UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 1172/2012

OD 3. DECEMBRA 2012. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 9/2013)

KOMISIJA EVROPSKE UNIJE,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno njen član 9(1)(a),

________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1

S obzirom na to:

(1) da je, da bi se osigurala dosledna primena Kombinovane nomenklature date u prilogu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da se shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je odgovarajuće obezbediti da, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12(6) Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;

________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski zakon.

USVOJILA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice, a koja nije u skladu sa ovom uredbom nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12(6) Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba u potpunosti je obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 3. decembra 2012. godine

Za Komisiju
U ime predsednika
Algirdas Šemeta
član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Maramice izrađene od netkanog tekstila, veličine približno 15 cm x 20 cm, pripremljene u pojedinačnim plastičnim vrećicama za prodaju na malo.
Maramice su impregnisane vodom (98,32%), propilen glikolom (1%), parfemom (0,3%), tetranatrijumom EDTA (0,2%), ekstraktom aloe vere (0,1%), bronopolom (0,05%), limunskom kiselinom (0,02%), mešavinom metilhloroizotiazolinona i metilizotiazolinona (0,01%).
Prema datoj informaciji, proizvod se koristi kao maramica za osveženje.

3307 90 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1, 3(b) i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 2 uz Odeljak VI, Napomenom 4 uz Glavu 33 i naimenovanjima uz CN oznake 3307 i 3307 90 00.
Pošto proizvod ne sadrži sapun ili deterdžent, isključuje se svrstavanje u tarifni broj 3401 (videti HS Komentar uz tarifni broj 3401, isključenje (c)).
Napomenom 4 uz Glavu 33 (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3307, tačka (V) (5)).
Proizvod se, prema tome, svrstava u tarifni broj 3307 kao ostali parfimerijski, kozmetički ili toaletni preparati, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni.
Pošto se proizvod upotrebljava kao maramica za osveženje, pre nego za negu kože, i sadrži parfem, isključuje se svrstavanje u tarifni broj 3304.
Mada proizvod sadrži malu količinu ekstrakta aloe vere, koji ima funkciju negovanja kože, ovo ne daje proizvodu bitan karakter.
Proizvod ispunjava uslove date