ZAKONO POTVRĐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI (AD ŽELEZNICE SRBIJE: REHABILITACIJA PRUGA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 3/2012) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Ugovor o garanciji (AD Železnice Srbije: Rehabilitacija pruga) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisan 27. januara 2012. godine u Beogradu.
ČLAN 2
Tekst Ugovora o garanciji (AD Železnice Srbije: Rehabilitacija pruga) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
(Operativni broj 42262)
UGOVOR
O GARANCIJI (AD ŽELEZNICE SRBIJE: REHABILITACIJA PRUGA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Datum: 27. januar 2012. godine
ČLAN I - STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Član 1.01. Primenjivanje Standardnih odredbi i uslova
Član 1.02. Definicije
Član 1.03. Tumačenje
Član 1.04. Potvrda prijema
ČLAN II - GARANCIJA; OSTALE OBAVEZE
Član 2.01. Garancija
Član 2.02. Izvršenje Projekta
Član 2.03. Ostale obaveze
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu
ČLAN III - RAZNO
Član 3.01. Obaveštenja
Član 3.02. Pravna mišljenja
UGOVOR sačinjen dana 27. januara 2012. godine, između REPUBLIKE SRBIJE (u daljem tekstu: Garant) i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu: Banka).
S OBZIROM NA TO DA, su Garant i Akcionarsko društvo "Železnice Srbije" zatražili pomoć od Banke za finansiranje ovog projekta;
S OBZIROM NA TO DA, u skladu sa Ugovorom o zajmu koji nosi datum ovog ugovora, a koji je potpisan između Akcionarskog društva "Železnice Srbije" u svojstvu Zajmoprimca i Banke ("Ugovor o zajmu" onako kako je definisan u Standardnim odredbama i uslovima), Banka se saglasila da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu od 95.000.000 EUR, za rehabilitaciju i modernizaciju mreže pruga na Koridoru X fokusirajući se na obnovu deonice Beograd - Rakovica - Resnik i rehabilitaciju deonica duž Koridora X, saglasno uslovima koje Ugovor o zajmu utvrđuje ili na koje se poziva, ali samo pod uslovom da Garant garantuje za obaveze Zajmoprimca po Ugovoru o zajmu, kako je predviđeno ovim ugovorom; i
S OBZIROM NA TO DA, je Garant u odnosu na Banku stupio u Ugovor o zajmu sa Zajmoprimcem i preuzeo na sebe da garantuje za napred pomenute obaveze Zajmoprimca.
NA OSNOVU TOGA, ugovorne strane se ovim usaglašavaju na sledeći način:
ČLAN I
STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Primenjivanje Standardnih odredbi i uslova
Sve odredbe Standardnih odredbi i uslova Banke od 1. oktobra 2007. godine, onako kako su izmenjene u Ugovoru o zajmu, ovim se uključuju i obezbeđuje njihovo primenjivanje na ovaj ugovor sa istom snagom i dejstvom kao da su u potpunosti navedene u ovom ugovoru (te odredbe u daljem tekstu će se nazivati "Standardne odredbe i uslovi").
Gde god da se koriste u ovom ugovoru (uključujući Preambulu), a osim ukoliko nije drugačije utvrđeno ili ukoliko kontekst drugačije ne zahteva, izrazi definisani u Preambuli imaju značenja koja su im data u ovom ugovoru, izrazi definisani u Standardnim odredbama i uslovima i u Ugovoru o zajmu imaju odgovarajuća značenja koja su im data u njima, a sledeći izraz će imati sledeće značenje:
"Ovlašćeni predstavnik |
označava |
U ovom ugovoru, svako pozivanje na neki konkretan član ili odeljak, ukoliko nije drugačije naznačeno u ovom ugovoru, smatraće se pozivanjem na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
Garantu je prosleđen, i on ovim potvrđuje da je primio primerak Standardnih odredbi i uslova i Ugovora o zajmu.
ČLAN II
Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik a ne samo kao garant, propisno i pravovremeno plaćanje svih iznosa plativih po osnovu Ugovora o zajmu, bilo po navedenom dospeću, usled ubrzavanja ili na neki drugi način i pravovremeno izvršenje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, a sve u skladu sa Ugovorom o zajmu.
Garant će u najkraćem roku preduzeti mere, zadovoljavajuće za Banku, da pruži Zajmoprimcu ili da omogući da Zajmoprimcu bude pružena adekvatna podrška za izvršenje svih njegovih obaveza po Ugovoru o zajmu radi uspešne realizacije Projekta.
(a) Garant će do 31. decembra 2013. godine implementirati Ugovor o nivou usluga za finansiranje železničke infrastrukture između Garanta i Upravljača infrastrukturom.
(b) Garant će do 31. decembra 2013. godine otvoriti pristup železničkoj mreži za najmanje 2 druga domaća operatera.
Ovaj ugovor stupa na snagu u skladu sa članom IX Standardnih odredbi i uslova, kao i po odgovarajućem potvrđivanju ovog ugovora od strane Narodne skupštine Republike Srbije.
ČLAN III
Sledeće adrese su navedene za potrebe člana 10.01 Standardnih odredbi i uslova:
Za Garanta:
Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija
Na ruke: Ministar finansija
Faks: +381 11 361 8961
Za Banku:
Evropska banka za obnovu i razvoj
One Exchange Square
London EC2A 2JN
Velika Britanija
Na ruke: Jedinica za administrativno poslovanje
Faks: + 44-20-7338- 6100
Teleks: 881261
Povratnu informaciju poslati na: EBRD LG
Za potrebe člana 9.03(b) Standardnih odredbi i uslova a u skladu sa članom 6.02(b) Ugovora o zajmu, mišljenje ili mišljenja pravnih savetnika davaće u korist Garanta ministar pravde Republike Srbije.
U POTVRDU NAPRED IZNETOG, strane su preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika potpisale ovaj ugovor u šest primeraka, na engleskom jeziku i zaključile ga u Beogradu, Republika Srbija, gore navedenog datuma i godine.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje: ________________________________________
Ime: Dušan Nikezić
Zvanje: državni sekretar u Ministarstvu finansija
EVROPSKA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisuje: __________________________________________
Ime: Thomas Maier
Zvanje: nadležni direktor
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".