ODLUKA
O MINIMALNIM USLOVIMA ORGANIZACIONE I TEHNIČKE OSPOSOBLJENOSTI DRUŠTVA ZA UPRAVLJANJE DOBROVOLJNIM PENZIJSKIM FONDOM

("Sl. glasnik RS", br. 23/2006 i 23/2013 - dr. odluka)

1. Ovom odlukom utvrđuju se minimalni uslovi organizacione i tehničke osposobljenosti koje je društvo za upravljanje dobrovoljnim penzijskim fondom (u daljem tekstu: društvo za upravljanje fondom) dužno da ispuni.

2. Organizaciona i tehnička osposobljenost društva za upravljanje fondom mora odgovarati složenosti, rizičnosti i obimu poslova koje to društvo obavlja i mora obezbediti da njegovo funkcionisanje bude u skladu s dobrim pravilima struke, poslovnom etikom i principima korporativnog upravljanja.

3. Organizacionom osposobljenošću društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, smatra se uspostavljanje takve organizacije tog društva koja mu omogućava da uspešno obavlja svoju delatnost, i to u obimu koji je planiran, odnosno predviđen opštim aktima ovog društva kojima su utvrđeni njegova organizaciona struktura, procedura i kadrovi.

Funkcionisanje društva za upravljanje fondom u skladu s principima korporativnog upravljanja podrazumeva:

1) obrazovanje organizacionih celina tog društva koje odgovaraju obimu i vrsti poslova koje ono obavlja;

2) jasno definisanje delokruga organizacionih celina tog društva kojima se obezbeđuje nesmetani protok informacija;

3) propisivanje preciznih poslovnih procedura;

4) ustanovljavanje takvog sistema odgovornosti koji će biti usklađen s poslovima koji se obavljaju i značajem odluka koje se donose, i to na način kojim se obezbeđuje efikasna kontrola rizika iz poslovanja tog društva;

5) uspostavljanje odgovarajućih horizontalnih veza, odnosno koordinacije između organizacionih celina tog društva i lica s posebnim ovlašćenjima i odgovornostima u ovom društvu;

6) uspostavljanje odgovarajućih vertikalnih veza, odnosno subordinacije između organa tog društva, lica s posebnim ovlašćenjima i odgovornostima i drugih lica zaposlenih u ovom društvu, kao i između njegovih širih i užih organizacionih celina;

7) uspostavljanje i stalno unapređivanje sistema interne kontrole u tom društvu.

4. Pod minimalnim uslovima organizacione osposobljenosti društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, podrazumevaju se uslovi utvrđeni aktima o njegovoj unutrašnjoj organizaciji i o sistematizaciji radnih mesta u tom društvu, odlukom o organizovanju njegovih organizacionih celina, pravilnikom o radu interne revizije i drugim aktima.

Opštim aktima društva za upravljanje fondom kojima se uređuju poslovi organa uprave i nadzora potrebno je utvrditi da te poslove mogu obavljati fizička lica koja imaju dobru poslovnu reputaciju, tj. poslovni ugled (koji se procenjuje na osnovu njihove biografije, stručnih kvalifikacija i dotadašnjeg rada), utvrditi odgovarajuću kvalifikacionu strukturu zaposlenih s potrebnim radnim stažom za, svako radno mesto, kao i dinamiku popunjavanja sistematizovanih radnih mesta koja treba da prati planirano povećanje obima poslova i širenje organizacione mreže tog društva, a potrebno je utvrditi i da investicione odluke u ovom društvu mogu donositi samo portfolio menadžeri iz člana 8. stav 3. Zakona o dobrovoljnim penzijskim fondovima i penzijskim planovima.

5. Pod minimalnim uslovima tehničke osposobljenosti društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, podrazumeva se obezbeđenje poslovnog prostora za obavljanje poslova tog društva koji zadovoljava propisane standarde u odnosu na planirani broj zaposlenih, kao i obezbeđenje računarske i druge opreme i programskih podrški koji po obimu i tehničkim svojstvima odgovaraju broju zaposlenih i planiranom obimu poslovanja ovog društva (hardverski i softverski sistem i dr.).

Društvo za upravljanje fondom obavezno je da obezbedi poslovni prostor u svom vlasništvu, što se dokazuje odgovarajućom dokumentacijom, ili da taj prostor obezbedi zakupom na neodređeno ili određeno vreme, s tim da vreme zakupa ne može biti kraće od tri godine, što se dokazuje ugovorom između tog društva i zakupodavca.

6.* (Prestala da važi)

7. Društvo za upravljanje fondom dužno je da poseduje sistem informacione tehnologije (u daljem tekstu: IT sistem) koji obezbeđuje sledeće podatke iz elektronske datoteke:

1) o ugovorima, i to:

- o članstvu (prema obvezniku uplate penzijskog doprinosa),

- o penzijskim planovima,

- za programirane isplate akumuliranih sredstava sa individualnih računa;

2) o zahtevima, i to:

- za povlačenje akumuliranih sredstava sa individualnih računa programiranom isplatom,

- o prenosu s računa,

- o jednokratnim isplatama u slučaju smrti člana fonda, kupovine anuiteta od društva za osiguranje, vanrednih troškova lečenja člana fonda i trajne nesposobnosti za rad člana fonda;

3) o individualnim računima članova fonda;

4) o članovima fonda koji penziju primaju u vidu programiranih isplata;

5) o neto vrednosti imovine u posedu fonda koja je usklađena s podacima kastodi banke.

8.* (Prestala da važi)

9. Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku RS", a primenjuje se od 1. aprila 2006. godine.

Napomene

* Tač. 6. i 8. Odluke o minimalnim uslovima organizacione i tehničke osposobljenosti društva za upravljanje dobrovoljnim penzijskim fondom ("Sl. glasnik RS", br. 23/2006) prestaju da važe 1. jula 2014. godine na osnovu Odluke o minimalnim standardima upravljanja informacionim sistemom finansijske institucije ("Sl. glasnik RS", br. 23/2013).