke radiodifuzne agencije.

VIII

Svi dodatni popusti primenjuju se kumulativno.

Ukupno obračunati popusti, po svim osnovama, ne mogu preći 75%.

IX

U slučaju da Sokoj ima neplaćena, a neutužena potraživanja od radio i TV stanice za period zaključno sa 29. februarom 2012. godine, Sokoj će svim zainteresovanim stanicama omogućiti zaključenje sporazuma o isplati neutuženog duga, pod uslovom:

- da se isplati dug u punom iznosu, bez popusta iz stava 1. člana VI, kao i bez dodatnog obračuna kamate;

u više rata, u zavisnosti od visine dugovanja, s tim da je krajnji rok za isplatu poslednje rate 31. mart 2013. godine.

U slučaju da je pokrenut sudski spor u trenutku zaključenja ovog protokola, a nije doneta presuda, Sokoj će svim zainteresovanim stanicama omogućiti mirno rešenje spora, pod sledećim uslovima:

- da isplate iznos glavnog duga i troškova spora;

- da isplate 50% iznosa zakonske zatezne kamate;

- da zaključe sporazum o izmirenju neutuženog duga, ukoliko ga ima,

u više rata, u zavisnosti od visine dugovanja, s tim da je krajnji rok za isplatu poslednje rate 31. mart 2013. godine.

X

Sokoj i ANEM su saglasni da se ovaj protokol primenjuje na obračun minimalne naknade za period do 31. decembra 2012. godine, s tim da će, pre isteka perioda važenja Protokola, a najkasnije do 15. decembra 2012. godine, Sokoj i ANEM analizirati rezultate primene Protokola i dogovoriti se o daljim koracima.

XI

Ovaj protokol stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

XI

Ovaj protokol je potpisan u 4 istovetna primerka, po 2 za svaku stranu.