UREDBA KOMISIJE (EZ) BR. 3295/93

OD 26. NOVEMBRA 1993. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 27/2013)

KOMISIJA EVROPSKIH ZAJEDNICA,

Imajući u vidu Ugovor o osnivanju Evropske zajednice,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987.1 godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi, poslednji put izmenjenu i dopunjenu Uredbom Komisije (EZ) broj 3080/932, a posebno njen član 9,

________
1 OJ L 256, 7.9.1987, str. 1.
2 OJ L 277, 10.11.1993, str. 1.

S obzirom na to da je da bi se osigurala dosledna primena Kombinovane nomenklature date u Aneksu navedene uredbe, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

S obzirom na to da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Zajednice, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

S obzirom na to da se shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u prilogu ove uredbe, svrstava u odgovarajuću CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

S obzirom na to da, po potrebi, shodno merama koje su na snazi u Zajednici a koji su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi, ali koja više nije u skladu sa ovom uredbom, pozivajući se na odredbe člana 6. Uredbe Komisije (EEZ) broj 3796/903 poslednji put izmenjene i dopunjene Uredbom Komisije (EEZ) broj 2674/924, može tokom određenog perioda da nastavi da se na istu poziva, ukoliko je taj imalac zaključio ugovor kako je navedeno u članu 14. stav 3. podstav 2. tačke (a) ili (b) Uredbe Saveta (EEZ) broj 1715/905;

________
3 OJ L 365, 28.12.1990, str. 17.
4 OJ L 271, 16.9.1992, str. 5.
5 OJ L 160, 26.6.1990, str. 1.

S obzirom na to da Odbor za nomenklaturu nije izdao mišljenje u vremenskom roku koji je odredio predsedavajući, a u vezi sa proizvodom broj 1 iz priložene tabele.

S obzirom na to da da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za nomenklaturu što se tiče proizvoda broj 2 iz priložene tabele,

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u prilogu, od sada se u okviru Kombinovane nomenklature svrstava u odgovarajuće CN oznake navedene u koloni 2 pomenute tabele.

Član 2

Shodno merama koje su na snazi u Zajednici a koji su u vezi sa sistemom duple provere i prethodnog i naknadnog nadzora Zajednice nad tekstilnim proizvodima pri uvozu u Zajednicu, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi, ali koja više nije u skladu sa ovom uredbom, u skladu sa odredbama člana 6. Uredbe Komisije (EEZ) broj 3796/90, može tokom perioda od 60 dana od dana primene ove uredbe, da nastavi da se na istu poziva, ukoliko je taj imalac zaključio ugovor kako je navedeno u članu 14. podstav 2. tačke (a) ili (b) Uredbe Saveta (EEZ) broj 1715/90.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 21. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropskih zajednica".

Ova uredba u potpunosti je obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 26. novembra 1993. godine

Za Komisiju
Christiane SCRIVENER
Član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

1. Kimono za džudo od 100% nebeljenog pamučnog tkanog materijala, izrađen od dva različita punija materijala, komotnog kroja i otvoren celom dužinom na prednjici, bez kopčanja. Ima duge rukave, bočne izreze na donjoj ivici, i unutrašnja ojačanja u vidu delimične postave.
Postoje i spoljna ojačanja u vidu trećeg tkanog materijala oko okovratnika i duž celog otvora na prednjici. Komad odeće sastoji se od dva dela međusobno zašivena jedan na drugi po širini, pri čemu je gornji deo prošiven duž rukava.
(Videti fotografiju No. 522)(*).

6204 32 90

Svrstavanje je određeno u skladu sa uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 8 uz Glavu 62 kao i naimenovanjima uz CN oznake 6204, 6204 32 i 6204 32 90.

2. Zavesa, izrađena od veza na materijalu - osnovi koji čini 90,2 % od ukupne mase zavese, i sastoji se od 52,7 % lana i 47,3 % pamuka. Veženi deo koji čini 9,8% od ukupne mase zavese je 100% pamuk.

6303 99 90

Svrstavanje je određeno u skladu sa uslovima Osnovnih pravila 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 7 (v) i Napomenom uz tarifni podbroj 2(B)(v) uz Odeljak XI, napomenom 1 uz Glavu 63 kao i naimenovanjima uz CN oznake 6303, 6303 99 i 6303 99 90.

(*) Fotografija je data kao ilustracija.